<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.0 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.0/JATS-journalpublishing1.dtd"><article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" article-type="research-article" xml:lang="sv"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">KAPET</journal-id><journal-title-group><journal-title>KAPET</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2002-3979</issn><issn pub-type="ppub">1653-4743</issn><publisher><publisher-name>Karlstads universitet, institutionen f&#x00F6;r pedagogiska studier</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">KAPET.2025.39112</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.69826/KAPET.2025.39112</article-id><article-categories><subj-group xml:lang="de"><subject>Sakkunniggranskad forskningsartikel</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Flerspr&#x00E5;kiga mellanstadieelevers anv&#x00E4;ndning av ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier</article-title></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name><surname>Lindholm&#x00B9;</surname><given-names>Anna</given-names></name><xref ref-type="aff" rid="aff0001">1</xref></contrib><contrib contrib-type="author"><name><surname>Dahlberg&#x00B9;</surname><given-names>Maria</given-names></name><xref ref-type="aff" rid="aff0001">1</xref></contrib><aff id="aff0001">Karlstads universitet</aff></contrib-group><author-notes><corresp id="cor1"> Korresponderande f&#x00F6;rfattare: <email xlink:href="anna.lindholm@kau.se">anna.lindholm@kau.se</email></corresp></author-notes><pub-date pub-type="epub"><day>05</day><month>05</month><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><volume>21</volume><issue>1</issue><fpage>1</fpage><lpage>27</lpage><permissions><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder>&#x00A9; 2025 F&#x00F6;rfattarna</copyright-holder><license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"><license-p>This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</ext-link>), permitting all use, distribution, adaptation and reproduction in any medium or format, provided the original work is properly cited.</license-p></license></permissions><abstract xml:lang="sv"><title>Abstract</title><p>Denna studie utforskar vilka ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier flerspr&#x00E5;kiga mellanstadieelever anv&#x00E4;nder f&#x00F6;r att f&#x00F6;rst&#x00E5; de ord som testas i DLS ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsetest. Data samlades in v&#x00E5;ren 2023 med 15 flerspr&#x00E5;kiga mellanstadieelever och metoden som anv&#x00E4;ndes var &#x201D;think aloud protocol&#x201D;. DLS ordf&#x00F6;rst&#x00E5;else inneh&#x00E5;ller 40 testord d&#x00E4;r det till varje ord finns fyra svarsalternativ &#x2013; tre distraktorer och ett korrekt svarsalternativ. Materialet analyserades b&#x00E5;de kvantitativt (med SPSS) och kvalitativt, med utg&#x00E5;ngspunkt i ett kodningsschema av Fonseca Saravia (<xref rid="R4" ref-type="bibr">1995</xref>). I kodningsschemat finns tre huvudkategorier: A) Kunskap om ordens egenskaper, B) Kunskap om andra spr&#x00E5;k och C) Andra strategier och f&#x00F6;rm&#x00E5;gor. Resultaten visar att den mest anv&#x00E4;nda strategin &#x00E4;r Gissar utan att f&#x00F6;rklara, som anv&#x00E4;nds vid 362 tillf&#x00E4;llen. Exempel p&#x00E5; strategier som anv&#x00E4;nds fler &#x00E4;n tio g&#x00E5;nger inkluderar Del av tal, Ordform, och Ljudlikhet. Studien belyser &#x00E4;ven hur eleverna anv&#x00E4;nder dessa strategier f&#x00F6;r att f&#x00F6;rst&#x00E5; n&#x00E5;gra av testorden s&#x00E5;som exempelvis <italic>n&#x00F6;jd</italic>, <italic>laglig</italic> och <italic>p&#x00E5;litlig</italic>. Det framg&#x00E5;r att vissa strategier, som Ljudlikhet, kan leda till felaktiga svar p&#x00E5; grund av fonologiska eller ortografiska likheter mellan ord. Resultatet visar ocks&#x00E5; att testets konstruktion orsakar problem i flera fall. Ett av testorden har inga tydliga betydelseskillnader mellan svarsalternativen, vilket g&#x00F6;r en elev frustrerad eftersom han kan testordet.</p></abstract><kwd-group xml:lang="sv"><title>Nyckelord</title><kwd>Ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier</kwd><kwd>flerspr&#x00E5;kiga elever</kwd><kwd>mellanstadiet</kwd><kwd>ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsetest</kwd></kwd-group></article-meta></front><body><sec id="sec1"><title>Inledning</title><p>Forskning har under l&#x00E5;ng tid visat p&#x00E5; ett samband mellan anv&#x00E4;ndning av ordinl&#x00E4;rningsstrategier och effektiv inl&#x00E4;rning av ord (se t.ex. <xref rid="R5" ref-type="bibr">Gu, 2020</xref>). F&#x00F6;r flerspr&#x00E5;kiga elever, h&#x00E4;r definierade som individers anv&#x00E4;ndning av flera spr&#x00E5;k i vardagen, inklusive i hemmet och i interaktion med v&#x00E5;rdnadshavare (<xref rid="R8" ref-type="bibr">Hyltenstam &#x0026; Milani, 2012</xref>), kan en medvetenhet om olika strategier f&#x00F6;r ordf&#x00F6;rst&#x00E5;else och ordinl&#x00E4;rning v&#x00E4;sentligt fr&#x00E4;mja utvecklingen av ordf&#x00F6;rr&#x00E5;det. Att beh&#x00E4;rska olika strategier &#x00E4;r avg&#x00F6;rande f&#x00F6;r att till&#x00E4;gna sig ett nytt spr&#x00E5;k och anv&#x00E4;nda det i olika sammanhang. Inom detta omr&#x00E5;de g&#x00F6;rs en distinktion mellan ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier och ordinl&#x00E4;rningsstrategier. De f&#x00F6;rstn&#x00E4;mnda hj&#x00E4;lper inl&#x00E4;rare att identifiera och f&#x00F6;rst&#x00E5; ett ords betydelse vid f&#x00F6;rsta exponering, medan de senare syftar till att bef&#x00E4;sta och integrera ordet i ordf&#x00F6;rr&#x00E5;det f&#x00F6;r l&#x00E5;ngsiktig spr&#x00E5;kutveckling (<xref rid="R30" ref-type="bibr">Schmitt, 1997</xref>). Schmitt ben&#x00E4;mner dessa <italic>discovery strategies</italic> (ben&#x00E4;mns forts&#x00E4;ttningsvis ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier) och <italic>consolidation strategies</italic> (ben&#x00E4;mns forts&#x00E4;ttningsvis ordinl&#x00E4;rningsstrategier). B&#x00E5;da &#x00E4;r av vikt men i den h&#x00E4;r studien unders&#x00F6;ks vilka ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier elever anv&#x00E4;nder n&#x00E4;r de genomf&#x00F6;r ett ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsetest, exempelvis om de ser p&#x00E5; ordets form eller ordklass, h&#x00E4;rleder betydelsen fr&#x00E5;n ett annat spr&#x00E5;k eller om de gissar. Det som g&#x00F6;r denna studie unik &#x00E4;r dess fokus p&#x00E5; mellanstadieelever, en &#x00E5;ldersgrupp d&#x00E4;r forskning om strategianv&#x00E4;ndning i allm&#x00E4;nhet, och om ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier i synnerhet, &#x00E4;r begr&#x00E4;nsad. Specifikt f&#x00F6;r studien &#x00E4;r ocks&#x00E5; valet av ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsetest, Diagnostiska l&#x00E4;s- och skrivprov (DLS) av J&#x00E4;rpsten och Taube (<xref rid="R11" ref-type="bibr">2010</xref>), d&#x00E4;r orden presenteras isolerat utan kontext. Ist&#x00E4;llet f&#x00E5;r eleven v&#x00E4;lja mellan fyra svarsalternativ, vilket g&#x00F6;r testet s&#x00E4;rskilt utmanande eftersom orden inte kan st&#x00F6;djas av sammanhanget. Tidigare forskning har fr&#x00E4;mst fokuserat p&#x00E5; ordinl&#x00E4;rningsstrategier, ofta genom enk&#x00E4;ter d&#x00E4;r vuxna inl&#x00E4;rare rapporterar sin strategianv&#x00E4;ndning vid ordinl&#x00E4;rning (<xref rid="R6" ref-type="bibr">Gu &#x0026; Johnson, 1996</xref>; <xref rid="R12" ref-type="bibr">LaBontee, 2019</xref>). Interventionsstudier har visat att strategiundervisning kan utveckla inl&#x00E4;rares kunskap om och anv&#x00E4;ndning av dessa strategier (t.ex. <xref rid="R17" ref-type="bibr">Mehrabian &#x0026; Salehi, 2019</xref>; <xref rid="R19" ref-type="bibr">Mizumoto &#x0026; Takeuchi, 2009</xref>). D&#x00E4;remot &#x00E4;r kunskapen om elevers faktiska anv&#x00E4;ndning av ordstrategier begr&#x00E4;nsad i en nordisk kontext, s&#x00E4;rskilt i denna &#x00E5;ldersgrupp. Att studien dessutom inkluderar flerspr&#x00E5;kiga elever g&#x00F6;r den till ett viktigt bidrag till forskningsf&#x00E4;ltet.</p><p>Studien syftar till att unders&#x00F6;ka hur flerspr&#x00E5;kiga mellanstadieelever t&#x00E4;nker och resonerar kring ordens betydelse n&#x00E4;r de genomf&#x00F6;r DLS ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsetest. Mer specifikt utforskas vilka typer av ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier eleverna anv&#x00E4;nder f&#x00F6;r att f&#x00F6;rst&#x00E5; de ord som testas i DLS.</p></sec><sec id="sec2"><title>Teoretiska utg&#x00E5;ngspunkter</title><p>I f&#x00F6;ljande avsnitt redog&#x00F6;r vi f&#x00F6;r studiens teoretiska utg&#x00E5;ngspunkter. Inledningsvis definieras ordkunskap och d&#x00E4;refter redog&#x00F6;rs f&#x00F6;r spr&#x00E5;kinl&#x00E4;rningsstrategier, ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier och ordinl&#x00E4;rningsstrategier.</p><sec id="sec2_1"><title>Ordkunskap</title><p>Det &#x00E4;r inte helt enkelt att definiera vad det inneb&#x00E4;r att kunna ett ord men enligt Nation (<xref rid="R24" ref-type="bibr">2022</xref>) ing&#x00E5;r tre huvuddelar i ordkunskapen, n&#x00E4;mligen ordets form, ordets betydelse och ordets anv&#x00E4;ndning, vilket illustreras i <xref ref-type="table" rid="T1">Tabell 1</xref>.</p><table-wrap id="T1"><label>Tabell 1</label><caption><title>Definition av vad det inneb&#x00E4;r att kunna ett ord (fritt &#x00F6;versatt fr&#x00E5;n <xref rid="R24" ref-type="bibr">Nation, 2022</xref>, s. 54).</title></caption><table><thead><tr><th align="left" valign="top"></th><th align="left" valign="top"></th><th align="left" valign="top">Receptiv</th><th align="left" valign="top">Produktiv</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left" valign="top"><italic><bold>Form</bold></italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Tal</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Hur l&#x00E5;ter ordet?</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Hur uttalas ordet?</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><italic>Skrift</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Hur ser ordet ut?</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Hur skrivs och stavas ordet?</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><italic>Morfologi</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Vilka delar av ordet kan urskiljas?</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Vilka delar beh&#x00F6;vs f&#x00F6;r att uttrycka den avsedda betydelsen?</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"><italic><bold>Betydelse</bold></italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Form och betydelse</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Vilken betydelse f&#x00F6;rmedlar formen i fr&#x00E5;ga?</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Vilken form kan anv&#x00E4;ndas f&#x00F6;r att uttrycka den avsedda betydelsen?</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><italic>Begrepp och referenter</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Vad ing&#x00E5;r i det aktuella begreppet?</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Vad kan begreppet referera till?</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><italic>Associationer</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Vilka andra ord kommer vi att t&#x00E4;nka p&#x00E5;?</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Vilka andra ord (synonymer) kan anv&#x00E4;ndas i st&#x00E4;llet f&#x00F6;r detta ord?</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"><italic><bold>Anv&#x00E4;ndning</bold></italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Grammatiska funktioner</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>I vilka konstruktioner f&#x00F6;rekommer ordet?</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>I vilka konstruktioner ska ordet anv&#x00E4;ndas?</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><italic>Kollokationer</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Vilka ord eller typer av ord f&#x00F6;rekommer i kombination med det aktuella ordet?</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Vilka ord eller typer av ord ska anv&#x00E4;ndas i kombination med det aktuella ordet?</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><italic>Begr&#x00E4;nsningar i anv&#x00E4;ndning (register, frekvens)</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Var, n&#x00E4;r och hur ofta kan vi f&#x00F6;rv&#x00E4;nta oss att m&#x00F6;ta ordet?</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Var, n&#x00E4;r och hur ofta kan vi anv&#x00E4;nda ordet?</italic></td></tr></tbody></table></table-wrap><p>I ordets form ing&#x00E5;r tal, skrift och morfologi. Ordets betydelse inbegriper form och betydelse, begrepp och referenter samt associationer. F&#x00F6;r att f&#x00F6;rst&#x00E5; ett ords anv&#x00E4;ndning m&#x00E5;ste man beh&#x00E4;rska dess grammatiska funktioner, kollokationer och begr&#x00E4;nsningar i anv&#x00E4;ndning. Ordkunskap kan vara receptiv (passiv) eller produktiv (aktiv) och den f&#x00F6;rstn&#x00E4;mnda handlar om f&#x00F6;rm&#x00E5;gan att k&#x00E4;nna igen ett ords form, betydelse och anv&#x00E4;ndning medan den produktiva ordkunskapen handlar om att kunna anv&#x00E4;nda ordet korrekt. Enligt Nations (<xref rid="R24" ref-type="bibr">2022</xref>) taxonomi inneb&#x00E4;r ordkunskap att f&#x00F6;rst&#x00E5; skillnaden mellan receptiv och produktiv kunskap inom nio kategorier (se <xref ref-type="table" rid="T1">Tabell 1</xref>). I tal ing&#x00E5;r till exempel hur ordet l&#x00E5;ter (receptiv f&#x00F6;rm&#x00E5;ga) och hur ordet uttalas (produktiv f&#x00F6;rm&#x00E5;ga). I skrift handlar det om hur ordet ser ut (receptiv f&#x00F6;rm&#x00E5;ga) och hur ordet skrivs och stavas (produktiv f&#x00F6;rm&#x00E5;ga). Nation (<xref rid="R24" ref-type="bibr">2022</xref>) beskriver ocks&#x00E5; hur ordf&#x00F6;rr&#x00E5;det kan beskrivas i storlek (antal ord) och djup (i vilken utstr&#x00E4;ckning ordet beh&#x00E4;rskas).</p><sec id="sec2_1_1"><title>Spr&#x00E5;kinl&#x00E4;rningsstrategier, ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier och ordinl&#x00E4;rningsstrategier</title><p>Oxfords (<xref rid="R27" ref-type="bibr">1990</xref>) modell f&#x00F6;r spr&#x00E5;kinl&#x00E4;rningsstrategier skiljer mellan <italic>direkta</italic> och <italic>indirekta </italic>strategier. Direkta strategier anv&#x00E4;nds medvetet f&#x00F6;r att n&#x00E5; ett m&#x00E5;l, exempelvis att f&#x00F6;rst&#x00E5; ett ords betydelse, medan indirekta strategier handlar om att &#x00F6;vervaka och styra sitt l&#x00E4;rande. Utifr&#x00E5;n Oxfords modell har forskare utvecklat olika taxonomier f&#x00F6;r ordinl&#x00E4;rningsstrategier (Vocabulary Learning Strategies, VLS) (se <xref rid="R12" ref-type="bibr">LaBontee, 2019</xref>, s. 50). Schmitts (<xref rid="R30" ref-type="bibr">1997</xref>) taxonomi &#x00E4;r s&#x00E4;rskilt relevant f&#x00F6;r denna studie, d&#x00E5; den skiljer mellan <italic>ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier</italic> (discovery strategies) och <italic>ordinl&#x00E4;rningsstrategier</italic> (consolidation strategies), se <xref ref-type="table" rid="T2">Tabell 2</xref>. Ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier hj&#x00E4;lper inl&#x00E4;rare att f&#x00F6;rst&#x00E5; ett ords betydelse vid f&#x00F6;rsta m&#x00F6;tet och ordinl&#x00E4;rningsstrategier bef&#x00E4;ster ordens betydelse, f&#x00F6;r framtida anv&#x00E4;ndning.</p><table-wrap id="T2"><label>Tabell 2</label><caption><title>Schmitts (<xref rid="R30" ref-type="bibr">1997</xref>) taxonomi f&#x00F6;r ordinl&#x00E4;rningsstrategier.</title></caption><table><thead><tr><th align="left" valign="top"><italic>Ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier</italic></th><th align="left" valign="top"><italic>Ordinl&#x00E4;rningsstrategier</italic></th></tr></thead><tbody><tr><td align="left" valign="top"><italic>Best&#x00E4;mning av ett ords betydelse</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Sociala strategier</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"><italic>Sociala strategier</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>Minnesstrategier</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><italic>Kognitiva strategier</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><italic>Metakognitiva strategier</italic></td></tr></tbody></table></table-wrap><p>Som <xref ref-type="table" rid="T2">Tabell 2</xref> visar klassificeras ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier vidare i <italic>best&#x00E4;mning av ett ords betydelse</italic> (determination strategies) och <italic>sociala strategier</italic>. Kategorin best&#x00E4;mning av ett ords betydelse anv&#x00E4;nds av en inl&#x00E4;rare &#x201D;when faced with discovering a new word&#x2019;s meaning without recourse to another person&#x2019;s expertise&#x201D; (<xref rid="R30" ref-type="bibr">Schmitt, 1997</xref>, s. 205). Strategin kan innefatta aktiviteter som att inl&#x00E4;raren anv&#x00E4;nder kunskap om andra spr&#x00E5;k f&#x00F6;r att h&#x00E4;rleda ett ords betydelse, exempelvis kognater, vilket inneb&#x00E4;r att ord fr&#x00E5;n olika spr&#x00E5;k har samma ursprung och d&#x00E4;rmed liknar varandra. &#x00C4;ven l&#x00E5;neord kan ha vissa likheter med avseende p&#x00E5; form och betydelse. Att anv&#x00E4;nda kontexten kan ocks&#x00E5; vara ett s&#x00E4;tt att best&#x00E4;mma ett ords betydelse, exempelvis genom bilder eller ord som finns i den omgivande texten som kan ge ledtr&#x00E5;dar till ordets betydelse. Anv&#x00E4;ndning av ordbok ing&#x00E5;r &#x00E4;ven i den h&#x00E4;r kategorin. Sociala strategier &#x00E4;r inkluderade i s&#x00E5;v&#x00E4;l ordf&#x00F6;rst&#x00E5;else- som ordinl&#x00E4;rningskategorin d&#x00E5; dessa kan anv&#x00E4;ndas f&#x00F6;r b&#x00E5;da syften. De sociala strategierna handlar om att en klasskamrat eller n&#x00E5;gon annan person (t.ex. l&#x00E4;raren) f&#x00F6;rklarar ett ords betydelse, n&#x00E4;mner en synonym eller &#x00F6;vers&#x00E4;tter det till inl&#x00E4;rarens f&#x00F6;rstaspr&#x00E5;k eller ett annat spr&#x00E5;k som b&#x00E5;da kan.</p><p>Ordinl&#x00E4;rningsstrategier delas in i <italic>sociala, minnes-</italic>, <italic>kognitiva</italic> och <italic>metakognitiva strategier </italic>(<xref rid="R30" ref-type="bibr">Schmitt, 1997</xref>). Minnesstrategier inneb&#x00E4;r att relatera nya ord till tidigare kunskaper eller personliga upplevelser. Kognitiva strategier omfattar repetition, b&#x00E5;de muntligt eller skriftligt, samt anv&#x00E4;ndning av ordlistor. Metakognitiva strategier inneb&#x00E4;r medvetenhet om och kontroll &#x00F6;ver inl&#x00E4;rningen, s&#x00E5;som att identifiera viktiga ord att fokusera p&#x00E5; och planera repetition f&#x00F6;r att bef&#x00E4;sta betydelsen (<xref rid="R30" ref-type="bibr">Schmitt, 1997</xref>).</p><p>I f&#x00F6;religgande studie unders&#x00F6;ks elevers anv&#x00E4;ndning av ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier, med fokus p&#x00E5; kategorin best&#x00E4;mning av ett ords betydelse. Sociala strategier kan i viss m&#x00E5;n ha betydelse, d&#x00E5; vi under genomf&#x00F6;randet hj&#x00E4;lpte eleverna att uttala orden korrekt om de hade sv&#x00E5;rt med det. F&#x00F6;r att specificera kategorin best&#x00E4;mning av ett ords betydelse har vi utvecklat en taxonomi baserad p&#x00E5; en studie av Fonseca Saravia (<xref rid="R4" ref-type="bibr">1995</xref>) (se vidare metodavsnitt).</p></sec></sec></sec><sec id="sec3"><title>Tidigare forskning</title><p>I det h&#x00E4;r avsnittet presenteras tidigare forskning om anv&#x00E4;ndning och betydelse av ordf&#x00F6;rst&#x00E5;else- och ordinl&#x00E4;rningsstrategier, lexikal utveckling samt metoder f&#x00F6;r att m&#x00E4;ta ordf&#x00F6;rst&#x00E5;else.</p><sec id="sec3_1"><title>Anv&#x00E4;ndning och betydelse av ordf&#x00F6;rst&#x00E5;else- och ordinl&#x00E4;rningsstrategier</title><p>Ordinl&#x00E4;rningsstrategier har fr&#x00E4;mst studerats genom enk&#x00E4;tunders&#x00F6;kningar, oftast med vuxna inl&#x00E4;rare (se t.ex. <xref rid="R12" ref-type="bibr">LaBontee, 2019</xref>). Enligt v&#x00E5;r k&#x00E4;nnedom finns det begr&#x00E4;nsad kunskap om mellanstadieelevers strategianv&#x00E4;ndning och det finns generellt f&#x00E5; studier som fokuserar p&#x00E5; flerspr&#x00E5;kiga elever. LaBontee (<xref rid="R12" ref-type="bibr">2019</xref>) har i sin avhandling utforskat vuxna fr&#x00E4;mmandespr&#x00E5;ksinl&#x00E4;rare av svenska och deras anv&#x00E4;ndning av ordinl&#x00E4;rningsstrategier. Resultatet visar bland annat att de mest anv&#x00E4;nda strategierna f&#x00F6;r att till&#x00E4;gna sig ett st&#x00F6;rre ordf&#x00F6;rr&#x00E5;d i svenska var via kontext och k&#x00E4;llor som exempelvis ordb&#x00F6;cker och digitala appar avsedda f&#x00F6;r spr&#x00E5;kinl&#x00E4;rning. Specifika strategier inkluderade att relatera ordkunskap i m&#x00E5;lspr&#x00E5;ket till andra spr&#x00E5;k, anv&#x00E4;nda besl&#x00E4;ktade ord, sl&#x00E5; upp ord i ordbok och att vara uppm&#x00E4;rksam p&#x00E5; anv&#x00E4;ndbara svenska ord. I Schmitts (<xref rid="R30" ref-type="bibr">1997</xref>) enk&#x00E4;tstudie, som ligger till grund f&#x00F6;r den tidigare n&#x00E4;mnda taxonomin, unders&#x00F6;ktes vilka strategier japanska inl&#x00E4;rare av engelska ans&#x00E5;g var behj&#x00E4;lpliga f&#x00F6;r att l&#x00E4;ra sig nya ord. Resultatet visar att de viktigaste strategierna f&#x00F6;r att uppt&#x00E4;cka ett ords betydelse var att gissa utifr&#x00E5;n kontexten och att fr&#x00E5;ga klasskamrater. F&#x00F6;r att bef&#x00E4;sta kunskap ans&#x00E5;g studenterna att repetera ordets form, b&#x00E5;de i tal och skrift, samt att studera stavningen var mest effektivt.</p><p>Vilka ordinl&#x00E4;rningsstrategier som anv&#x00E4;nds och hur effektiva de &#x00E4;r beror p&#x00E5; vilka strategier inl&#x00E4;rare har tillg&#x00E5;ng till och f&#x00F6;redrar. Dessutom &#x00E4;r graden av engagemang i inl&#x00E4;rningsprocessen avg&#x00F6;rande (<xref rid="R5" ref-type="bibr">Gu, 2020</xref>; <xref rid="R37" ref-type="bibr">Wen &#x0026; Naim, 2023</xref>). Empiriska studier har unders&#x00F6;kt inl&#x00E4;rares anv&#x00E4;ndning av ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier och grupperat dem baserat p&#x00E5; strategianv&#x00E4;ndning (<xref rid="R1" ref-type="bibr">Ahmed, 1989</xref>; <xref rid="R6" ref-type="bibr">Gu &#x0026; Johnson, 1996</xref>). Framg&#x00E5;ngsrika inl&#x00E4;rare anv&#x00E4;nde fler strategier och dessutom oftare &#x00E4;n de mindre framg&#x00E5;ngsrika inl&#x00E4;rarna. De var medvetna om vikten av att l&#x00E4;ra sig ord i kontext och relationen mellan k&#x00E4;nda och nya ord. Mindre framg&#x00E5;ngsrika inl&#x00E4;rare var inte medvetna om vad de kunde l&#x00E4;ra sig om nya ord och var heller inte intresserade av att l&#x00E4;ra sig nya ord i kontext. De ignorerade ok&#x00E4;nda ord, anv&#x00E4;nde inte ordbok och utnyttjade inte andraspr&#x00E5;ket som resurs (<xref rid="R1" ref-type="bibr">Ahmed, 1989</xref>). Gu och Johnson (<xref rid="R6" ref-type="bibr">1996</xref>) ben&#x00E4;mner en av de mindre framg&#x00E5;ngsrika grupperna som passiva strategianv&#x00E4;ndare, vilka inte var intresserade av att l&#x00E4;ra sig nya ord och anstr&#x00E4;ngde sig minimalt. Deras resultat p&#x00E5; tester av ordf&#x00F6;rr&#x00E5;dets storlek och allm&#x00E4;n f&#x00E4;rdighet i engelska var l&#x00E5;ga.</p><p>Forskning har under l&#x00E5;ng tid konstaterat att det finns ett samband mellan inl&#x00E4;rares anv&#x00E4;ndning av ordinl&#x00E4;rningsstrategier och storleken p&#x00E5; ordf&#x00F6;rr&#x00E5;det. Ju st&#x00F6;rre repertoar av ordinl&#x00E4;rningsstrategier som en inl&#x00E4;rare har, desto st&#x00F6;rre &#x00E4;r ordf&#x00F6;rr&#x00E5;det (<xref rid="R2" ref-type="bibr">Alnan &#x0026; Halim, 2024</xref>; <xref rid="R5" ref-type="bibr">Gu, 2020</xref>). Samtidigt har interventionsstudier visat att strategiundervisning kan ha en betydelsefull roll i att utveckla inl&#x00E4;rares kunskap om och anv&#x00E4;ndning av ordinl&#x00E4;rningsstrategier. Genom explicit undervisning kan inl&#x00E4;rare bli mer medvetna om vilka strategier som &#x00E4;r mest effektiva och hur de kan till&#x00E4;mpas i praktiken, vilket i sin tur gynnar deras spr&#x00E5;kutveckling (t.ex. <xref rid="R17" ref-type="bibr">Mehrabian &#x0026; Salehi, 2019</xref>; <xref rid="R19" ref-type="bibr">Mizumoto &#x0026; Takeuchi, 2009</xref>). Forskning har ocks&#x00E5; p&#x00E5;visat samband, b&#x00E5;de mellan ordkunskap och generell spr&#x00E5;kf&#x00E4;rdighet (<xref rid="R28" ref-type="bibr">Qian &#x0026; Lin, 2020</xref>) samt ordkunskap och l&#x00E4;sf&#x00F6;rst&#x00E5;else (<xref rid="R14" ref-type="bibr">Lin &#x0026; Morrison, 2010</xref>; <xref rid="R25" ref-type="bibr">Nation &#x0026; Webb, 2011</xref>). Detta inneb&#x00E4;r att den lexikala kunskapen kan fungera som en prediktor f&#x00F6;r s&#x00E5;v&#x00E4;l L2-inl&#x00E4;rares spr&#x00E5;kf&#x00E4;rdigheter som deras akademiska prestationer.</p></sec><sec id="sec3_2"><title>Lexikal utveckling</title><p>I Sverige har flera forskare studerat tv&#x00E5;spr&#x00E5;kiga barns och vuxnas ordf&#x00F6;rr&#x00E5;d med hj&#x00E4;lp av associationstest, vilket ger insikt i ordf&#x00F6;rr&#x00E5;dets organisering och djup (<xref rid="R21" ref-type="bibr">Namei, 2004</xref>; <xref rid="R10" ref-type="bibr">H&#x00E5;kansson &#x0026; Norrby, 2005</xref>; <xref rid="R29" ref-type="bibr">Salameh, 2011</xref>). Studier identifierar tre typer av associationer: fonologiska (baserade p&#x00E5; ljudlikhet (t.ex. katt &#x2013; matta), syntagmatiska (grundade p&#x00E5; ord som ofta f&#x00F6;rekommer tillsammans, t.ex. hund &#x2013; sk&#x00E4;ller) och paradigmatiska (hierarkiska relationer , t.ex. hund &#x2013; djur) (<xref rid="R16" ref-type="bibr">Meara, 1996</xref>; <xref rid="R22" ref-type="bibr">Namei, 2002</xref>; <xref rid="R29" ref-type="bibr">Salameh, 2011</xref>). Paradigmatiska associationer &#x00E4;r mer dekontextualiserade och underl&#x00E4;ttar generaliseringar, vilket &#x00E4;r avg&#x00F6;rande f&#x00F6;r f&#x00F6;rst&#x00E5;else av l&#x00E4;robokstexter (<xref rid="R31" ref-type="bibr">Schoonen &#x0026; Verhallen, 2008</xref>). Tidigare forskning visar att andraspr&#x00E5;ksinl&#x00E4;rare har en l&#x00E4;gre andel paradigmatiska associationer &#x00E4;n inf&#x00F6;dda talare av svenska (<xref rid="R10" ref-type="bibr">H&#x00E5;kansson &#x0026; Norrby, 2005</xref>; <xref rid="R21" ref-type="bibr">Namei, 2004</xref>). Namei (<xref rid="R21" ref-type="bibr">2004</xref>) fann att nyligen inl&#x00E4;rda ord huvudsakligen organiseras fonologiskt, medan delvis inl&#x00E4;rda ord har starkare syntagmatiska kopplingar och fullt integrerade ord bildar paradigmatiska relationer. Det s&#x00E5; kallade syntagmatisk- paradigmatiska skiftet, d&#x00E4;r barn successivt &#x00F6;verg&#x00E5;r till fler paradigmatiska associationer, sker mellan sex och tio &#x00E5;r &#x00E5;rs &#x00E5;lder och &#x00E4;r centralt f&#x00F6;r en effektiv l&#x00E4;sutveckling (<xref rid="R22" ref-type="bibr">Namei, 2002</xref>; <xref rid="R26" ref-type="bibr">Nelson, 1977</xref>; <xref rid="R34" ref-type="bibr">Verhallen &#x0026; Schoonen, 1998</xref>). Elevers exponering f&#x00F6;r och anv&#x00E4;ndning av olika typer av ord spelar d&#x00E4;rf&#x00F6;r en avg&#x00F6;rande roll i ordf&#x00F6;rr&#x00E5;dets utveckling.</p></sec><sec id="sec3_3"><title>Ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsetest</title><p>N&#x00E4;r det g&#x00E4;ller ett ordtests konstruktion &#x00E4;r b&#x00E5;de testord och svarsalternativ av betydelse f&#x00F6;r elevens m&#x00F6;jlighet att svara r&#x00E4;tt (<xref rid="R18" ref-type="bibr">Milton, 2009</xref>). Om svarsalternativen har ortografisk likhet med testordet, vilket inneb&#x00E4;r att det liknar testordet initialt eller finalt lockas ofta os&#x00E4;kra testtagare att v&#x00E4;lja ett av dessa svarsalternativ. Det kan s&#x00E4;rskilt vara fallet om testtagaren inte har n&#x00E5;gon djupare kunskap om ordet som testas eller dess betydelse. Enligt Hoshino (<xref rid="R7" ref-type="bibr">2013</xref>, s. 6) kan svarsalternativ klassificeras som fonologiska, syntagmatiska eller paradigmatiska (jfr. ovan). Fonologiska svarsalternativ l&#x00E5;ter som testordet, syntagmatiska beskriver ord som kan associeras med testordet utifr&#x00E5;n egen erfarenhet, t.ex. morot-mat och paradigmatiska svarsalternativ handlar om lexikal kohesion relaterad till ordet, t.ex. morot-v&#x00E4;xt/gr&#x00F6;nsak. Hoshino (<xref rid="R7" ref-type="bibr">2013</xref>) anser att olika distraktortyper, dvs. olika kategorier av felaktiga svarsalternativ, inte b&#x00F6;r varieras mellan olika testord i samma test, eftersom de potentiellt kan p&#x00E5;verka elevers svar. Att ordf&#x00F6;rr&#x00E5;dstest &#x00E4;r valida och noga utpr&#x00F6;vade &#x00E4;r s&#x00E5;ledes av vikt n&#x00E4;r de ska anv&#x00E4;ndas f&#x00F6;r att uttala sig om elevers ordkunskap (<xref rid="R18" ref-type="bibr">Milton, 2009</xref>).