<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.0 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.0/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" article-type="review-article" xml:lang="sv">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="publisher-id">PULS</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Puls - musik- och dansetnologisk tidskrift</journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="epub">2002-2972</issn>
<publisher>
<publisher-name>Svenskt visarkiv</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">puls.9.2024.23773</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.62779/puls.9.2024.23773</article-id>
<article-categories>
<subj-group xml:lang="en">
<subject>Reviews</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>Karl Tir&#x00E9;n</article-title>
<subtitle>Den samiska folkmusiken</subtitle>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author"><name><surname>Stenman</surname><given-names>Inger</given-names></name></contrib>
<contrib contrib-type="author"><name><surname>Gunnar Ternhag</surname><given-names>Utgiven av</given-names></name>
<xref ref-type="aff" rid="aff0001"/>
</contrib>
<aff id="aff0001">Uppsala: 2023, Acta Academiea Regiae Gustavi Adolphi 163, Kungl. Skytteanska samfundets handlingar 91, Skrifter utgivna av Svenskt visarkiv 51</aff>
</contrib-group>
<pub-date pub-type="epub"><day>21</day><month>05</month><year>2024</year></pub-date>
<pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date>
<volume>9</volume>
<issue></issue>
<fpage>126</fpage>
<lpage>130</lpage>
<permissions>
<copyright-year>2024</copyright-year>
<copyright-holder>&#x00A9; 2024 Inger Stenman</copyright-holder>
<license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<license-p>This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</ext-link>), permitting all use, distribution, adaptation and reproduction in any medium or format, provided the original work is properly cited.</license-p>
</license>
</permissions>
</article-meta>
</front>
<body>
<sec id="sec1">
<title/>
<disp-quote>
<p>Alla de samer, m&#x00E4;n och kvinnor, vars namn st&#x00E5;r &#x00F6;ver de m&#x00E5;nga sm&#x00E5; s&#x00E5;ngerna i denna bok, kan jag inte n&#x00E5; &#x2013; de flesta &#x00E4;r d&#x00F6;da &#x2013; men jag &#x00E4;gnar dem alla en tacksamhetens tanke. S&#x00E4;rskilt &#x00E4;r det mig k&#x00E4;rt att f&#x00E5; n&#x00E4;mna den sl&#x00F6;jdkunniga Maria Persson (numera &#x00E4;nkan Johansson) i Arjeplog som inte bara sk&#x00E4;nkte mig den st&#x00F6;rsta samlingen &#x201C;vuoleh&#x201D;, utan ocks&#x00E5; gav mig den f&#x00F6;rsta inlevelsen i den lapska folkmusikens s&#x00E4;regna v&#x00E4;rld.</p>
</disp-quote>
<p>S&#x00E5; avslutar m&#x00E5;ngsysslaren, jojksamlaren, folkmusikern, konstn&#x00E4;ren, musikern, botanikern, instrumentmakaren och till yrket stationsinspektorn Karl Tir&#x00E9;n (1869&#x2013;1955) sitt f&#x00F6;rord till boken <italic>Die lappische Volksmusik,</italic> 1942. Den trycktes flera decennier efter hans intensiva f&#x00E4;ltarbete som kr&#x00E4;vt stora personliga och ekonomiska uppoffringar i 1910-talets S&#x00E1;pmi. Det var dessutom n&#x00E4;stan ett par decennier efter det att hans redog&#x00F6;relse f&#x00F6;r insamlingsarbetet hade s&#x00E4;nts till den svenska Folkmusikkommissionen 1926, d&#x00E5; med f&#x00F6;rhoppningen att den skulle kunna ligga som grund f&#x00F6;r en bok. Karl Tir&#x00E9;n hade i det n&#x00E4;rmaste sj&#x00E4;lv gett upp tanken n&#x00E4;r museitj&#x00E4;nstemannen Ernst Manker (1893&#x2013;1972) tog kontakt med honom och f&#x00F6;reslog utgivning i Nordiska museets Acta Lapponica-serie. Boken gavs ut p&#x00E5; tyska, som var det dominerande akademiska spr&#x00E5;ket, med hj&#x00E4;lp av statliga medel och Humanistiska fonden.</p>
<p>&#x00C5;ttio &#x00E5;r efter utgivningen av Karl Tir&#x00E9;ns <italic>Die lappische Volksmusik</italic> har nu en svensk utg&#x00E5;va publicerats. Genom sina tidigare publikationer har Gunnar Ternhag tagit sig in i jojkningens v&#x00E4;rld men ocks&#x00E5; Karl Tir&#x00E9;ns liv och arbete via en systematisk, tidskr&#x00E4;vande och djuplodande forskning. Det &#x00E4;r en lika monumental utg&#x00E5;va som 1942 &#x00E5;rs bok, men nu med ett viktigt och forskningsm&#x00E4;ssigt gediget k&#x00E4;llkritiskt ramverk. De tv&#x00E5; inledande kapitlen om &#x201D;Karl Tir&#x00E9;n &#x2013; jojksamlaren&#x201D; och om &#x201C;Editionsprinciper&#x201D; ger en n&#x00F6;dv&#x00E4;ndig v&#x00E4;gledning till ett material som publicerades i en tid med helt andra vetenskapsideal. Det g&#x00F6;r ocks&#x00E5; materialet anv&#x00E4;ndbart f&#x00F6;r s&#x00E5;v&#x00E4;l forskaren inom exempelvis musik, folkloristik, samiska spr&#x00E5;k eller lokalhistoria som f&#x00F6;r den musiker eller jojkare som letar material f&#x00F6;r eget musicerande eller jojkning inom omr&#x00E5;den d&#x00E4;r den egna f&#x00F6;rankringen kanske finns. Formatet &#x00E4;r detsamma som f&#x00F6;r 1942 &#x00E5;rs bok, och de traditionellt samiska f&#x00E4;rgerna m&#x00F6;rkbl&#x00E5;tt, r&#x00F6;tt och gult signalerar en ton av &#x00F6;dmjukhet inf&#x00F6;r s&#x00E5;v&#x00E4;l jojkare och ber&#x00E4;ttare som upptecknaren/inspelaren liksom inf&#x00F6;r allt det dokumentationsarbete som gjordes i de svenskspr&#x00E5;kiga delarna av S&#x00E1;pmi under 1910-talet.</p>
<p>Den f&#x00F6;rsta delen av Karl Tir&#x00E9;ns bok behandlar exempel och beskrivningar av jojktraditioner s&#x00E5;som Tir&#x00E9;n hade m&#x00F6;tt och reflekterat &#x00F6;ver dem i olika geografiska omr&#x00E5;den. Den andra delen best&#x00E5;r av nedtecknade jojkmelodier efter informanter inom den ena samebyn efter den andra. Med d&#x00E5;varande ben&#x00E4;mningar, fr&#x00E5;n Toss&#x00E5;sens i s&#x00F6;der till K&#x00F6;nk&#x00E4;m&#x00E4;s i norr. Gunnar Ternhags id&#x00E9; var att ge ut Karl Tir&#x00E9;ns svenska originaltext till boken. Det kunde han g&#x00F6;ra till den f&#x00F6;rsta delen, men inte till den andra, som saknade svensk originaltext. D&#x00E4;rf&#x00F6;r har den andra delen med notbilderna tryckts i faksimil, men med Gunnar Ternhags &#x00F6;vers&#x00E4;ttning fr&#x00E5;n tyska till svenska. I kapitlet &#x201C;Editionsprinciper&#x201D; presenterar Gunnar Ternhag i detalj de fr&#x00E5;gest&#x00E4;llningar och problem som uppkommit under arbetets g&#x00E5;ng, men ocks&#x00E5; hur de blivit l&#x00F6;sta. Det &#x00E4;r intressant att f&#x00F6;lja resonemangen som ber&#x00F6;r kopplingarna och samarbetet mellan museitj&#x00E4;nstemannen Ernst Manker, Bj&#x00F6;rn Collinder (professorn i finsk-ugriska spr&#x00E5;k som f&#x00F6;regick Israel Ruong p&#x00E5; tj&#x00E4;nsten) och Karl Tir&#x00E9;n sj&#x00E4;lv. I den andra delen presenteras jojkmelodierna utifr&#x00E5;n jojkarna sj&#x00E4;lva, sameby f&#x00F6;r sameby.</p>