</p><p>Lindholm och Johansson (<xref rid="R15" ref-type="bibr">2025</xref>) har studerat DLS ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsetest f&#x00F6;r &#x00E5;rskurs 4&#x2013;6 ur ett flerspr&#x00E5;kighetsperspektiv. De unders&#x00F6;ker bland annat om testord har korrekta betydelser eller synonymer att paras ihop med, genom att j&#x00E4;mf&#x00F6;ra med definitioner i Svensk ordbok (<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.svenska.se">www.svenska.se</ext-link>). Ett exempel &#x00E4;r ordet <italic>stuka</italic> med svarsalternativen <italic>vrida, sticka, vricka</italic> och <italic>str&#x00E4;cka</italic>. Det korrekta alternativet &#x00E4;r <italic>vricka</italic>, men <italic>vricka</italic> definieras &#x00E4;ven i svensk ordbok som <italic>vrida</italic>. Dessutom finns en gradskillnad mellan att <italic>stuka</italic> foten och att <italic>vricka</italic> foten. Om en elev inte har k&#x00E4;nnedom om nyanserna i orden och inte kan s&#x00E4;rskilja mellan de olika varianterna kan detta utg&#x00F6;ra en f&#x00F6;rsv&#x00E5;rande omst&#x00E4;ndighet, framf&#x00F6;r allt f&#x00F6;r flerspr&#x00E5;kiga elever. F&#x00F6;rfattarna unders&#x00F6;ker ocks&#x00E5; om testord och svarsalternativ &#x00E4;r konsekvent utformade. Ett exempel &#x00E4;r ordet <italic>p&#x00E5;litlig</italic> med svarsalternativen <italic>os&#x00E4;ker, slarvig, hederlig</italic> och <italic>p&#x00E5;hittig</italic>. I detta exempel sticker <italic>os&#x00E4;ker</italic> ut eftersom det saknar suffixet -ig, och <italic>p&#x00E5;hittig</italic> eftersom det har samma prefix <italic>p&#x00E5;</italic>- som testordet. Dessa avvikelser kan p&#x00E5;verka testtagarens val, s&#x00E4;rskilt f&#x00F6;r os&#x00E4;kra testtagare som kan dras till alternativ med fonologisk eller ortografisk likhet (<xref rid="R13" ref-type="bibr">La Heij m.fl., 1993</xref>). F&#x00F6;rfattarna ifr&#x00E5;gas&#x00E4;tter DLS-testets validitet f&#x00F6;r flerspr&#x00E5;kiga elever och p&#x00E5;pekar att testet &#x00E4;r s&#x00E4;rskilt utmanande f&#x00F6;r denna grupp, eftersom det saknar kontext och vissa testord inte ing&#x00E5;r i ett allm&#x00E4;nt ordf&#x00F6;rr&#x00E5;d f&#x00F6;r den avsedda &#x00E5;ldersgruppen.</p></sec></sec><sec id="sec4"><title>Metod och material</title><p>I detta avsnitt redog&#x00F6;r vi f&#x00F6;r urval, deltagare, DLS ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsetest, genomf&#x00F6;rande, analys och forskningsetik.</p><sec id="sec4_1"><title>Urval och deltagare</title><p>I studien anv&#x00E4;ndes metoden &#x201D;think-aloud protocol&#x201D; eller &#x201D;t&#x00E4;nka-h&#x00F6;gt-protokoll&#x201D; (<xref rid="R33" ref-type="bibr">van Someren m.fl., 1994</xref>) f&#x00F6;r att f&#x00E5; insikt i elevers tankeg&#x00E5;ngar genom att l&#x00E5;ta dem verbalisera sina tankar n&#x00E4;r de genomf&#x00F6;r DLS ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsetest. Studien omfattade 15 flerspr&#x00E5;kiga mellanstadieelever (&#x00E5;rskurs 4&#x2013;6) fr&#x00E5;n tv&#x00E5; skolor, rekryterade via v&#x00E5;ra professionella n&#x00E4;tverk. Urvalet baserades p&#x00E5; tv&#x00E5; kriterier: F&#x00F6;r det f&#x00F6;rsta skulle eleverna vara flerspr&#x00E5;kiga, dvs. anv&#x00E4;nda flera spr&#x00E5;k dagligen, inklusive i hemmet och i interaktion med v&#x00E5;rdnadshavare (<xref rid="R8" ref-type="bibr">Hyltenstam &#x0026; Milani, 2012</xref>). F&#x00F6;r det andra skulle de ha varierande vistelsetid i Sverige, d&#x00E5; detta p&#x00E5;verkar elevers spr&#x00E5;kutveckling. Vi exkluderade helt nyanl&#x00E4;nda elever samt de som hade kommit alltf&#x00F6;r l&#x00E5;ngt i sin spr&#x00E5;kutveckling, eftersom elever som redan beh&#x00E4;rskar orden inte anv&#x00E4;nder ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier (<xref rid="R23" ref-type="bibr">Nassaji, 2006</xref>), medan nyanl&#x00E4;nda elever skulle ha haft sv&#x00E5;righeter att genomf&#x00F6;ra testet. En &#x00F6;versikt av deltagarna visas i <xref ref-type="table" rid="T3">Tabell 3</xref>. Vissa av eleverna var f&#x00F6;dda i Sverige och vissa f&#x00F6;dda utomlands och en j&#x00E4;mn k&#x00F6;nsf&#x00F6;rdelning med &#x00E5;tta flickor och sju pojkar kunde konstateras (se <xref ref-type="table" rid="T3">Tabell 3</xref>). Eleverna ben&#x00E4;mns E1, E2 osv. i artikeln. Som <xref ref-type="table" rid="T3">Tabell 3</xref> visar varierar elevernas resultat p&#x00E5; DLS mellan 9 och 34 po&#x00E4;ng av maxpo&#x00E4;ngen 40. F&#x00F6;r att tolka resultaten i DLS anv&#x00E4;nds en niogradig stanineskala, vars utg&#x00E5;ngspunkt &#x00E4;r att visa hur normeringspopulationens resultat f&#x00F6;rdelar sig p&#x00E5; en normalf&#x00F6;rdelningskurva. Elever vars resultat &#x00E4;r l&#x00E5;ga, dvs. hamnar p&#x00E5; stanine 1 och 2, beh&#x00F6;ver hj&#x00E4;lp med att f&#x00F6;rb&#x00E4;ttra sin ordf&#x00F6;rst&#x00E5;else enligt l&#x00E4;rarhandledningen (<xref rid="R11" ref-type="bibr">J&#x00E4;rpsten &#x0026; Taube, 2010</xref>). De flesta elevernas resultat bed&#x00F6;ms enligt l&#x00E4;rarhandledningen som svaga. Att tolka flerspr&#x00E5;kiga elevers resultat i kvantitativa studier utan att beakta faktorer som f&#x00F6;delseland eller vistelsetid i Sverige ger en os&#x00E4;ker bild av elevernas ordkunskap. Eftersom denna studie &#x00E4;r kvalitativ kan inga generaliserande slutsatser dras om sambandet mellan vistelsetid och ordf&#x00F6;rst&#x00E5;else p&#x00E5; individniv&#x00E5;. Vi ber&#x00F6;r dock fr&#x00E5;gan i diskussionen.</p><table-wrap id="T3"><label>Tabell 3</label><caption><title>&#x00D6;versikt deltagare.</title></caption><table><thead><tr><th align="left" valign="top">Elev</th><th align="left" valign="top">K&#x00F6;n F/P</th><th align="left" valign="top">&#x00C5;rskurs</th><th align="left" valign="top">Resultat DLS</th><th align="left" valign="top">Stanine</th><th align="left" valign="top">F&#x00F6;dd i Sverige</th><th align="left" valign="top">Om nej, tid i Sverige</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left" valign="top"><italic><bold>E1</bold></italic></td><td align="left" valign="top"><italic>F</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>5</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>12</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>1</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>nej</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>3 &#x00E5;r</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"><italic><bold>E2</bold></italic></td><td align="left" valign="top"><italic>P</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>5</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>16</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>2</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>nej</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>8 &#x00E5;r</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"><italic><bold>E3</bold></italic></td><td align="left" valign="top"><italic>P</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>5</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>23</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>3</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>ja</italic></td><td align="left" valign="top"></td></tr><tr><td align="left" valign="top"><italic><bold>E4</bold></italic></td><td align="left" valign="top"><italic>P</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>5</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>27</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>4</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>ja</italic></td><td align="left" valign="top"></td></tr><tr><td align="left" valign="top"><italic><bold>E5</bold></italic></td><td align="left" valign="top"><italic>F</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>5</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>17</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>2</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>nej</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>8 &#x00E5;r</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"><italic><bold>E6</bold></italic></td><td align="left" valign="top"><italic>P</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>5</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>18</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>2</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>ja</italic></td><td align="left" valign="top"></td></tr><tr><td align="left" valign="top"><italic><bold>E7</bold></italic></td><td align="left" valign="top"><italic>F</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>6</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>34</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>5</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>nej</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>6 &#x00E5;r</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"><italic><bold>E8</bold></italic></td><td align="left" valign="top"><italic>F</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>6</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>12</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>1</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>nej</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>3 &#x00E5;r</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"><italic><bold>E9</bold></italic></td><td align="left" valign="top"><italic>P</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>5</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>13</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>1</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>nej</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>6 &#x00E5;r</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"><italic><bold>E10</bold></italic></td><td align="left" valign="top"><italic>P</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>5</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>29</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>4</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>ja</italic></td><td align="left" valign="top"></td></tr><tr><td align="left" valign="top"><italic><bold>E11</bold></italic></td><td align="left" valign="top"><italic>P</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>6</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>13</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>1</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>nej</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>6 &#x00E5;r</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"><italic><bold>E12</bold></italic></td><td align="left" valign="top"><italic>F</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>4</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>9</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>1</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>nej</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>4 &#x00E5;r</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"><italic><bold>E13</bold></italic></td><td align="left" valign="top"><italic>F</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>4</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>13</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>2</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>nej</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>3 &#x00E5;r</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"><italic><bold>E14</bold></italic></td><td align="left" valign="top"><italic>F</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>4</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>15</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>2</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>nej</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>9 &#x00E5;r</italic></td></tr><tr><td align="left" valign="top"><italic><bold>E15</bold></italic></td><td align="left" valign="top"><italic>F</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>4</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>17</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>2</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>nej</italic></td><td align="left" valign="top"><italic>8 &#x00E5;r</italic></td></tr></tbody></table></table-wrap></sec><sec id="sec4_2"><title>DLS ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsetest</title><p>DLS (Diagnostiska l&#x00E4;s- och skrivprov) finns f&#x00F6;r olika stadier och &#x00E4;r utvecklade som ett screeningtest, fr&#x00E4;mst avsett att anv&#x00E4;ndas p&#x00E5; gruppniv&#x00E5;. Testen best&#x00E5;r av fyra delprov: <italic>R&#x00E4;ttstavning, Ordf&#x00F6;rst&#x00E5;else, L&#x00E4;shastighet</italic> och <italic>L&#x00E4;sf&#x00F6;rst&#x00E5;else</italic>. DLS ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsetest som anv&#x00E4;ndes i denna studie best&#x00E5;r av 40 flervalsuppgifter som alla har fyra svarsalternativ, varav tre &#x00E4;r distraktorer och ett korrekt svarsalternativ. Orden som ing&#x00E5;r i testet best&#x00E5;r av 9 verb, 14 substantiv, 13 adjektiv och 4 uttryck. Enligt l&#x00E4;rarhandledningen har testet f&#x00F6;r avsikt att ge en allm&#x00E4;n uppfattning om elevernas kunskaper om ord och deras inneb&#x00F6;rd (<xref rid="R11" ref-type="bibr">J&#x00E4;rpsten &#x0026; Taube, 2010</xref>). Orden som ing&#x00E5;r &#x00E4;r h&#x00E4;mtade fr&#x00E5;n olika typer av texter och &#x00E4;r exempel p&#x00E5; ord som elever i aktuella &#x00E5;ldrar m&#x00F6;ter. Dock po&#x00E4;ngteras att vissa ord inte tillh&#x00F6;r elevernas aktiva ordf&#x00F6;rr&#x00E5;d. Specifikt f&#x00F6;r DLS ordf&#x00F6;rst&#x00E5;else &#x00E4;r att orden som testas inte ing&#x00E5;r i n&#x00E5;gon kontext utan testas isolerat.</p></sec><sec id="sec4_3"><title>Genomf&#x00F6;rande</title><p>Studien genomf&#x00F6;rdes v&#x00E5;ren 2023 och inleddes med en pilotstudie med tv&#x00E5; elever, f&#x00F6;r att testa den skriftliga instruktionen och uppskatta tids&#x00E5;tg&#x00E5;ngen f&#x00F6;r testet. Intervjuerna skedde p&#x00E5; skolorna, en trygg milj&#x00F6; f&#x00F6;r eleverna, och en neutral plats f&#x00F6;r oss. Deltagarna satt ensamma med en av oss i ett mindre rum i n&#x00E4;ra anslutning till klassrummet. F&#x00F6;rutom DLS-testet hade vi n&#x00E5;gra bakgrundsfr&#x00E5;gor samt en skriftlig instruktion med ett manus f&#x00F6;r att s&#x00E4;kerst&#x00E4;lla att alla elever fick samma information. Vi modellerade &#x00E4;ven &#x201D;think aloud protocol&#x201D; med exempelfr&#x00E5;gorna p&#x00E5; f&#x00F6;rsta sidan av testet. Instruktionen till eleverna var att ta ett ord i taget och t&#x00E4;nka h&#x00F6;gt, dvs. tala medan de t&#x00E4;nker. Eleverna uppmanades att ber&#x00E4;tta om de h&#x00F6;rt ordet tidigare och om de k&#x00E4;nde till betydelsen. Vid tystnad uppmuntrades de att tala genom fr&#x00E5;gor som &#x201D;Vad t&#x00E4;nker du p&#x00E5;?