<p>I boken som helhet har en del f&#x00F6;r&#x00E4;ndringar gjorts. Wilhelm Peterson-Bergers artikel om jojkning &#x00E4;r exempelvis borttagen och det &#x00E4;r bra, eftersom den &#x00E4;nd&#x00E5; finns tryckt p&#x00E5; svenska i <italic>Dagens Nyheter</italic> den 28/4 1913 samt publicerad i samlingen Om musik: ett <italic>urval essayer och kritiker</italic> (Peterson-Berger 1942). Boken vinner p&#x00E5; att vara koncentrerad till Karl Tir&#x00E9;n sj&#x00E4;lv och hans informanter. Registren &#x00E4;r f&#x00E4;rre, men tydliga och anv&#x00E4;ndbara. Boken avslutas med museimannen Rolf Kjellstr&#x00F6;ms detaljerade genomg&#x00E5;ng av tillkomsten av <italic>Die lappische Volksmusik.</italic> &#x00C4;ven den delen speglar det m&#x00F6;dosamma arbete som f&#x00F6;rde all information fram till en publicerad bok p&#x00E5; tyska 1942 och nu till en bok p&#x00E5; svenska 2023.</p>
<p>Bilderna &#x00E4;r ersatta med illustrationer och utsnitt fr&#x00E5;n tv&#x00E5; av Karl Tir&#x00E9;ns oljem&#x00E5;lningar. Tillsammans signalerar de fj&#x00E4;llvandringar, men ocks&#x00E5; en livsmilj&#x00F6; f&#x00F6;r m&#x00E5;nga samer vid 1900-talets b&#x00F6;rjan. Utsnitten bidrar till att skapa en sorts lugnt sammanh&#x00E5;llen skrift.</p>
<p>M&#x00E5;nga har v&#x00E4;ntat p&#x00E5; en svensk &#x00F6;vers&#x00E4;ttning av boken. Forskaren och jojkaren Krister Stoor skriver initierat om det i sitt f&#x00F6;rord, d&#x00E4;r han ocks&#x00E5; po&#x00E4;ngterar betydelsen av Tir&#x00E9;ns arbete ur ett samiskt perspektiv. De egna erfarenheterna och nyttjandet av Karl Tir&#x00E9;ns svenska originalmanuskript v&#x00E4;ger tungt, men Stoor lyfter ocks&#x00E5; Tir&#x00E9;ns r&#x00E4;ttspatos. Renbeteskonventionen 1919 skapade problem f&#x00F6;r de nordsamer som hade sina renar p&#x00E5; bete i Norge sommartid. Detsamma g&#x00E4;llde f&#x00F6;r samerna l&#x00E4;ngre s&#x00F6;derut i samband med Karlstadkonventionen 1905, vilket fick betydelse f&#x00F6;r Karl Tir&#x00E9;ns st&#x00E4;llningstagande f&#x00F6;r samernas sak. Tir&#x00E9;n fick &#x00E5; andra sidan st&#x00F6;d fr&#x00E5;n samiskt h&#x00E5;ll n&#x00E4;r han ville uppta en familjegrav vid sin stuga Nuoljalid inom Abisko nationalpark. Tack vare d&#x00E5;varande Rautasvuoma &#x201C;lappby&#x201D;, idag Gabna cearro, gav myndigheten med sig. S&#x00E5;dana saker kan Krister Stoor uppm&#x00E4;rksamma s&#x00E5;som viktiga i sammanhanget. Han lyfter ocks&#x00E5; fram den betydelse Tir&#x00E9;ns material f&#x00E5;tt f&#x00F6;r de unga samer som s&#x00F6;kt sina r&#x00F6;tter, sitt spr&#x00E5;k och sin sl&#x00E4;kts jojkning i de tir&#x00E9;nska samlingarna. N&#x00E4;r han sedan kallar sitt f&#x00F6;rord &#x201C;Han fick tre luo&#x00F0;it&#x201D;, s&#x00E5; tydligg&#x00F6;r Krister Stoor betydelsen av Karl Tir&#x00E9;n och hans insamlingsarbete inom en samisk kontext (p&#x00E5; nordsamiska jojkar man en luohti, pluralis luo&#x00F0;it, p&#x00E5; lulesamiska en vuolle, pluralis vuole, p&#x00E5; sydsamiska en vuelie, pluralis vuelieh och p&#x00E5; skoltsamiska leu&#x2019;dd).</p>