&#x201D;. Under tiden f&#x00F6;rde vi f&#x00E4;ltanteckningar om gester, mimik och kroppsspr&#x00E5;k. I think aloud-studier kan intervjusituationen p&#x00E5;verka deltagarnas verbalisering av sina kognitiva processer. N&#x00E4;rvaron av en intervjuare och ljudinspelning kan &#x00F6;ka deltagarnas medvetenhet om sina egna tankar, vilket i sin tur kan p&#x00E5;verka deras s&#x00E4;tt att uttrycka sig. Faktorer s&#x00E5;som tr&#x00F6;tthet, social &#x00F6;nskv&#x00E4;rdhet och en str&#x00E4;van att prestera v&#x00E4;l kan ytterligare p&#x00E5;verka resultaten. I analysarbetet har vi reflekterat &#x00F6;ver dessa aspekter f&#x00F6;r att s&#x00E4;kerst&#x00E4;lla studiens validitet.</p><p>Intervjuerna ljudinspelades och sj&#x00E4;lva &#x201D;think aloud&#x201D;-delen varierade mellan 7 och 45 minuter. Den stora variationen i tid kan bero p&#x00E5; graden av s&#x00E4;kerhet hos deltagarna samt f&#x00F6;rm&#x00E5;gan att t&#x00E4;nka h&#x00F6;gt kring orden och svarsalternativen i testet. Intervjuerna transkriberades d&#x00E4;refter ordagrant med standardsvenska.</p></sec><sec id="sec4_4"><title>Analys</title><p>Materialet analyserades b&#x00E5;de kvantitativt och kvalitativt. De kvantitativa analyserna (deskriptiv statistik) gjordes med hj&#x00E4;lp av Statistical Package for the Social Sciences (SPSS 29). Syftet med dessa var att visa frekvensf&#x00F6;rdelningen av elevernas anv&#x00E4;ndning av ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier &#x2013; b&#x00E5;de f&#x00F6;r hela testet och f&#x00F6;r enskilda testord. I det kvalitativa analysarbetet, som gjordes av b&#x00E5;da f&#x00F6;rfattarna, utgick vi fr&#x00E5;n ett modifierat kodningsschema (<xref rid="R4" ref-type="bibr">Fonseca Saravia, 1995</xref>) baserat p&#x00E5; studiens syfte. Fonseca Saravias studie (<xref rid="R4" ref-type="bibr">1995</xref>) hade en explorativ ansats och taxonomin grundades p&#x00E5; lexikal f&#x00F6;rm&#x00E5;ga (vocabulary ability) definierad utifr&#x00E5;n kontexten f&#x00F6;r ordf&#x00F6;rr&#x00E5;dsanv&#x00E4;ndning, ordf&#x00F6;rr&#x00E5;dskunskap och processer och metakognitiva strategier. Kodningsschemat inneh&#x00E5;ller fyra huvudkategorier: kunskap om ordens egenskaper, kunskap om kontexten, kunskap om f&#x00F6;rstaspr&#x00E5;ket samt &#x00F6;vriga f&#x00F6;rm&#x00E5;gor. Eftersom orden i v&#x00E5;r studie inte f&#x00F6;rekom i n&#x00E5;gon kontext, exkluderades den andra kategorin (kunskaper om kontexten). V&#x00E5;r version av kodningsschemat inneh&#x00E5;ller s&#x00E5;ledes tre huvudkategorier:<list list-type="upper-alpha"><list-item><p>Kunskap om ordens egenskaper</p></list-item><list-item><p>Kunskap om andra spr&#x00E5;k</p></list-item><list-item><p>Andra strategier och f&#x00F6;rm&#x00E5;gor</p></list-item></list></p><p>I <xref ref-type="table" rid="T4a">Tabell 4A</xref>, <xref ref-type="table" rid="T4b">4B</xref> och <xref ref-type="table" rid="T4c">4C</xref> visas huvudkategorierna samt underkategorierna som ing&#x00E5;r under dessa. Varje kategori exemplifieras med utdrag fr&#x00E5;n det empiriska materialet och strategins funktion f&#x00F6;rtydligas &#x00E4;ven i tabellen. I den f&#x00F6;rsta huvudkategorin (se <xref ref-type="table" rid="T4a">Tabell 4A</xref>) <italic>Kunskap om ordens egenskaper</italic> (A) ing&#x00E5;r &#x00E5;tta underkategorier. Under <italic>Semantiska egenskaper </italic>(A1) finns <italic>Synonymi</italic> (A1a) och <italic>Antonymi</italic> (A1b). I <italic>Morfemiska/syntaktiska egenskaper</italic> (A2) finns <italic>Ordbildning och h&#x00E4;rledning</italic> (A2a) och <italic>Del av tal</italic> (A2b). I <italic>Fonemiska/grafemiska egenskaper </italic>(A3) finns <italic>Ordform</italic> (A3a) och <italic>Liknande lexikal form</italic> (A3b), <italic>Liknande ljud</italic> (A3c) och en kategori som vi lade till var <italic>R&#x00E4;kna grafem</italic> (A3d). I Fonseca Saravias studie (<xref rid="R4" ref-type="bibr">1995</xref>) anv&#x00E4;ndes kategorin &#x201D;Uttal&#x201D; men vi valde att exkludera den i v&#x00E5;rt kodningsschema. N&#x00E5;gra av eleverna hade sv&#x00E5;righeter med uttalet och fick hj&#x00E4;lp av oss, vilket gjorde att de h&#x00F6;rde orden uttalas korrekt. Av den anledningen kunde vi inte inkludera uttal i v&#x00E5;r analys. Vi kan endast spekulera om vad &#x00F6;vriga elevers eventuella fell&#x00E4;sning ledde till i form av ordf&#x00F6;rst&#x00E5;else.</p><table-wrap id="T4a"><label>Tabell 4A</label><caption><title>Kodningsschema, del A.</title></caption><table><thead><tr><th align="left" valign="top" colspan="2">A Kunskap om ordens egenskaper</th><th align="left" valign="top"></th></tr><tr><th align="left" valign="top">Typ</th><th align="left" valign="top">Exempel</th><th align="left" valign="top">Funktion</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left" valign="top" colspan="2"><bold>A1 Semantiska egenskaper</bold></td><td align="left" valign="top"></td></tr><tr><td align="left" valign="top">A1a Synonymi</td><td align="left" valign="top"><italic>Att g&#x00F6;ra n&#x00E5;got med flit betyder samma som att &#x2013; med flit, jag vet det, n&#x00E4;r man g&#x00F6;r n&#x00E5;got med mening.</italic></td><td align="left" valign="top">Relaterar till ord med liknande betydelse f&#x00F6;r att f&#x00F6;rst&#x00E5; det efterfr&#x00E5;gade ordets betydelse.</td></tr><tr><td align="left" valign="top">A1b Antonymi</td><td align="left" valign="top"><italic>Olaglig det &#x00E4;r f&#x00F6;rbjuden, laglig &#x00E4;r till&#x00E5;ten.</italic></td><td align="left" valign="top">Relaterar till ord med motsatt betydelse f&#x00F6;r att f&#x00F6;rst&#x00E5; det efterfr&#x00E5;gade ordets betydelse.</td></tr><tr><td align="left" valign="top" colspan="2"><bold>A2 Morfemiska/syntaktiska egenskaper</bold></td><td align="left" valign="top"></td></tr><tr><td align="left" valign="top">A2a Ordbildning och h&#x00E4;rledning</td><td align="left" valign="top"><italic>F&#x00F6;rst skulle jag tro att det var tv&#x00E4;ttmedel. Men det st&#x00E5;r liksom LIVS medel &#x2013; det r&#x00E4;ddar n&#x00E5;nting typ, medicin tror jag. Ass&#x00E5; att man tar en mer medicin f&#x00F6;r att leva.</italic></td><td align="left" valign="top">Fokuserar p&#x00E5; ordets rot, b&#x00F6;jer ord eller g&#x00F6;r ett sammansatt ord f&#x00F6;r att f&#x00F6;rst&#x00E5; det efterfr&#x00E5;gade ordets betydelse.</td></tr><tr><td align="left" valign="top">A2b Del av tal</td><td align="left" valign="top"><italic>Jag t&#x00E4;nker p&#x00E5;, att sticka, det g&#x00E5;r inte. F&#x00F6;r att kolla, n&#x00E4;r man sticker, n&#x00E4;r man typ sticker n&#x00E5;got, jag tar en n&#x00E5;l och s&#x00E5; sticker jag in i n&#x00E5;got, men vricka, str&#x00E4;cka och vrida t&#x00E4;nker jag d&#x00E5; p&#x00E5;. Vrida, det &#x00E4;r n&#x00E4;r man v&#x00E4;nder p&#x00E5; n&#x00E5;got, s&#x00E5; att tror inte det. Men jag tror str&#x00E4;cka. [tyst 9 s] Jag tror jag vet svaret, men typ-, jag m&#x00E5;ste t&#x00E4;nka l&#x00E4;nge...</italic></td><td align="left" valign="top">F&#x00F6;rhandlar, resonerar sig fram.</td></tr><tr><td align="left" valign="top" colspan="2"><bold>A3 Fonemiska/ grafemiska egenskaper</bold></td><td align="left" valign="top"></td></tr><tr><td align="left" valign="top">A3a Ordform</td><td align="left" valign="top"><list list-type="simple"><list-item><p><italic>I: Har du h&#x00F6;rt ordet n&#x00F6;jd f&#x00F6;rut?</italic></p></list-item><list-item><p><italic>E: Allts&#x00E5; ja, men det &#x00E4;r inte dom h&#x00E4;r.</italic></p></list-item></list></td><td align="left" valign="top">K&#x00E4;nner igen testordet men kommer inte p&#x00E5; betydelsen (och svarsalternativen &#x00E4;r ingen hj&#x00E4;lp).</td></tr><tr><td align="left" valign="top">A3b Liknande lexikal form (synform p&#x00E5; engelska)</td><td align="left" valign="top"><italic>Allts&#x00E5; skygg har jag h&#x00F6;rt ordet, till exempel n&#x00E4;r vi l&#x00E4;ser ber&#x00E4;ttelser i klassen, och s&#x00E5; ibland &#x00E4;r det typ skuggiga bilder ocks&#x00E5; n&#x00E4;r vi l&#x00E4;ser, s&#x00E5; att jag t&#x00E4;nkte s&#x00E5; d&#x00E4;r.</italic></td><td align="left" valign="top">F&#x00F6;rvirring mellan tv&#x00E5; ord, t.ex. skygg och skugga.</td></tr><tr><td align="left" valign="top">A3c Liknande ljud (initial eller final likhet eller annat)</td><td align="left" valign="top"><italic>De kan vara kontroll eller kontant. F&#x00F6;r att ja t&#x00E4;nker p&#x00E5; dom h&#x00E4;r tre f&#x00F6;rsta bokst&#x00E4;verna.</italic></td><td align="left" valign="top">Testordet l&#x00E5;ter som n&#x00E5;got av svarsalternativen.</td></tr><tr><td align="left" valign="top">A3d R&#x00E4;knar grafem</td><td align="left" valign="top"><italic>F&#x00F6;r att det &#x00E4;r inte s&#x00E5; mycket o det &#x00E4;r inte s&#x00E5; lite det &#x00E4;r typ samma.</italic></td><td align="left" valign="top">Samma antal bokst&#x00E4;ver i testordet som i det valda alternativet.</td></tr></tbody></table></table-wrap><p>Den andra huvudkategorin (B) som visas i <xref ref-type="table" rid="T4b">Tabell 4B</xref> ben&#x00E4;mns <italic>Kunskap om andra spr&#x00E5;k</italic> (i st&#x00E4;llet f&#x00F6;r Fonseca Saravias Kunskap om f&#x00F6;rstaspr&#x00E5;ket). Vi ans&#x00E5;g det vara alltf&#x00F6;r begr&#x00E4;nsande att enbart utg&#x00E5; fr&#x00E5;n elevernas f&#x00F6;rstaspr&#x00E5;k d&#x00E5; vi i v&#x00E5;ra urvalskriterier valt att studera elever som anv&#x00E4;nder flera spr&#x00E5;k dagligen. Dessutom studerar alla elever engelska och har m&#x00F6;jlighet att &#x00E4;ven studera ett ytterligare fr&#x00E4;mmandespr&#x00E5;k fr&#x00E5;n &#x00E5;rkurs 6. Underkategorier till B &#x00E4;r <italic>&#x00D6;vers&#x00E4;tter/kopplar till andra spr&#x00E5;k</italic> (B1) och <italic>Kognater och falska kognater</italic> (B2). Vi valde att sl&#x00E5; ihop kognater och falska kognater till en grupp, d&#x00E5; vi fann f&#x00E5; exempel av dessa i v&#x00E5;rt material (se <xref ref-type="table" rid="T4b">Tabell 4B</xref>).</p><table-wrap id="T4b"><label>Tabell 4B</label><caption><title>Kodningsschema, del B.</title></caption><table><thead><tr><th align="left" valign="top" colspan="2">B Kunskap om andra spr&#x00E5;k</th><th align="left" valign="top"></th></tr><tr><th align="left" valign="top">Typ</th><th align="left" valign="top">Exempel</th><th align="left" valign="top">Funktion</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left" valign="top">B1 &#x00D6;vers&#x00E4;tter/kopplar till andra spr&#x00E5;k</td><td align="left" valign="top"><italic>Jag t&#x00E4;nkte-, jag &#x00F6;vers&#x00E4;tter fr&#x00E5;n (n&#x00E4;mner spr&#x00E5;k) h&#x00E4;r s&#x00E5; fick jag svaret.</italic></td><td align="left" valign="top">&#x00D6;vers&#x00E4;tter till annat spr&#x00E5;k f&#x00F6;r att f&#x00F6;rst&#x00E5; ordets betydelse.</td></tr><tr><td align="left" valign="top">B2 Kognater/falska kognater</td><td align="left" valign="top"><italic>I engelska vristen tror jag l&#x00E5;ter typ (n&#x00E4;stan sak) som wrist och (-) vrist &#x00E4;r typ n&#x00E4;stan typ n&#x00E4;ra handen och s&#x00E5;nt. S&#x00E5; det &#x00E4;r d&#x00E4;rf&#x00F6;r jag skulle v&#x00E4;lja handen.</italic></td><td align="left" valign="top">Relaterar till andra spr&#x00E5;k som har liknande stavning (men ibland olik betydelse) f&#x00F6;r att f&#x00F6;rst&#x00E5; ordet.</td></tr></tbody></table></table-wrap><p>V&#x00E5;r tredje huvudkategori (C) ben&#x00E4;mns <italic>&#x00D6;vriga strategier och f&#x00F6;rm&#x00E5;gor</italic> (i st&#x00E4;llet f&#x00F6;r Fonseca Saravias &#x00D6;vriga f&#x00F6;rm&#x00E5;gor) och denna &#x00E4;r en uppsamling f&#x00F6;r de strategier och f&#x00F6;rm&#x00E5;gor som inte riktigt passade in i n&#x00E5;gon av de andra kategorierna (se <xref ref-type="table" rid="T4c">Tabell 4C</xref>). Vi beh&#x00F6;ll <italic>Miner och gester</italic> (C1) som en av underkategorierna och lade till kategorin <italic>Gissar utan att f&#x00F6;rklara</italic> (C2).</p><table-wrap id="T4c"><label>Tabell 4C</label><caption><title>Kodningsschema, del C.</title></caption><table><thead><tr><th align="left" valign="top" colspan="2">C Andra strategier och f&#x00F6;rm&#x00E5;gor</th><th align="left" valign="top"></th></tr><tr><th align="left" valign="top">Typ</th><th align="left" valign="top">Exempel</th><th align="left" valign="top">Funktion</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left" valign="top">C1 Mimik/gester</td><td align="left" valign="top"><italic>kanske arm, fot och hand tar jag bort, eller kanske hand och mage, kanske vristen &#x00E4;r den h&#x00E4;ra (pekar p&#x00E5; handleden) s&#x00E5; jag tar handen.</italic></td><td align="left" valign="top">Visar eller f&#x00F6;rtydligar med mimik, gester eller ljud.</td></tr><tr><td align="left" valign="top">C2 Gissar utan att f&#x00F6;rklara</td><td align="left" valign="top"><list list-type="simple"><list-item><p><italic>I: Hade du h&#x00F6;rt snatta?</italic></p></list-item><list-item><p><italic>E: Nej.</italic></p></list-item><list-item><p><italic>I: Om du skulle gissa p&#x00E5; n&#x00E5;t, vilket skulle du ta?</italic></p></list-item><list-item><p><italic>E: Smyga omkring.</italic></p></list-item></list></td><td align="left" valign="top">S&#x00E4;ger att de aldrig h&#x00F6;rt ordet och v&#x00E4;ljer ett alternativ p&#x00E5; m&#x00E5;f&#x00E5; (finns ocks&#x00E5; ex. d&#x00E4;r de v&#x00E4;ljer bort ett eller flera alt. som ej passar).</td></tr></tbody></table></table-wrap><p>Kodningsschemat best&#x00E5;r av tolv kategorier. Vi noterade &#x00E4;ven de tillf&#x00E4;llen d&#x00E5; eleverna var s&#x00E4;kra p&#x00E5; ett ords betydelse, eftersom ingen ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategi anv&#x00E4;nds d&#x00E5;, vilket kodades som <italic>Kunskap om ordet</italic> (D). Vi ans&#x00E5;g det vara av intresse att j&#x00E4;mf&#x00F6;ra antalet tillf&#x00E4;llen eleverna sa sig kunna ordet med n&#x00E4;r de gissade betydelsen. Detta redovisas i den f&#x00F6;rsta figuren i resultatdelen, som visar en &#x00F6;versikt &#x00F6;ver alla anv&#x00E4;nda strategier. Eleven m&#x00E5;ste uttryckligen svara jakande p&#x00E5; en konkret fr&#x00E5;ga om hen kan ordet eller n&#x00E4;mna att hen kan svaret f&#x00F6;r att det ska kodas som D (Kunskap om ordet). Ett exempel &#x00E4;r n&#x00E4;r en elev f&#x00F6;rklarar ordet kista och s&#x00E4;ger: &#x201D;Ass&#x00E5; en kista &#x00E4;r... Ja vet inte hur ska man s&#x00E4;ga, men typ som &#x00E4;r en l&#x00E5;da&#x201D;. Att eleven kan ordet bekr&#x00E4;ftas ocks&#x00E5; i valet av r&#x00E4;tt svarsalternativ. I redovisningen av elevernas anv&#x00E4;ndning av ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier i relation till enskilda testord gjordes urvalet i tv&#x00E5; steg. F&#x00F6;rst identifierades testord d&#x00E4;r flera olika strategier anv&#x00E4;ndes f&#x00F6;r att illustrera variationen i resultatet. D&#x00E4;refter valdes kvalitativa utdrag ut, huvudsakligen exempel p&#x00E5; strategier som f&#x00F6;rekom minst tio g&#x00E5;nger, f&#x00F6;r att s&#x00E4;kerst&#x00E4;lla en representativ bild av materialet.