<p>Gunnar Ternhag &#x00E4;r en av m&#x00E5;nga som har po&#x00E4;ngterat Karl Tir&#x00E9;ns insats s&#x00E5;som en pionj&#x00E4;rinsats av ovanligt slag. Vid 1900-talets b&#x00F6;rjan hade den finske vetenskapsmannen Armas Launis (1884&#x2013;1959) tecknat upp jojkning och gjort ljudupptagningar i de finska och norska delarna av S&#x00E1;pmi. Han publicerade melodiuppteckningar (1908) fr&#x00E5;n de nordsamiska och skoltsamiska traditionsomr&#x00E5;dena med m&#x00E5;nga personinriktade luodit och leu&#x2019;dd. I dessa jojkuttryck inv&#x00E4;vs ocks&#x00E5; renen och landskapet. De 563 melodiuppteckningarna i Tir&#x00E9;ns bok kommer i f&#x00F6;rsta hand fr&#x00E5;n bos&#x00E4;ttnings- och traditionsomr&#x00E5;den f&#x00F6;r de svenska samerna; nordsamiska, lule-, pite-, ume- och sydsamiska omr&#x00E5;den. H&#x00E4;r breddas jojkningarnas uttryck till att, f&#x00F6;rutom personer, renar och landskapet, ocks&#x00E5; g&#x00E4;lla stora som sm&#x00E5; djur, vilda som tama, ber&#x00E4;ttelser i jojkningens form fr&#x00E5;n renskogen, men ocks&#x00E5; fr&#x00E5;n kyrkbyar, st&#x00E4;der och andra livssammanhang.</p>
<p>Variationsrikedomen fr&#x00E5;n de sydligare delarna av S&#x00E1;pmi har m&#x00F6;jligen att g&#x00F6;ra med Maria Persson, som invigde Karl Tir&#x00E9;n i sin och sin sl&#x00E4;kts jojktraditioner &#x00E5;ren 1909 och 1910. Det finns upp emot 75 vuelieh upptecknade och senare inspelade bara med Maria Persson, som sj&#x00E4;lv kom fr&#x00E5;n Arjeplog. Inom hennes krets h&#x00F6;lls jojkningen levande och anv&#x00E4;ndes av s&#x00E5;v&#x00E4;l gammal som ung, man som kvinna, barn som vuxna. Som kuriosum kan n&#x00E4;mnas att Israel Ruong jojkades som sex&#x00E5;ring 1910 av Maria Persson. Ruong blev sedermera sj&#x00E4;lv professor i finsk-ugriska spr&#x00E5;k, jojkare och talesman f&#x00F6;r samernas r&#x00E4;ttigheter, men ocks&#x00E5; en f&#x00F6;rebild f&#x00F6;r yngre samiska forskare. Han bidrog &#x00E4;ven till stora dokumentationsmaterial och jojkprojekt vid s&#x00E5;v&#x00E4;l Sveriges radio som Uppsala landsm&#x00E5;lsarkiv (sedermera tillh&#x00F6;rigt Institutet f&#x00F6;r spr&#x00E5;k och folkminnen).</p>
<p>I tv&#x00E5; kapitel g&#x00E5;r Karl Tir&#x00E9;n igenom jojkteknikerna med takt, rytm och jojkens fortl&#x00F6;pande form. Ordaccenter, vokalisationer, inskjutna konsonanter, texter som f&#x00F6;r&#x00E4;ndras i jojkningsprocessen och allt som m&#x00E5;ste underordnas melodirytmen f&#x00F6;rs&#x00F6;ker Tir&#x00E9;n beskriva. Han tar &#x00E4;ven upp det han kallar glid- och sl&#x00E4;ngtoner, som han har observerat i hela det samiska omr&#x00E5;det, men som Launis bara delvis har markerat i sitt material. Han observerar hand- och armr&#x00F6;relser, mimik, avsaknaden av andningspauser och mycket annat som kan karakt&#x00E4;risera den eller det som jojkas. &#x00C4;ven om Tir&#x00E9;n beskriver detta med ord, s&#x00E5; &#x00E4;r det endast undantagsvis s&#x00E5;dant har markerats i notbilderna. Detta diskuterar Ternhag med hj&#x00E4;lp av begreppen deskriptiva och preskriptiva uppteckningar, det vill s&#x00E4;ga, Tir&#x00E9;n transkriberar inte hela det enskilda framf&#x00F6;randet utan ger mer en schematisk notbild till st&#x00F6;d f&#x00F6;r nya framf&#x00F6;randen. Han g&#x00E5;r ocks&#x00E5; in