</p></sec><sec id="sec4_5"><title>Forskningsetik</title><p>Projektet f&#x00F6;ljer Vetenskapsr&#x00E5;dets riktlinjer f&#x00F6;r god forskningssed (<xref rid="R35" ref-type="bibr">Vetenskapsr&#x00E5;det, 2024</xref>) och vi har &#x00E4;ven konsulterat det lokala l&#x00E4;ros&#x00E4;tets etikr&#x00E5;dgivare. Eleverna informerades och tillfr&#x00E5;gades om medverkan av de undervisande l&#x00E4;rarna. Samtycke inh&#x00E4;mtades &#x00E4;ven fr&#x00E5;n de deltagande elevernas v&#x00E5;rdnadshavare. F&#x00F6;r att s&#x00E4;kerst&#x00E4;lla att v&#x00E5;rdnadshavarna tagit del av informationen p&#x00E5; samtyckesblanketten f&#x00F6;rde vi en dialog med l&#x00E4;rarna som fick avg&#x00F6;ra om informationen beh&#x00F6;vde f&#x00F6;rtydligas eller &#x00F6;vers&#x00E4;ttas. I n&#x00E5;got fall tog l&#x00E4;rarna st&#x00F6;d av en modersm&#x00E5;lsl&#x00E4;rare. Vid genomf&#x00F6;randet informerades eleverna muntligen om studiens syfte och uppl&#x00E4;gg, hur materialet skulle hanteras, f&#x00F6;rvaras och pseudonymiseras samt att de n&#x00E4;r som helst kunde avbryta sitt deltagande utan att ange n&#x00E5;got sk&#x00E4;l. Samtliga elever samtyckte till att medverka. Av etiska sk&#x00E4;l avstod vi fr&#x00E5;n att samla in uppgifter om eleverna som kan vara k&#x00E4;nsliga, t.ex. spr&#x00E5;kbakgrund. I vissa fall framkom emellertid information om olika spr&#x00E5;k som eleverna kunde, i samband med att de t&#x00E4;nkte h&#x00F6;gt. Spr&#x00E5;ken n&#x00E4;mns dock inte i artikeln (f&#x00F6;rutom engelska) utan i f&#x00F6;rekommande fall kommenteras bara att eleven refererar till ett annat spr&#x00E5;k.</p></sec></sec><sec id="sec5"><title>Resultat</title><p>I f&#x00F6;ljande avsnitt redovisas f&#x00F6;rst elevernas totala anv&#x00E4;ndning av ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier och d&#x00E4;refter visas exempel p&#x00E5; strategier som eleverna anv&#x00E4;nder f&#x00F6;r att f&#x00F6;rst&#x00E5; enskilda testord baserat p&#x00E5; huvudkategorierna A, B och C. Exemplen illustreras b&#x00E5;de kvantitativt genom figurer och kvalitativt med utdrag fr&#x00E5;n &#x201D;t&#x00E4;nka h&#x00F6;gt&#x201D;- samtalen med eleverna.</p><sec id="sec5_1"><title>Elevernas totala anv&#x00E4;ndning av ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier</title><p>Resultatet i <xref ref-type="fig" rid="F1">Figur 1</xref> visar att eleverna generellt anv&#x00E4;nder f&#x00E4; ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier, och att flera av strategierna endast anv&#x00E4;nds vid enstaka tillf&#x00E4;llen. N&#x00E4;r det g&#x00E4;ller huvudkategori A: Kunskap om ordens egenskaper och de &#x00E5;tta strategier som tillh&#x00F6;r den visas i <xref ref-type="fig" rid="F1">Figur 1</xref> att Synonymi och Antonymi f&#x00F6;rekommer vid totalt tv&#x00E5; tillf&#x00E4;llen vardera. Ordbildning och Liknande lexikal form (synform) f&#x00F6;rekommer b&#x00E5;da vid sex tillf&#x00E4;llen i materialet och strategin R&#x00E4;knar grafem anv&#x00E4;nds endast vid ett tillf&#x00E4;lle. Elevernas anv&#x00E4;ndning av strategier som tillh&#x00F6;r huvudkategori B: Kunskap om andra spr&#x00E5;k &#x00E4;r ocks&#x00E5; relativt f&#x00E5;. Vid sju tillf&#x00E4;llen anv&#x00E4;nds &#x00D6;vers&#x00E4;tter/kopplar till andra spr&#x00E5;k och vid ett tillf&#x00E4;lle anv&#x00E4;nds Kognater/falska kognater. Ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategin Mimik/gester som tillh&#x00F6;r huvudkategorin C: Andra strategier och f&#x00F6;rm&#x00E5;gor anv&#x00E4;nds vid fyra tillf&#x00E4;llen.</p><fig id="F1"><label>Figur 1</label><caption><p><italic>Elevernas totala strategianv&#x00E4;ndning.</italic></p></caption><graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="images\fig1.jpg"><alt-text>none</alt-text></graphic></fig><p>De strategier som anv&#x00E4;nds vid fler &#x00E4;n tio tillf&#x00E4;llen &#x00E4;r: Del av tal, dvs. eleverna f&#x00F6;rhandlar/resonerar sig fram till korrekt svar (13 f&#x00F6;rekomster), Ordform, dvs. eleverna k&#x00E4;nner igen testordet men de kommer inte p&#x00E5; betydelsen eller f&#x00F6;rst&#x00E5;r inte svarsalternativen (16 f&#x00F6;rekomster) och Liknande ljud, dvs. att testordet l&#x00E5;ter som n&#x00E5;got av svarsalternativen (24 f&#x00F6;rekomster). Som visas i <xref ref-type="fig" rid="F1">Figur 1</xref> &#x00E4;r den mest anv&#x00E4;nda ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategin Gissar utan att f&#x00F6;rklara och den f&#x00F6;rekommer vid 362 tillf&#x00E4;llen. Det kan &#x00E4;ven konstateras att eleverna vid 155 tillf&#x00E4;llen &#x00E4;r s&#x00E4;kra p&#x00E5; vad testordet betyder. Dock visar det sig vid en n&#x00E4;rmare analys att vid 22 av dessa tillf&#x00E4;llen v&#x00E4;ljer eleverna fel svarsalternativ trots att de uppger sig vara s&#x00E4;kra. H&#x00E4;rn&#x00E4;st visas n&#x00E5;gra exempel p&#x00E5; strategier som eleverna anv&#x00E4;nder i samband med enskilda testord.</p></sec><sec id="sec5_2"><title>Kategori A: Kunskap om ordens egenskaper</title><p>I <xref ref-type="fig" rid="F2">Figur 2</xref> illustreras att eleverna anv&#x00E4;nder flera olika strategier f&#x00F6;r att f&#x00F6;rst&#x00E5; ordet <italic>n&#x00F6;jd </italic>men sju av eleverna gissar vad ordet betyder. Svarsalternativen som ges till ordet &#x00E4;r <italic>v&#x00E4;nlig</italic>, <italic>bel&#x00E5;ten</italic>, <italic>sn&#x00E4;ll</italic> och <italic>lugn</italic> och det korrekta alternativet &#x00E4;r <italic>bel&#x00E5;ten</italic>.</p><fig id="F2"><label>Figur 2</label><caption><p><italic>Ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier i samband med testordet &#x201D;n&#x00F6;jd&#x201D;.</italic></p></caption><graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="images\fig2.jpg"><alt-text>none</alt-text></graphic></fig><p>De fyra kategorierna Synonymi, Del av tal, Ordform, och R&#x00E4;knar grafem tillh&#x00F6;r huvudkategori A. N&#x00E4;r det g&#x00E4;ller ett ords fonemiska eller grafemiska egenskaper anv&#x00E4;nder E5, som har varit i Sverige i &#x00E5;tta &#x00E5;r, strategin Ordform, som inneb&#x00E4;r att eleven k&#x00E4;nner igen testordet men kommer inte p&#x00E5; betydelsen eller f&#x00F6;rst&#x00E5;r inte svarsalternativen. Eleven s&#x00E4;ger:</p><p><disp-quote><speech><speaker>Elev:</speaker><p>N&#x00F6;jd betyder detsamma som v&#x00E4;nlig, bel&#x00E5;ten, sn&#x00E4;ll, lugn. N&#x00F6;jd...</p></speech><speech><speaker>Intervjuare:</speaker><p>Har du h&#x00F6;rt ordet n&#x00F6;jd f&#x00F6;rut?</p></speech><speech><speaker>Elev:</speaker><p>Allts&#x00E5; ja, men det &#x00E4;r inte dom h&#x00E4;r.</p></speech><speech><speaker>Intervjuare:</speaker><p>Nej. Inte sn&#x00E4;ll och inte lugn.</p></speech><speech><speaker>Elev:</speaker><p>...Sn&#x00E4;ll och inte lugn. Bel&#x00E5;ten, jag tror det.</p></speech></disp-quote></p><p>I utdraget ovan visar eleven att hen k&#x00E4;nner igen ordet men anser inte att n&#x00E5;got av svarsalternativen st&#x00E4;mmer &#x00F6;verens med betydelsen. Det skulle kunna vara s&#x00E5; att <italic>bel&#x00E5;ten</italic>, som &#x00E4;r det korrekta svarsalternativet, &#x00E4;r ett obekant ord f&#x00F6;r eleven. Efter att ha valt bort n&#x00E5;gra av alternativen v&#x00E4;ljer E5 till slut <italic>bel&#x00E5;ten</italic>, efter viss tvekan. Vi konstaterar ocks&#x00E5; att distraktorerna <italic>v&#x00E4;nlig</italic> och <italic>sn&#x00E4;ll</italic> ligger n&#x00E4;ra varandra betydelsem&#x00E4;ssigt, vilket man b&#x00F6;r undvika bland distraktorer i ett ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsetest (<xref rid="R18" ref-type="bibr">Milton, 2009</xref>).</p><p>&#x00C4;ven i n&#x00E4;sta exempel visas att eleverna anv&#x00E4;nder olika typer av ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier f&#x00F6;r att f&#x00F6;rst&#x00E5; testordet <italic>laglig</italic> (se Figur 3). Svarsalternativen som ges till det h&#x00E4;r ordet &#x00E4;r <italic>till&#x00E5;ten</italic>, <italic>lagom</italic>, <italic>riktig</italic> och <italic>f&#x00F6;rbjuden</italic>, varav <italic>till&#x00E5;ten</italic> &#x00E4;r det korrekta alternativet.</p><fig id="F3"><label>Figur 3</label><caption><p><italic>Ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier i samband med testordet &#x201D;laglig&#x201D;.</italic></p></caption><graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="images\fig3.jpg"><alt-text>none</alt-text></graphic></fig><p>Den h&#x00E4;r variationen av strategier i samma testord f&#x00F6;rekommer bara i ett f&#x00E5;tal fall. En elev (E2) anv&#x00E4;nder strategin Antonymi (motsatt betydelse) f&#x00F6;r att f&#x00F6;rst&#x00E5; laglig. E2, som har varit i Sverige i &#x00E5;tta &#x00E5;r, s&#x00E4;ger:</p><p><disp-quote><speech><speaker>Elev:</speaker><p>Till&#x00E5;ten lagom riktig f&#x00F6;rbjuden&#x2026; f&#x00F6;rbjuden [s&#x00E4;gs i fr&#x00E5;gande ton]</p></speech><speech><speaker>Intervjuare:</speaker><p>Vet du det eller gissar du?</p></speech><speech><speaker>Elev:</speaker><p>Lag nej&#x2026; Jag vet.</p></speech><speech><speaker>Intervjuare:</speaker><p>Vet du vad laglig betyder?</p></speech><speech><speaker>Elev:</speaker><p>Aa, olaglig det &#x00E4;r f&#x00F6;rbjuden, laglig &#x00E4;r till&#x00E5;ten.</p></speech><speech><speaker>Intervjuare:</speaker><p>D&#x00E5; kryssar du det.</p></speech><speech><speaker>Elev:</speaker><p>B&#x00E5;da tv&#x00E5;?</p></speech><speech><speaker>Intervjuare:</speaker><p>Nehej [skrattar] t&#x00E4;nk nu!</p></speech><speech><speaker>Elev:</speaker><p>Jag tar det h&#x00E4;r f&#x00F6;r det st&#x00E5;r inte o-laglig.</p></speech></disp-quote></p><p>Eleven s&#x00E4;ger att hen kan ordet och resonerar sig fram till r&#x00E4;tt svarsalternativ genom att konstatera att motsatsordet <italic>olaglig</italic> betyder f&#x00F6;rbjuden och &#x201D;laglig &#x00E4;r till&#x00E5;ten&#x201D;. <italic>Laglig</italic> &#x00E4;r f&#x00F6;r &#x00F6;vrigt ett testord som finns i l&#x00E4;romedelstexter f&#x00F6;r den aktuella &#x00E5;ldersgruppen &#x00E5;rskurs 4&#x2013; 6 (<xref rid="R15" ref-type="bibr">Lindholm &#x0026; Johansson, 2025</xref>) men en tredjedel av eleverna vet allts&#x00E5; inte vad ordet betyder utan gissar dess betydelse.</p><p>Ett annat testord i DLS &#x00E4;r <italic>p&#x00E5;litlig</italic> och i <xref ref-type="fig" rid="F4">Figur 4</xref> visas att majoriteten av eleverna inte &#x00E4;r bekanta med ordet utan gissar dess betydelse. Svarsalternativen som ges till ordet &#x00E4;r <italic>os&#x00E4;ker</italic>, <italic>slarvig</italic>, <italic>hederlig</italic> och <italic>p&#x00E5;hittig</italic> och det korrekta alternativet &#x00E4;r <italic>hederlig</italic>.</p><fig id="F4"><label>Figur 4</label><caption><p><italic>Ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier i samband med testordet &#x201D;p&#x00E5;litlig&#x201D;.</italic></p></caption><graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="images\fig4.jpg"><alt-text>none</alt-text></graphic></fig><p>I f&#x00F6;ljande utdrag visas hur eleven E14, som har varit i Sverige i nio &#x00E5;r, anv&#x00E4;nder strategin Ljudlikhet f&#x00F6;r att f&#x00F6;rs&#x00F6;ka f&#x00F6;rst&#x00E5; testordet <italic>p&#x00E5;litlig</italic>.</p><p><disp-quote><speech><speaker>Intervjuare:</speaker><p>D&#x00E5; ska vi se... En p&#x00E5;litlig person...</p></speech><speech><speaker>Elev:</speaker><p>Mm...</p></speech><speech><speaker>Intervjuare:</speaker><p>Har du h&#x00F6;rt p&#x00E5;litlig?</p></speech><speech><speaker>Elev:</speaker><p>N&#x00E4;e. Mm... Jag tror att det &#x00E4;r p&#x00E5;hittlig.</p></speech><speech><speaker>Intervjuare:</speaker><p>T&#x00E4;nkte du p&#x00E5; n&#x00E5;t s&#x00E4;rskilt s&#x00E4;tt?</p></speech><speech><speaker>Elev:</speaker><p>Att allts&#x00E5; bokst&#x00E4;verna eller ordet, den &#x00E4;r ju n&#x00E4;stan som varandra</p></speech><speech><speaker>Intervjuare:</speaker><p>Dom liknar varandra.</p></speech></disp-quote></p><p>I utdraget ovan visas hur E14 v&#x00E4;ljer det svarsalternativ som l&#x00E5;ter mest likt testordet och i det h&#x00E4;r fallet har b&#x00E5;de testordet och det alternativ som eleven v&#x00E4;ljer prefixet &#x201D;p&#x00E5;&#x201D;. Det kan vara ett exempel p&#x00E5; det La Heij m.fl. (<xref rid="R13" ref-type="bibr">1993</xref>) beskriver, n&#x00E4;mligen att distraktorerna &#x201D;drar till sig&#x201D; os&#x00E4;kra testtagare p&#x00E5; grund av en fonologisk eller ortografisk likhet mellan svarsalternativet och testordet.</p><p>N&#x00E4;sta exempel &#x00E4;r testordet <italic>stuka</italic> och svarsalternativen som ges &#x00E4;r <italic>vrida, sticka, vricka och str&#x00E4;cka</italic>, varav <italic>vricka</italic> &#x00E4;r det korrekta alternativet. I <xref ref-type="fig" rid="F5">Figur 5</xref> visas att tre elever kan ordet <italic>stuka</italic> medan elva gissar vad ordet betyder.</p><fig id="F5"><label>Figur 5</label><caption><p><italic>Ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier i samband med testordet &#x201D;stuka&#x201D;.</italic></p></caption><graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="images\fig5.jpg"><alt-text>none</alt-text></graphic></fig><p>Eleven E3, som &#x00E4;r f&#x00F6;dd i Sverige, anv&#x00E4;nder strategin Del av tal n&#x00E4;r hen ska f&#x00F6;rs&#x00F6;ka att f&#x00F6;rst&#x00E5; vad ordet <italic>stuka</italic> betyder i f&#x00F6;ljande utdrag:</p><p><disp-quote><speech><speaker>Elev:</speaker><p>Stu-, ja! Okej, okej, jag fattar. [tyst 6 s] Vricka-, nej nej nej nej. Stuka, det &#x00E4;r typ att man har ramlat och s&#x00E5; att man f&#x00E5;r ont, kanske i en vecka eller n&#x00E5;got s&#x00E5;nt. S&#x00E5; att jag t&#x00E4;nker p&#x00E5; att...</p></speech><speech><speaker>Intervjuare:</speaker><p>Vad g&#x00F6;r man d&#x00E5; n&#x00E4;r man stukar, liksom?</p></speech><speech><speaker>Elev:</speaker><p>Ibland foten, s&#x00E5; har-, jag tror, str&#x00E4;-, nej. Vrickat. [frustrerat] Allts&#x00E5; nej, v&#x00E4;nta...</p></speech><speech><speaker>Intervjuare:</speaker><p>Vilka v&#x00E4;ljer du mellan?</p></speech><speech><speaker>Elev:</speaker><p>Kolla. Jag t&#x00E4;nker p&#x00E5;, att sticka, det g&#x00E5;r inte. F&#x00F6;r att kolla, n&#x00E4;r man sticker, n&#x00E4;r man typ sticker n&#x00E5;got, jag tar en n&#x00E5;l och s&#x00E5; sticker jag in i n&#x00E5;got, men vricka, str&#x00E4;cka och vrida t&#x00E4;nker jag d&#x00E5; p&#x00E5;. Vrida, det &#x00E4;r n&#x00E4;r man v&#x00E4;nder p&#x00E5; n&#x00E5;got, s&#x00E5; att tror inte det. Men jag tror str&#x00E4;cka. [tyst 9 s] Jag tror jag vet svaret, men typ-, jag m&#x00E5;ste t&#x00E4;nka l&#x00E4;nge...</p></speech><speech><speaker>Intervjuare:</speaker><p>Ja, jag f&#x00F6;rst&#x00E5;r det.