p&#x00E5; m&#x00E4;nniskors ovilja att jojka inf&#x00F6;r utomst&#x00E5;ende personer och f&#x00F6;rklarar det med att det fanns en djupt rotad r&#x00E4;dsla att jojkuttryck skulle missf&#x00F6;rst&#x00E5;s och tillskrivas magiska betydelser, inte bara p&#x00E5; grund av senare tiders laestadianism utan ocks&#x00E5; p&#x00E5; grund av &#x00E4;ldre tiders f&#x00F6;rf&#x00F6;ljelser d&#x00E5; den gamla religionen skulle utrotas, sp&#x00E5;trummor br&#x00E4;nnas och n&#x00E5;jderna d&#x00F6;das.</p>
<p>I ytterligare tv&#x00E5; kapitel tar Karl Tir&#x00E9;n upp olika stilistiska musikaliska uttrycksmedel. Det g&#x00F6;r han i kapitlen om &#x201D;Magiska s&#x00E5;nger&#x201D; och &#x201D;Ursprungliga och p&#x00E5;verkade s&#x00E5;nger&#x201D; och i en eftertext ber&#x00E4;ttar han om spelmannen Lapp-Nils och hans musik. Jag har inte ber&#x00F6;rt alla de tankeutflykter som Karl Tir&#x00E9;n g&#x00F6;r i j&#x00E4;mf&#x00F6;relser med komposit&#x00F6;rer som Wagner och Berlioz eller i utvecklingshistoriska perspektiv. Dessa sammanhang och spr&#x00E5;kbruk behandlas noggrant i Gunnar Ternhags kommentarer, reflektioner och i synligg&#x00F6;randet av svagheter.</p>
<p><italic>Die lappische Volksmusik</italic> var en p&#x00E5;kostad bok d&#x00E5;, 1942, och den nya boken &#x00E4;r en p&#x00E5;kostad bok nu, 2023. Den var inte s&#x00E5; l&#x00E4;ttillg&#x00E4;nglig d&#x00E5;, men skulle kunna bli det nu genom den noggranna v&#x00E4;gledning med k&#x00E4;llkritiska och forskningsinriktade fr&#x00E5;gest&#x00E4;llningar som presenteras av Gunnar Ternhag. M&#x00E5;nga lokal-, sl&#x00E4;kt-och platshistoriska infallsvinklar finns i materialet, men ocks&#x00E5; intressanta inneh&#x00E5;llsliga kopplingar till andra samlingar i likhet med Krister Stoors avhandling om jojk, <italic>Juoiganmuitalusat &#x2013; jojkber&#x00E4;ttelser, en studie av jojkens narrativa egenskaper,</italic> 2007.</p>
<p>Gunnar Ternhag ger ett ramverk till att f&#x00F6;rs&#x00F6;ka f&#x00F6;rst&#x00E5; Karl Tir&#x00E9;n i sin tid. Tir&#x00E9;n var en utanf&#x00F6;rst&#x00E5;ende, men han var &#x00E4;nd&#x00E5; accepterad i m&#x00E5;nga samiska sammanhang, &#x00E4;ven i samepolitiska kretsar. Han var det f&#x00F6;r sin egen skull, men ocks&#x00E5; tack vare flera av sina br&#x00F6;der. De var uppvuxna i Oviken, J&#x00E4;mtland, och engagerade sig i samiska fr&#x00E5;gor. Sj&#x00E4;lv skapade Karl Tir&#x00E9;n vinjetten till f&#x00F6;rsta numret av <italic>Samefolkets Egen Tidning&#x201D;</italic>1918. Drygt 10 &#x00E5;r senare beskrev redakt&#x00F6;r Torkel Tomasson symboliken i bilden, och vinjetten kom sedan att f&#x00F6;lja tidningen &#x00E5;tminstone till 1990-talets slut. D&#x00E4;r finns en m&#x00F6;jlig f&#x00F6;rklaring till att Karl Tir&#x00E9;n s&#x00E5; tidigt anv&#x00E4;nde begrepp som same, sameh och samiskt, medan det i <italic>Die lappische Volksmusik</italic> &#x00E4;r ordet &#x201C;lapp&#x201D; som dominerar. Det &#x00E4;r i f&#x00F6;rordets sista mening som han bryter mot tidens spr&#x00E5;kbruk och l&#x00E4;gger in ordet &#x201C;samer&#x201D;: &#x201C;Alla de Samer, m&#x00E4;n och kvinnor...&#x201D;. Spr&#x00E5;kbruket diskuteras ocks&#x00E5; ing&#x00E5;ende av Gunnar Ternhag.</p>
<p>Kanske var det Karl Tir&#x00E9;ns utg&#x00E5;ngspunkt i Maria Perssons f&#x00F6;rklaringar och hennes familjs sj&#x00E4;lvklara jojkning som gjorde att han kunde st&#x00E4;lla r&#x00E4;tt fr&#x00E5;gor och att de repertoarer som presenterades f&#x00F6;r honom blev s&#x00E5; variationsrika fr&#x00E5;n hela svenska S&#x00E1;pmi. Betydelse hade ocks&#x00E5; hans svenska assistent Maja Wickbom, s&#x00E4;rskilt i de nordsamiska omr&#x00E5;dena. Han beklagade att han inte var vetenskapsman, men att han k&#x00E4;nde ett inre behov av att utf&#x00F6;ra dokumentationsarbetet i v&#x00E4;ntan p&#x00E5; just en vetenskapsman. Det som Tir&#x00E9;n s&#x00E5;g som en svaghet hos sig sj&#x00E4;lv kan dock ha blivit hans styrka. Den vetenskapsman som han inv&#x00E4;ntade kom inte f&#x00F6;rr&#x00E4;n &#x00E5;tskilliga decennier senare i form av en Gunnar Ternhag, som st&#x00E4;llde forskningsfr&#x00E5;gor som skulle kunna g&#x00F6;ra en sv&#x00E5;rtillg&#x00E4;nglig bok anv&#x00E4;ndbar &#x00E4;ven f&#x00F6;r ungdomar p&#x00E5; 2020-talet. Gunnar Ternhag har f&#x00F6;rt vidare Karl Tir&#x00E9;ns &#x00F6;nskan att f&#x00F6;rs&#x00F6;ka n&#x00E5; de samiska ungdomarna och deras &#x00E4;ldre, men ocks&#x00E5; hans &#x00F6;nskan att jojkningskonsten hedras och respekteras.</p>
<p>&#x00C5;ret 2023 blev ett &#x00E5;r f&#x00F6;r Karl Tir&#x00E9;ns &#x00F6;nskningar och visioner:</p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p><italic>Karl Tir&#x00E9;n. Den samiska folkmusiken utgiven av Gunnar Ternhag</italic> kom ut p&#x00E5; svenska. Tir&#x00E9;ns vision: unga samer hedrar sina &#x00E4;ldre och sin historia genom att ta upp och l&#x00E4;ra sig jojkningskonsten.</p></list-item>
<list-item><p>Karl Tir&#x00E9;ns bildsamling med fonografinspelningar ingick i och presenterades i ett st&#x00F6;rre sammanhang av Karl Tir&#x00E9;ns barnbarnsbarn Svante Helmbaek Tir&#x00E9;n i samband med &#x201C;Swedish Ecstasy&#x201D; p&#x00E5; Mus&#x00E9;e Bozar i Bryssel, curerad av Daniel Birnbaum.</p></list-item>
<list-item><p>Lavskrikan, &#x201C;Goeksege&#x201D;, inspirerade den unga sydsamiska jojkerskan Saara Hermansson, som tog den till scenen i &#x201C;S&#x00E1;mi Grand Prix&#x201D; i Guovdageaidnu, p&#x00E5;sken 2023. Hon vann jojkningsklassen inf&#x00F6;r S&#x00E1;pmis mest jojkkunniga publik.</p></list-item>
</list>
<p>Maj Lis Skaltje tog vid samma event emot Nils-Aslak Valkeap&#x00E4;&#x00E4;s instiftade musikpris f&#x00F6;r sitt arbete med att synligg&#x00F6;ra och medvetandeg&#x00F6;ra jojken. Nu &#x00E4;r ocks&#x00E5; Tir&#x00E9;ns material publicerat i en bok som skulle kunna inspirera samiska musiker och jojkare p&#x00E5; samma vis som de mer sv&#x00E5;r&#x00E5;tkomliga svenska manuskripten gjort tidigare. Den vetenskapsman som Karl Tir&#x00E9;n v&#x00E4;ntade p&#x00E5; kom till slut i form av Gunnar Ternhag f&#x00F6;r ett arbete som kr&#x00E4;vde &#x201C;fluga&#x201D;, som Karl Tir&#x00E9;n sj&#x00E4;lv sa 1936. &#x201C;Det r&#x00E4;cker inte med t&#x00E5;lamod. Fluga ska det vara!&#x201D; och den &#x201C;flugan&#x201D; m&#x00E5;ste Gunnar Ternhag ha haft!</p>
<p>Andra har sagt det f&#x00F6;rr: Vilket m&#x00F6;dosamt arbete och vilken enorm envetenhet f&#x00F6;r att samla, sammanst&#x00E4;lla och synligg&#x00F6;ra ett s&#x00E5; viktigt material! Det &#x00E4;r en m&#x00E4;rklig bok! &#x25A0;</p>
</sec>
</body>
</article>