</p></speech><speech><speaker>Elev:</speaker><p>&#x2026; f&#x00F6;r att f&#x00E5; r&#x00E4;tt. Tror inte str&#x00E4;cka, f&#x00F6;r att str&#x00E4;cka, det &#x00E4;r n&#x00E4;r typ man str&#x00E4;cker sig, s&#x00E5; att...</p></speech><speech><speaker>Intervjuare:</speaker><p>Vill du &#x00E4;ndra?</p></speech><speech><speaker>Elev:</speaker><p>Ja.</p></speech></disp-quote></p><p>I utdraget ovan visas elevens frustration n&#x00E4;r hen inledningsvis k&#x00E4;nner igen ordet och f&#x00F6;rklarar dess betydelse men sedan blir hen f&#x00F6;rvirrad n&#x00E4;r svarsalternativen l&#x00E4;ses. Majoriteten av eleverna gissar vad ordet betyder utan att f&#x00F6;rklara vidare hur de t&#x00E4;nker. Det kan t&#x00E4;nkas att svarsalternativens utformning och liknande betydelse bidrog till att det var sv&#x00E5;rt att s&#x00E4;rskilja de olika alternativen. Flera av eleverna uttrycker ocks&#x00E5; att de inte h&#x00F6;rt ordet f&#x00F6;rut, vilket g&#x00F6;r att de bara v&#x00E4;ljer ett av alternativen, utan n&#x00E4;rmare eftertanke. I Lindholm och Johansson (<xref rid="R15" ref-type="bibr">2025</xref>) beskrivs svarsalternativen <italic>vrida, sticka, vricka</italic> och <italic>str&#x00E4;cka</italic> som tveksamma alternativ, eftersom det inte &#x00E4;r klara betydelseskillnader mellan dessa. Att urskilja tvetydiga nyanser mellan ords betydelser kan utg&#x00F6;ra en f&#x00F6;rsv&#x00E5;rande omst&#x00E4;ndighet, framf&#x00F6;r allt f&#x00F6;r flerspr&#x00E5;kiga elever. I exemplet ovan v&#x00E4;ljer eleven till slut korrekt svarsalternativ <italic>vricka</italic>, efter en stunds f&#x00F6;rhandlande med sig sj&#x00E4;lv. Det faktum att majoriteten av eleverna gissar ordets betydelse skulle ocks&#x00E5; kunna tolkas som en konsekvens av att svarsalternativen var alltf&#x00F6;r lika varandra.</p></sec><sec id="sec5_3"><title>Kategori B: Kunskap om andra spr&#x00E5;k</title><p>I huvudkategori B, Kunskap om andra spr&#x00E5;k ing&#x00E5;r endast tv&#x00E5; kategorier och dessa &#x00E4;r: &#x00D6;vers&#x00E4;tter/kopplar till andra spr&#x00E5;k (sju f&#x00F6;rekomster totalt) och Kognater/falska kognater (en f&#x00F6;rekomst). Denna kategori av strategier anv&#x00E4;nds s&#x00E5;ledes i relativt liten utstr&#x00E4;ckning. Ordet <italic>hygienisk</italic> &#x00E4;r ett ord som tv&#x00E5; elever uppger att de kan och tio elever gissar betydelsen av (se <xref ref-type="fig" rid="F6">Figur 6</xref>).</p><fig id="F6"><label>Figur 6</label><caption><p><italic>Ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier i samband med testordet &#x201D;hygienisk&#x201D;.</italic></p></caption><graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="images\fig6.jpg"><alt-text>none</alt-text></graphic></fig><p>Eleven E3, som &#x00E4;r f&#x00F6;dd i Sverige, kopplar till andra spr&#x00E5;k i samband med ordet:</p><p><disp-quote><speech><speaker>Elev:</speaker><p>Vara hygienisk &#x00E4;r detsamma som att... [tyst 9 s]</p></speech><speech><speaker>Intervjuare:</speaker><p>K&#x00E4;nner du igen det ordet fr&#x00E5;n n&#x00E5;got annat spr&#x00E5;k?</p></speech><speech><speaker>Elev:</speaker><p>Ja. Inte annat spr&#x00E5;k, men, ja, fr&#x00E5;n [n&#x00E4;mner ett spr&#x00E5;k] finns, ger ocks&#x00E5; ordet, och [n&#x00E4;mner ett annat spr&#x00E5;k] ocks&#x00E5; ibland, b&#x00E5;da tv&#x00E5;. Men vet inte exakt vad det betyder.</p></speech><speech><speaker>Intervjuare:</speaker><p>Nej, men &#x00E4;r det n&#x00E5;got s&#x00E5; h&#x00E4;r som, utav alternativen som kan st&#x00E4;mma, ungef&#x00E4;r?</p></speech><speech><speaker>Elev:</speaker><p>[tyst 8 s] Ordning, tror, nej, eller? Punktlig eller artig, det &#x00E4;r n&#x00E5;got av dom. Hygien, nej, renlig, renlig. Jag t&#x00E4;nkte, jag &#x00F6;vers&#x00E4;tter fr&#x00E5;n [n&#x00E4;mner ett spr&#x00E5;k] h&#x00E4;r s&#x00E5; fick jag svaret.</p></speech><speech><speaker>Intervjuare:</speaker><p>Smart!</p></speech></disp-quote></p><p>Eleven refererar till tv&#x00E5; olika spr&#x00E5;k i utdraget ovan men uttrycker inledningsvis en viss os&#x00E4;kerhet i valet av svarsalternativ. I slutet av utdraget konstateras att hen kom fram till r&#x00E4;tt svarsalternativ genom att &#x00F6;vers&#x00E4;tta ordet fr&#x00E5;n ett av de spr&#x00E5;k eleven kan. Strategin &#x00D6;vers&#x00E4;tter/kopplar till andra spr&#x00E5;k anv&#x00E4;nds totalt vid sju tillf&#x00E4;llen av de flerspr&#x00E5;kiga eleverna. Med tanke p&#x00E5; att samtliga elever kan flera spr&#x00E5;k skulle detta kunna ses som en underutnyttjad ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategi, vilket kommenteras vidare i diskussionen.</p><p>Eleven E13, som har varit i Sverige i tre &#x00E5;r, t&#x00E4;nker p&#x00E5; det engelska ordet <italic>wrist</italic> i samband med att testordet <italic>vristen</italic> ska f&#x00F6;rklaras, vilket inneb&#x00E4;r att strategin Falska kognater (liknande stavning men olik betydelse) leder till ett felaktigt svarsalternativ. Den h&#x00E4;r strategin &#x00E4;r inte gynnsam, d&#x00E5; s&#x00E5; kallade &#x201D;false friends&#x201D; inte hj&#x00E4;lper eleven att f&#x00F6;rst&#x00E5; ordet.</p></sec><sec id="sec5_4"><title>Kategori C: Andra strategier och f&#x00F6;rm&#x00E5;gor</title><p>I huvudkategori C som handlar om andra strategier och f&#x00F6;rm&#x00E5;gor ing&#x00E5;r tv&#x00E5; kategorier: Mimik/ljud, som inneb&#x00E4;r att eleven visar med gester eller ljud att hen f&#x00F6;rst&#x00E5;tt ordets betydelse och Gissar utan att f&#x00F6;rklara. I den sistn&#x00E4;mnda s&#x00E4;ger eleverna i vissa fall uttryckligen att de bara gissar, t.ex. d&#x00E5; de aldrig har h&#x00F6;rt testordet f&#x00F6;rut. I andra fall kan de ocks&#x00E5; v&#x00E4;lja bort n&#x00E5;gra av svarsalternativen som de menar inte passar, innan de sedan gissar p&#x00E5; ett alternativ. N&#x00E4;r det g&#x00E4;ller Mimik/ljud finns det i materialet totalt fyra f&#x00F6;rekomster av den strategin. I <xref ref-type="fig" rid="F7">Figur 7</xref> visas att nio elever kan testordet <italic>kista</italic>, fyra anv&#x00E4;nder Gissar utan att f&#x00F6;rklara och tv&#x00E5; elever anv&#x00E4;nder Mimik/ljud i samband med testordet.</p><fig id="F7"><label>Figur 7</label><caption><p><italic>Ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier i samband med testordet &#x201D;kista&#x201D;.</italic></p></caption><graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="images\fig7.jpg"><alt-text>none</alt-text></graphic></fig><p>I b&#x00E5;da exemplen med Mimik/ljud gestikulerar eleverna f&#x00F6;r att illustrera hur en kista ser ut. De formar en rektangel med h&#x00E4;nderna f&#x00F6;r att visuellt representera objektets form. Strategin inneb&#x00E4;r s&#x00E5;ledes att eleven kan visa f&#x00F6;r intervjuaren att hen har f&#x00F6;rst&#x00E5;tt ordet, vilket &#x00E4;r en framg&#x00E5;ngsrik kommunikationsstrategi, men den hj&#x00E4;lper inte eleven att v&#x00E4;lja r&#x00E4;tt svarsalternativ i en testsituation. I samband med ordet <italic>vristen</italic> finns de tv&#x00E5; andra exemplen av anv&#x00E4;ndning av strategin Mimik/ljud och elev E7, som har varit i Sverige i sex &#x00E5;r, s&#x00E4;ger exempelvis: &#x201D;N&#x00E4;r man har ont i vristet, g&#x00F6;r det ont i handen, eller h&#x00E4;r&#x201D; (pekar p&#x00E5; handleden). Det framg&#x00E5;r inte om hen t&#x00E4;nker p&#x00E5; det engelska ordet wrist men det skulle kunna ha varit s&#x00E5; med tanke p&#x00E5; att en annan elev gjorde den associationen. Resultatet visar tydligt att strategin Gissar utan att f&#x00F6;rklara &#x00E4;r den i s&#x00E4;rklass mest frekvent anv&#x00E4;nda bland eleverna. Vid hela 363 tillf&#x00E4;llen gissar eleverna p&#x00E5; ett svarsalternativ och i m&#x00E5;nga av dessa fall s&#x00E4;ger de uttryckligen att de aldrig har h&#x00F6;rt testordet f&#x00F6;rut.</p></sec></sec><sec id="sec6"><title>Diskussion</title><p>I diskussionsavsnittet sammanfattar vi f&#x00F6;rst studiens resultat. D&#x00E4;refter kopplas resultatet till teori och tidigare forskning under rubrikerna framg&#x00E5;ngsrika ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier och anv&#x00E4;ndning av ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsetest. Artikeln avslutas med didaktiska implikationer.</p><sec id="sec6_1"><title>Sammanfattning av resultat</title><p>Artikeln fokuserar p&#x00E5; vilka typer av ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier flerspr&#x00E5;kiga mellanstadieelever anv&#x00E4;nder f&#x00F6;r att f&#x00F6;rst&#x00E5; de ord som testas i DLS ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsetest. Resultatet visar att eleverna generellt anv&#x00E4;nder f&#x00E5; ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier men att vissa av strategierna &#x00E4;r mer vanligt f&#x00F6;rekommande &#x00E4;n andra. I relation till huvudkategori A: Kunskap om ordens egenskaper och de &#x00E5;tta strategier som tillh&#x00F6;r den konstateras att flera av strategierna endast anv&#x00E4;nds vid ett f&#x00E5;tal tillf&#x00E4;llen (mellan en och sex f&#x00F6;rekomster) s&#x00E5;som R&#x00E4;knar grafem (A3d), Synonymi (A1a), Antonymi (A1b), Ordbildning och h&#x00E4;rledning (A2a) samt Ordform (A3a). De strategier som anv&#x00E4;nds vid fler &#x00E4;n tio tillf&#x00E4;llen &#x00E4;r: Del av tal (A2b), Ordform (A3a) och Ljudlikhet (A3c). Elevernas anv&#x00E4;ndning av strategier som tillh&#x00F6;r huvudkategori B: Kunskap om andra spr&#x00E5;k &#x00E4;r ocks&#x00E5; relativt f&#x00E5;. Vid sju tillf&#x00E4;llen anv&#x00E4;nds &#x00D6;vers&#x00E4;tter/ kopplar till andra spr&#x00E5;k (B1) och vid ett tillf&#x00E4;lle anv&#x00E4;nds Kognater/falska kognater. Ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategin Mimik/gester (C1) som tillh&#x00F6;r huvudkategorin C: Andra strategier och f&#x00F6;rm&#x00E5;gor anv&#x00E4;nds vid fyra tillf&#x00E4;llen och den mest anv&#x00E4;nda ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategin Gissar utan att f&#x00F6;rklara (C2) f&#x00F6;rekommer vid 362 tillf&#x00E4;llen.</p><p>N&#x00E4;r det g&#x00E4;ller elevernas anv&#x00E4;ndning av ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier kopplat till enskilda testord visas n&#x00E5;gra exempel p&#x00E5; testord d&#x00E4;r flera olika typer av strategier anv&#x00E4;nds. Det framg&#x00E5;r att vissa strategier, som Ljudlikhet, kan leda till felaktiga svar p&#x00E5; grund av att eleven v&#x00E4;ljer ett svarsalternativ som ortografiskt liknar testordet. Resultatet visar ocks&#x00E5; att testets konstruktion orsakar problem i flera fall. Ett av testorden har inga tydliga betydelseskillnader mellan svarsalternativen, vilket g&#x00F6;r en elev frustrerad eftersom han vet vad testordet betyder.</p></sec><sec id="sec6_2"><title>Framg&#x00E5;ngsrika ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier</title><p>Tidigare forskning visar ett positivt samband mellan inl&#x00E4;rares anv&#x00E4;ndning av ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier och ordf&#x00F6;rr&#x00E5;dets storlek (<xref rid="R1" ref-type="bibr">Ahmed, 1989</xref>; <xref rid="R5" ref-type="bibr">Gu, 2020</xref>; <xref rid="R6" ref-type="bibr">Gu &#x0026; Johnson, 1996</xref>). Dock &#x00E4;r inte alla strategier som eleverna i denna studie anv&#x00E4;nder framg&#x00E5;ngsrika f&#x00F6;r ordf&#x00F6;rr&#x00E5;dsutveckling. N&#x00E4;r det g&#x00E4;ller kategori A, Kunskap om ordens egenskaper, kan strategier kopplade till semantiska (synonomer, antonymer) och morfemiska egenskaper (ordbildning och h&#x00E4;rledning) underl&#x00E4;tta f&#x00F6;rst&#x00E5;elsen av ett ord, exempelvis testordet <italic>laglig</italic>. Morfologisk medvetenhet, definierad av Nation (<xref rid="R24" ref-type="bibr">2022</xref>) som f&#x00F6;rm&#x00E5;gan att identifiera och f&#x00F6;rst&#x00E5; ordens minsta betydelseb&#x00E4;rande enheter, &#x00E4;r central f&#x00F6;r ordf&#x00F6;rst&#x00E5;else och l&#x00E4;sutveckling. D&#x00E4;remot bidrar strategier kopplade till fonemiska och grafemiska egenskaper (ordform, liknande lexikal form, liknande ljud och r&#x00E4;knar grafem) inte till f&#x00F6;rst&#x00E5;elsen, utan kan tv&#x00E4;rtom leda till missuppfattningar, som vid ljudlikhet med testordet <italic>p&#x00E5;litlig</italic>.</p><p>Ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier inom kategori B, Kunskap om andra spr&#x00E5;k,(&#x00F6;vers&#x00E4;tter/kopplar till andra spr&#x00E5;k och kognater/falska kognater), har visat sig vara effektiva f&#x00F6;r att utveckla elevers ordkunskap &#x2013; med undantag f&#x00F6;r falska kognater. I resultatet visas att flerspr&#x00E5;kiga elever anv&#x00E4;nder sin kunskap om andra spr&#x00E5;k f&#x00F6;r att h&#x00E4;rleda ords betydelse (se ex. med testordet hygienisk), vilket &#x00E4;r en framg&#x00E5;ngsrik strategi (<xref rid="R12" ref-type="bibr">LaBontee, 2019</xref>; <xref rid="R30" ref-type="bibr">Schmitt, 1997</xref>). Samtidigt kan eleverna t&#x00E4;nka strategiskt r&#x00E4;tt men &#x00E4;nd&#x00E5; vilseledas av s&#x00E5; kallade &#x201D;false friends&#x201D; eller falska kognater som i fallet med testordet vrist och det engelska wrist. Strategier inom kategori C, Andra strategier och f&#x00F6;rm&#x00E5;gor, inkluderar mimik/gester och gissar utan att f&#x00F6;rklara. Mimik och gester kan vara hj&#x00E4;lpsamma i muntlig kommunikation (<xref rid="R32" ref-type="bibr">Stridsman, 2024</xref>), men bidrar inte till f&#x00F6;rst&#x00E5;else av ett ord i en testsituation. Gissningsstrategier kan vara effektiva vid textl&#x00E4;sning (se t.ex. <xref rid="R12" ref-type="bibr">LaBontee, 2019</xref>; <xref rid="R30" ref-type="bibr">Schmitt, 1997</xref>), men erbjuder ingen egentlig hj&#x00E4;lp i ett test, ut&#x00F6;ver m&#x00F6;jligheten att slumpm&#x00E4;ssigt v&#x00E4;lja r&#x00E4;tt svar och d&#x00E4;rmed f&#x00E5; po&#x00E4;ng p&#x00E5; testet.</p><p>Forskning har visat att vistelsetid i ett land p&#x00E5;verkar b&#x00E5;de spr&#x00E5;kinl&#x00E4;rning och ordf&#x00F6;rst&#x00E5;else (<xref rid="R3" ref-type="bibr">Cummins, 1979</xref>; <xref rid="R24" ref-type="bibr">Nation, 2022</xref>). En l&#x00E4;ngre vistelsetid i en spr&#x00E5;klig milj&#x00F6; inneb&#x00E4;r generellt sett st&#x00F6;rre exponering f&#x00F6;r spr&#x00E5;ket, vilket gynnar ordf&#x00F6;rr&#x00E5;dsutveckling (<xref rid="R20" ref-type="bibr">Nagy &#x0026; Herman, 1987</xref>). Det finns emellertid &#x00E4;ven andra faktorer som p&#x00E5;verkar spr&#x00E5;kinl&#x00E4;rning s&#x00E5;som kunskaper i f&#x00F6;rstaspr&#x00E5;ket (<xref rid="R3" ref-type="bibr">Cummins, 1979</xref>), typologiska likheter mellan spr&#x00E5;k (<xref rid="R9" ref-type="bibr">Hyltenstam &#x0026; Abrahamsson, 2003</xref>) och pedagogiska metoder i undervisningen (<xref rid="R24" ref-type="bibr">Nation, 2022</xref>). Eftersom studien &#x00E4;r sm&#x00E5;skalig och kvalitativ kan inga slutsatser dras om bakgrundsvariablernas betydelse. Vi kan dock konstatera att det finns stora individuella skillnader i elevernas resultat p&#x00E5; DLS (se <xref ref-type="table" rid="T3">Tabell 3</xref>), b&#x00E5;de bland elever f&#x00F6;dda i Sverige och de som anl&#x00E4;nt vid olika &#x00E5;ldrar, vilket tyder p&#x00E5; att de ovan n&#x00E4;mnda faktorerna har betydelse. Detta skulle beh&#x00F6;va studeras vidare med en st&#x00F6;rre population.</p></sec><sec id="sec6_3"><title>Anv&#x00E4;ndning av ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsetest</title><p>I enlighet med tidigare forskning om tv&#x00E5;spr&#x00E5;kiga inl&#x00E4;rares associationer (<xref rid="R21" ref-type="bibr">Namei, 2004</xref>) visar v&#x00E5;r studie att vissa elever v&#x00E4;ljer svarsalternativ som liknar testordet fonologiskt eller ortografiskt, vilket indikerar att eleverna inte har kommit s&#x00E5; l&#x00E5;ngt i sin ordf&#x00F6;rr&#x00E5;dsutveckling. Enligt Namei (<xref rid="R21" ref-type="bibr">2004</xref>) &#x00E4;r nyligen inl&#x00E4;rda ord organiserade fonologiskt i det mentala lexikonet, medan delvis inl&#x00E4;rda ord har starkare syntaktiska kopplingar. Detta &#x00E4;r viktigt ur ett testkonstruktionsperspektiv, d&#x00E5; os&#x00E4;kra testtagare ofta v&#x00E4;ljer svarsalternativ med fonologisk eller ortografisk likhet (<xref rid="R13" ref-type="bibr">La Heij m.fl., 1993</xref>), vilket v&#x00E5;rt resultat bekr&#x00E4;ftar. Testets utformning, med isolerade ord och flervalsalternativ, p&#x00E5;verkar ocks&#x00E5; elevernas val. Tidigare forskning visar att kontexten har stor betydelse f&#x00F6;r inl&#x00E4;rares anv&#x00E4;ndning av ordinl&#x00E4;rningsstrategier (<xref rid="R12" ref-type="bibr">LaBontee, 2019</xref>; <xref rid="R30" ref-type="bibr">Schmitt, 1997</xref>). Om eleverna aldrig har m&#x00F6;tt ordet som testas, &#x00E4;r det sv&#x00E5;rt att anv&#x00E4;nda ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier effektivt.</p><p>Eftersom gissningsstrategin &#x00E4;r den vanligaste kan vi konstatera att m&#x00E5;nga ord var ok&#x00E4;nda f&#x00F6;r eleverna. Exemplet med <italic>stuka</italic> visar att svarsalternativen ibland skapar en os&#x00E4;kerhet, d&#x00E5; de ligger n&#x00E4;ra varandra betydelsem&#x00E4;ssigt. Detta kan f&#x00F6;rvirra eleverna, &#x00E4;ven om de vet vad ordet betyder. Det kan ta tid f&#x00F6;r flerspr&#x00E5;kiga elever att utveckla kunskap om ords nyanser (<xref rid="R24" ref-type="bibr">Nation, 2022</xref>), vilket kan p&#x00E5;verka deras testresultat negativt. Vid 16 tillf&#x00E4;llen uttryckte eleverna att de k&#x00E4;nde igen testordet men inte kom p&#x00E5; betydelsen eller f&#x00F6;rstod svarsalternativen (se ex. med <italic>n&#x00F6;jd</italic>). Detta visar att testets utformning p&#x00E5;verkar elevernas m&#x00F6;jlighet att svara r&#x00E4;tt. Hoshino (<xref rid="R7" ref-type="bibr">2013</xref>) framh&#x00E5;ller att olika distraktortyper inte b&#x00F6;r varieras mellan olika testord i samma test, eftersom de kan p&#x00E5;verka elevers svar. Att ordf&#x00F6;rr&#x00E5;dstest &#x00E4;r valida och noga utpr&#x00F6;vade &#x00E4;r v&#x00E4;sentligt f&#x00F6;r att uttala sig om elevers ordkunskap (<xref rid="R18" ref-type="bibr">Milton, 2009</xref>). N&#x00E4;r det g&#x00E4;ller DLS ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsetest menar Lindholm och Johansson (<xref rid="R15" ref-type="bibr">2025</xref>) att validiteten kan ifr&#x00E5;gas&#x00E4;ttas n&#x00E4;r det anv&#x00E4;nds med flerspr&#x00E5;kiga elever.</p></sec><sec id="sec6_4"><title>Didaktiska implikationer</title><p>Forskning har under l&#x00E5;ng tid visat konstaterat att framg&#x00E5;ngsrika inl&#x00E4;rare anv&#x00E4;nder fler och mer varierade strategier &#x00E4;n mindre framg&#x00E5;ngsrika inl&#x00E4;rare (<xref rid="R1" ref-type="bibr">Ahmed, 1989</xref>; <xref rid="R6" ref-type="bibr">Gu &#x0026; Johnson, 1996</xref>). Dessutom utvecklar strategiundervisning inl&#x00E4;rares ordinl&#x00E4;rningsstrategier (<xref rid="R17" ref-type="bibr">Mehrabian &#x0026; Salehi, 2019</xref>; <xref rid="R19" ref-type="bibr">Mizumoto &#x0026; Takeuchi, 2009</xref>). Eftersom resultatet visar att m&#x00E5;nga elever f&#x00F6;rlitar sig p&#x00E5; strategin Gissar utan att f&#x00F6;rklara, anser vi att det finns en potential f&#x00F6;r l&#x00E4;rare att undervisa om b&#x00E5;de ordf&#x00F6;rst&#x00E5;elsestrategier och ordinl&#x00E4;rningsstrategier, redan i tidiga skol&#x00E5;r. Eftersom inl&#x00E4;rare ofta bara anv&#x00E4;nder de strategier de &#x00E4;r bekanta med, b&#x00F6;r undervisningen inkludera explicit undervisning om olika strategier, s&#x00E5;som till exempel att gissa ords betydelse utifr&#x00E5;n kontext, sl&#x00E5; upp ord i ordb&#x00F6;cker och aktivt bef&#x00E4;sta ord genom repetition, b&#x00E5;de i tal och skrift (<xref rid="R4" ref-type="bibr">Fonseca Saravia, 1995</xref>; <xref rid="R12" ref-type="bibr">LaBontee, 2019</xref>; <xref rid="R17" ref-type="bibr">Mehrabian &#x0026; Salehi, 2019</xref>; <xref rid="R24" ref-type="bibr">Nation, 2022</xref>; <xref rid="R30" ref-type="bibr">Schmitt, 1997</xref>).</p><p>Gynnsamma f&#x00F6;ruts&#x00E4;ttningar f&#x00F6;r att utveckla elevers s&#x00E5;v&#x00E4;l receptiva som produktiva ordf&#x00F6;rr&#x00E5;d inkluderar aktiviteter d&#x00E4;r eleverna f&#x00E5;r uppm&#x00E4;rksamma och anv&#x00E4;nda orden i olika sammanhang i en meningsfull kontext (<xref rid="R24" ref-type="bibr">Nation, 2022</xref>; <xref rid="R32" ref-type="bibr">Stridsman, 2024</xref>; <xref rid="R36" ref-type="bibr">Webb &#x0026; Nation, 2017</xref>). F&#x00F6;r att &#x00F6;ka engagemang och motivation kan eleverna uppmuntras att anv&#x00E4;nda digitala verktyg och appar som st&#x00F6;djer individuell ordinl&#x00E4;rning och ger direkt &#x00E5;terkoppling (LaBontee, 2029; <xref rid="R17" ref-type="bibr">Mehrabian &#x0026; Salehi, 2019</xref>; <xref rid="R19" ref-type="bibr">Mizumoto &#x0026; Takeuchi, 2009</xref>). Elevernas anv&#x00E4;ndning av nya ord kan ocks&#x00E5; st&#x00F6;ttas genom att involvera alla sinnen, kroppsspr&#x00E5;k, bilder, filmer och andra multimodala resurser (<xref rid="R32" ref-type="bibr">Stridsman, 2024</xref>).</p><p>Resultatet visar att eleverna endast i begr&#x00E4;nsad utstr&#x00E4;ckning anv&#x00E4;nder strategin &#x00D6;vers&#x00E4;tter/kopplar till andra spr&#x00E5;k, trots att tidigare forskning pekar p&#x00E5; att denna strategi &#x00E4;r effektiv f&#x00F6;r ordinl&#x00E4;rning. N&#x00E5;got som ofta framh&#x00E5;lls i forskning &#x00E4;r vikten av att skapa en undervisningsmilj&#x00F6; d&#x00E4;r elevernas flerspr&#x00E5;kighet ses som en tillg&#x00E5;ng snarare &#x00E4;n en begr&#x00E4;nsning (se t.ex. <xref rid="R14" ref-type="bibr">Lin &#x0026; Morrison, 2010</xref>). En s&#x00E5;dan milj&#x00F6; fr&#x00E4;mjar spr&#x00E5;kinl&#x00E4;rning p&#x00E5; flera plan. Till exempel kan l&#x00E4;rare uppmuntra eleverna att j&#x00E4;mf&#x00F6;ra nya ord med f&#x00F6;rstaspr&#x00E5;ket och andra spr&#x00E5;k som de kan (<xref rid="R5" ref-type="bibr">Gu, 2020</xref>). Vidare kan eleverna tr&#x00E4;nas p&#x00E5; att k&#x00E4;nna igen besl&#x00E4;ktade ord och kognater i olika spr&#x00E5;k (<xref rid="R4" ref-type="bibr">Fonseca Saravia, 1995</xref>; <xref rid="R25" ref-type="bibr">Nation &#x0026; Webb, 2011</xref>). Morfologisk medvetenhet kan ocks&#x00E5; st&#x00F6;dja flerspr&#x00E5;kiga elevers utveckling av ordkunskap samt deras l&#x00E4;sf&#x00F6;rst&#x00E5;else. Resultatet i v&#x00E5;r studie visar att eleverna i liten utstr&#x00E4;ckning anv&#x00E4;nder strategier som &#x00E4;r kopplade till ords morfologiska och semantiska egenskaper, s&#x00E5;som synonymer, anonymer och ordbildning. Nation (<xref rid="R24" ref-type="bibr">2022</xref>) framh&#x00E5;ller att morfologisk kunskap &#x00E4;r n&#x00E5;got som b&#x00F6;r uppm&#x00E4;rksammas mer i undervisningen, d&#x00E5; det bidrar till att utveckla elevernas spr&#x00E5;kliga medvetenhet och f&#x00F6;rst&#x00E5;else f&#x00F6;r hur orddelar kan kombineras med exempelvis prefix och suffix.</p></sec></sec></body><back><ref-list id="references"><title>Referenslista</title><ref id="R1"><element-citation publication-type="other"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Ahmed</surname><given-names>M. O.</given-names></name></person-group> <year>1989</year> <article-title>Vocabulary learning strategies</article-title> <person-group person-group-type="editor"><name><surname>Meara</surname> <given-names>I P.</given-names></name></person-group> <source>Beyond words</source> <comment>ss</comment> <fpage>3</fpage> <lpage>14</lpage> <comment>British Association for Applied Linguistics, in association with Centre for Information on Language Teaching and Research</comment></element-citation></ref><ref id="R2"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Alnan</surname><given-names>A.</given-names></name><name><surname>Halim</surname><given-names>H. A.</given-names></name></person-group><year>2024</year><article-title>Examining vocabulary learning strategies and vocabulary size among Syrian EFL learners</article-title><source>Indonesian Journal of Applied Linguistics</source><volume>14</volume><issue>1</issue><fpage>12</fpage><lpage>25</lpage><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.17509/ijal.v14i1.70356">https://doi.org/10.17509/ijal.v14i1.70356</ext-link></element-citation></ref><ref id="R3"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Cummins</surname><given-names>J.</given-names></name></person-group><year>1979</year><article-title>Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children</article-title><source>Review of educational research</source><volume>49</volume><issue>2</issue><fpage>222</fpage><lpage>251</lpage><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.2307/1169960">https://doi.org/10.2307/1169960</ext-link></element-citation></ref><ref id="R4"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Fonseca Saravia</surname><given-names>A. M.</given-names></name></person-group><year>1995</year><source>Using the think aloud protocol to investigate vocabulary strategies used in two vocabulary tests</source><publisher-loc>Masteruppsats</publisher-loc><publisher-name>Iowa State University</publisher-name><comment>Iowa State University Digital Repository</comment><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://lib.dr.iastate.edu/rtd/212">https://lib.dr.iastate.edu/rtd/212</ext-link></element-citation></ref><ref id="R5"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Gu</surname><given-names>Y.</given-names></name></person-group><year>2020</year><article-title>Strategies for learning vocabulary</article-title><person-group person-group-type="editor"><name><surname>Webb</surname><given-names>I S.</given-names></name></person-group><source>The Routledge handbook of vocabulary studies</source><comment>ss</comment><fpage>271</fpage><lpage>287</lpage><publisher-name>Routledge</publisher-name></element-citation></ref><ref id="R6"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Gu</surname><given-names>Y.</given-names></name><name><surname>Johnson</surname><given-names>R. K.</given-names></name></person-group><year>1996</year><article-title>Vocabulary learning strategies and language learning outcomes</article-title><source>Language learning</source><volume>46</volume><issue>4</issue><fpage>643</fpage><lpage>679</lpage><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1996.tb01355.x">https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1996.tb01355.x</ext-link></element-citation></ref><ref id="R7"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Hoshino</surname><given-names>Y.</given-names></name></person-group><year>2013</year><article-title>Relationship between types of distractor and difficulty of multiple-choice vocabulary tests in sentential context</article-title><source>Language Testing in Asia</source><volume>3</volume><issue>1</issue><fpage>1</fpage><lpage>14</lpage><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1186/2229-0443-3-16">https://doi.org/10.1186/2229-0443-3-16</ext-link></element-citation></ref><ref id="R8"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Hyltenstam</surname><given-names>K.</given-names></name><name><surname>Milani</surname><given-names>T.</given-names></name></person-group><year>2012</year><article-title>Flerspr&#x00E5;kighetens sociopolitiska och sociokulturella ramar</article-title><person-group person-group-type="editor"><name><surname>Hyltenstam</surname><given-names>I K.</given-names></name></person-group><person-group person-group-type="editor"><name><surname>Axelsson</surname><given-names>M.</given-names></name></person-group><person-group person-group-type="editor"><name><surname>Lindberg</surname><given-names>I.</given-names></name></person-group><source>Flerspr&#x00E5;kighet &#x2013; en forsknings&#x00F6;versikt</source><comment>ss</comment><fpage>17</fpage><lpage>152</lpage><publisher-name>Vetenskapsr&#x00E5;det</publisher-name></element-citation></ref><ref id="R9"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Hyltenstam</surname><given-names>K.</given-names></name><name><surname>Abrahamsson</surname><given-names>N.</given-names></name></person-group><year>2003</year><article-title>Maturational constraints in second language acquisition</article-title><source>Studies in second language acquisition</source><volume>25</volume><issue>2</issue><fpage>197</fpage><lpage>236</lpage><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1017/s0272263103000090">https://doi.org/10.1017/s0272263103000090</ext-link></element-citation></ref><ref id="R10"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><surname>H&#x00E5;kansson</surname><given-names>G.</given-names></name><name><surname>Norrby</surname><given-names>C.</given-names></name></person-group><year>2005</year><article-title>Flicka &#x2013; dricka eller tjej? Ordassociationer hos Andraspr&#x00E5;ksinl&#x00E4;rare</article-title><person-group person-group-type="editor"><name><surname>Byrman</surname><given-names>I G.</given-names></name></person-group><person-group person-group-type="editor"><name><surname>Einarsson</surname><given-names>J.</given-names></name></person-group><person-group person-group-type="editor"><name><surname>Hammarb&#x00E4;ck</surname><given-names>S.</given-names></name></person-group><person-group person-group-type="editor"><name><surname>Lindgren</surname><given-names>M.</given-names></name></person-group><person-group person-group-type="editor"><name><surname>Stille</surname><given-names>P.</given-names></name></person-group><source>Svenskans beskrivning</source><volume>27</volume><comment>V&#x00E4;xj&#x00F6; University Press</comment></element-citation></ref><ref id="R11"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>J&#x00E4;rpsten</surname><given-names>B.</given-names></name><name><surname>Taube</surname><given-names>K.</given-names></name></person-group><year>2010</year><source>DLS f&#x00F6;r skol&#x00E5;r 4-6 Reviderad utg&#x00E5;va</source><publisher-name>Hogrefe Psykologif&#x00F6;rlaget</publisher-name></element-citation></ref><ref id="R12"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>LaBontee</surname><given-names>R.</given-names></name></person-group><year>2019</year><source>Strategic vocabulary learning in the Swedish second language context</source><comment>Avhandling G&#x00F6;teborgs universitet</comment><publisher-name>GUPEA</publisher-name><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.14746/ssllt.2019.9.2.4">https://doi.org/10.14746/ssllt.2019.9.2.4</ext-link></element-citation></ref><ref id="R13"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><surname>La Heij</surname><given-names>W.</given-names></name><name><surname>Starreveld</surname><given-names>P. A.</given-names></name><name><surname>Steehouwer</surname><given-names>L. C.</given-names></name></person-group><year>1993</year><article-title>Semantic interference and orthographic facilitation in definition naming</article-title><source>Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition</source><volume>19</volume><issue>2</issue><fpage>352</fpage><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1037//0278-7393.19.2.352">https://doi.org/10.1037//0278-7393.19.2.352</ext-link></element-citation></ref><ref id="R14"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Lin</surname><given-names>L. H. F</given-names></name><name><surname>Morrison</surname><given-names>B.</given-names></name></person-group><year>2010</year><article-title>The impact of the medium of instruction in Hong Kong secondary schools on tertiary students&#x2019; vocabulary</article-title><source>Journal of English for Academic Purposes</source><volume>9</volume><issue>4</issue><fpage>255</fpage><lpage>266</lpage><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1016/j.jeap.2010.09.002">https://doi.org/10.1016/j.jeap.2010.09.002</ext-link></element-citation></ref><ref id="R15"><element-citation publication-type="other"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Lindholm</surname><given-names>A.</given-names></name><name><surname>Johansson</surname><given-names>S.</given-names></name></person-group><year>2025</year><source>En studie av L2-elevers prestationer p&#x00E5; DLS ordkunskapstest och testets inneh&#x00E5;llsvaliditet</source><comment>[Manuskript inl&#x00E4;mnat f&#x00F6;r publicering]. Institutionen f&#x00F6;r pedagogiska studier, Karlstads universitet</comment></element-citation></ref><ref id="R16"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Meara</surname><given-names>P.</given-names></name></person-group><year>1996</year><article-title>The dimensions of lexical competence</article-title><person-group person-group-type="editor"><name><surname>Brown</surname><given-names>I G.</given-names></name></person-group><person-group person-group-type="editor"><name><surname>Malmkjaer</surname><given-names>K.</given-names></name></person-group><person-group person-group-type="editor"><name><surname>Williams</surname><given-names>J.</given-names></name></person-group><source>Performance and competence in second language acquisition</source><comment>ss</comment><fpage>33</fpage><lpage>53</lpage><publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name></element-citation></ref><ref id="R17"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Mehrabian</surname><given-names>N.</given-names></name><name><surname>Salehi</surname><given-names>H.</given-names></name></person-group><year>2019</year><article-title>The effects of using diverse vocabulary learning strategies on word mastery: a review</article-title><source>Journal of Applied Studies in Language</source><volume>3</volume><issue>1</issue><fpage>100</fpage><lpage>114</lpage><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.31940/jasl.v3i1.1368">https://doi.org/10.31940/jasl.v3i1.1368</ext-link></element-citation></ref><ref id="R18"><element-citation publication-type="other"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Milton</surname><given-names>J.</given-names></name></person-group><year>2009</year><source>Measuring second language vocabulary acquisition</source><comment>Multilingual Matters</comment></element-citation></ref><ref id="R19"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Mizumoto</surname><given-names>A.</given-names></name><name><surname>Takeuchi</surname><given-names>O.</given-names></name></person-group><year>2009</year><article-title>Examining the effectiveness of explicit instruction of vocabulary learning strategies with Japanese EFL university students</article-title><source>Language Teaching Research</source><volume>13</volume><issue>4</issue><fpage>425</fpage><lpage>449</lpage><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1177/1362168809341511">https://doi.org/10.1177/1362168809341511</ext-link></element-citation></ref><ref id="R20"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Nagy</surname><given-names>W. E.</given-names></name><name><surname>Herman</surname><given-names>P. A.</given-names></name></person-group><year>1987</year><article-title>Breadth and depth of vocabulary knowledge: Implications for acquisition and instruction</article-title><person-group person-group-type="editor"><name><surname>McKeown</surname><given-names>I M. G.</given-names></name></person-group><person-group person-group-type="editor"><name><surname>Curtis</surname><given-names>M. E.</given-names></name></person-group><source>The nature of vocabulary acquisition</source><comment>ss</comment><fpage>19</fpage><lpage>36</lpage><publisher-name>Lawrence Erlbaum Associates</publisher-name></element-citation></ref><ref id="R21"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Namei</surname><given-names>S.</given-names></name></person-group><year>2004</year><article-title>Bilingual lexical development: A Persian&#x2013;Swedish word association study</article-title><source>International Journal of Applied Linguistics</source><volume>14</volume><issue>3</issue><fpage>363</fpage><lpage>388</lpage><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2004.00070.x">https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2004.00070.x</ext-link></element-citation></ref><ref id="R22"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Namei</surname><given-names>S.</given-names></name></person-group><year>2002</year><source>The bilingual lexicon from a developmental perspective: A word association study of Persian-Swedish bilinguals</source><comment>Doktorsavhandling, Stockholms universitet, Centrum f&#x00F6;r tv&#x00E5;spr&#x00E5;kighetsforskning</comment><publisher-name>DiVA</publisher-name><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2%3A395363&#x0026;dswid=-4280">https://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2%3A395363&#x0026;dswid=-4280</ext-link></element-citation></ref><ref id="R23"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Nassaji</surname><given-names>H.</given-names></name></person-group><year>2006</year><article-title>The relationship between depth of vocabulary knowledge and L2 learners&#x2019; lexical inferencing strategy use and success</article-title><source>The Modern Language Journal</source><volume>90</volume><issue>3</issue><fpage>387</fpage><lpage>401</lpage><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2006.00431.x">https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2006.00431.x</ext-link></element-citation></ref><ref id="R24"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Nation</surname><given-names>I.S.P.</given-names></name></person-group><year>2022</year><source>Learning vocabulary in another language</source><comment>3 uppl.</comment><publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name></element-citation></ref><ref id="R25"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Nation</surname><given-names>I.S.P.</given-names></name><name><surname>Webb</surname><given-names>S.A.</given-names></name></person-group><year>2011</year><source>Researching and analyzing vocabulary</source><publisher-loc>Heinle</publisher-loc><publisher-name>Cengage Learning</publisher-name></element-citation></ref><ref id="R26"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Nelson</surname><given-names>K.</given-names></name></person-group><year>1977</year><article-title>The syntagmatic-paradigmatic shift revisited: A review for research and theory</article-title><source>Psychological Bulletin</source><volume>84</volume><fpage>93</fpage><lpage>116</lpage><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1037/0033-2909.84.1.93">https://doi.org/10.1037/0033-2909.84.1.93</ext-link></element-citation></ref><ref id="R27"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Oxford</surname><given-names>R. L.</given-names></name></person-group><year>1990</year><source>Language learning strategies: what every teacher should know</source><publisher-name>Heinle &#x0026; Heinle</publisher-name></element-citation></ref><ref id="R28"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Qian</surname><given-names>D. D.</given-names></name><name><surname>Lin</surname><given-names>L. H. F.</given-names></name></person-group><year>2020</year><article-title>The relationship between vocabulary knowledge and language proficiency</article-title><person-group person-group-type="editor"><name><surname>Webb</surname><given-names>I S.</given-names></name></person-group><source>The Routledge handbook of vocabulary studies</source><comment>ss</comment><fpage>66</fpage><lpage>80</lpage><publisher-name>Routledge</publisher-name><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.4324/9780429291586-5">https://doi.org/10.4324/9780429291586-5</ext-link></element-citation></ref><ref id="R29"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Salameh</surname><given-names>E.K.</given-names></name></person-group><year>2011</year><article-title>Lexikal utveckling p&#x00E5; svenska och arabiska vid tv&#x00E5;spr&#x00E5;kig undervisning</article-title><source>Educare</source><volume>3</volume><fpage>205</fpage><lpage>227</lpage><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.24834/educare.2011.3.1203">https://doi.org/10.24834/educare.2011.3.1203</ext-link></element-citation></ref><ref id="R30"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Schmitt</surname><given-names>N.</given-names></name></person-group><year>1997</year><article-title>Vocabulary learning strategies</article-title><person-group person-group-type="editor"><name><surname>Schmitt</surname><given-names>I N.</given-names></name></person-group><person-group person-group-type="editor"><name><surname>McCarthy</surname><given-names>M.</given-names></name></person-group><source>Vocabulary: Description, Acquisition, and Pedagogy</source><comment>ss.</comment><fpage>199</fpage><lpage>227</lpage><publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name></element-citation></ref><ref id="R31"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Schoonen</surname><given-names>R.</given-names></name><name><surname>Verhallen</surname><given-names>M.</given-names></name></person-group><year>2008</year><article-title>The assessment of deep word knowledge in young first and second language learners</article-title><source>Language Testing</source><volume>25</volume><fpage>211</fpage><lpage>236</lpage><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1177/0265532207086782">https://doi.org/10.1177/0265532207086782</ext-link></element-citation></ref><ref id="R32"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Stridsman</surname><given-names>M.</given-names></name></person-group><year>2024</year><source>Ordf&#x00F6;rr&#x00E5;dsutveckling i klassrummet</source><comment>[Doktorsavhandling, Ume&#x00E5; universitet]</comment><publisher-name>DiVA</publisher-name><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://umu.diva- portal.org/smash/get/diva2:1900333/FULLTEXT01.pdf">https://umu.diva- portal.org/smash/get/diva2:1900333/FULLTEXT01.pdf</ext-link></element-citation></ref><ref id="R33"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Van Someren</surname><given-names>M. W.</given-names></name><name><surname>Barnard</surname><given-names>Y. F.</given-names></name><name><surname>Sandberg</surname><given-names>J. A. C.</given-names></name></person-group><year>1994</year><source>The think aloud method: A practical guide to modeling cognitive processes</source><publisher-name>Academic Press</publisher-name></element-citation></ref><ref id="R34"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Verhallen</surname><given-names>M.</given-names></name><name><surname>Schoonen</surname><given-names>R.</given-names></name></person-group><year>1998</year><article-title>Lexical knowledge in L1 and L2 of third and fifth graders</article-title><source>Applied Linguistics</source><volume>19</volume><issue>4</issue><fpage>452</fpage><lpage>470</lpage><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1093/applin/19.4.452">https://doi.org/10.1093/applin/19.4.452</ext-link></element-citation></ref><ref id="R35"><element-citation publication-type="other"><person-group person-group-type="author"><collab>Vetenskapsr&#x00E5;det</collab></person-group><year>2024</year><source>God forskningssed</source><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.vr.se/download/18.4c9f221a191e4edf9053a474/1727853946433/God%20forskningssed%20VR%202024.pdf">https://www.vr.se/download/18.4c9f221a191e4edf9053a474/1727853946433/God%20forskningssed%20VR%202024.pdf</ext-link></element-citation></ref><ref id="R36"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Webb</surname><given-names>S.</given-names></name><name><surname>Nation</surname><given-names>I. S. P.</given-names></name></person-group><year>2017</year><source>How vocabulary is learned</source><publisher-name>Oxford University Press</publisher-name></element-citation></ref><ref id="R37"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Wen</surname><given-names>W. N. L.</given-names></name><name><surname>Naim</surname><given-names>R. M.</given-names></name></person-group><year>2023</year><article-title>Vocabulary Learning Strategies (VLS) in Second Language Acquisition (SLA): A Review of Literature</article-title><source>Journal of Language, Literacy and Translation</source><volume>6</volume><issue>2</issue><fpage>223</fpage><lpage>241</lpage><ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.36777/ijollt2023.6.2.087">https://doi.org/10.36777/ijollt2023.6.2.087</ext-link></element-citation></ref></ref-list></back></article>