<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.0 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.0/JATS-journalpublishing1.dtd"><article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" article-type="research-article" xml:lang="sv"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">SVLM</journal-id><journal-title-group><journal-title>Svenska landsm&#x00E5;l och svenskt folkliv</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2004-9242</issn><issn pub-type="ppub">0347-1837</issn><publisher><publisher-name>Kungl. Gustav Adolfs Akademien f&#x00F6;r svensk folkkultur</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">SVLM.146.25708</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.69824/SVLM.146.25708</article-id><article-categories><subj-group xml:lang="en"><subject>Research article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>H&#x00F6;gtidsstunder i Ulvaboda</article-title><subtitle>Om Ivar Andersson och hans ber&#x00E4;ttarkonst</subtitle></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name><surname>Klintberg</surname><given-names>Bengt af</given-names></name><xref ref-type="aff" rid="aff0001"/></contrib><aff id="aff0001"><bold>Bengt af Klintberg,</bold> professor, Liding&#x00F6;. <email xlink:href="bengt.afklintberg@telia.com">bengt.afklintberg@telia.com</email></aff></contrib-group><author-notes><fn id="AFN1"><p id="P1">af Klintberg, Bengt, 2024: H&#x00F6;gtidsstunder i Ulvaboda. Om Ivar Andersson och hans ber&#x00E4;ttarkonst. I: <italic>Svenska landsm&#x00E5;l och svenskt folkliv</italic> 2023 (146), s. 47&#x2013;72. &#x2013; af Klintberg, Bengt, 2024: Memorable treats in Ulvaboda: On Ivar Andersson and his Art of Storytelling. In: <italic>Swedish Dialects and Folk Traditions</italic> 2023 (146), p. 47&#x2013;72. &#x2013; DOI: https://doi.org/10.69824/svlm.146.25708</p></fn></author-notes><pub-date pub-type="epub"><day>23</day><month>08</month><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><volume>146</volume><issue></issue><fpage>47</fpage><lpage>72</lpage><permissions><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder>&#x00A9; 2024 f&#x00F6;rfattaren. &#x2013; &#x00A9; 2024 the author.</copyright-holder><license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"><license-p>This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (<ext-link> ext-link-type="uri" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</ext-link>), permitting all use, distribution, adaptation and reproduction in any medium or format, provided the original work is properly cited.</license-p></license></permissions><abstract xml:lang="en"><title>Abstract</title><p>This article aims to depict a storyteller in the province of Blekinge in southern Sweden, Ivar Andersson (1899&#x2013;1987), and his storytelling language. A part of his voluminous repertoire of stories and accordion music was documented in March 1970 by the current author and his colleague. Ivar Andersson answered a call regarding local legends from Bengt af Klintberg who was working at Radio Sweden at the time. A meeting was arranged to collect material for a radio programme and a series of folk music records. The article begins with a short biography of Ivar Andersson, primarily based on books by ethnologist Lynn &#x00C5;kesson and Swedish emigration specialist Ulf Beijbom. The language in seventeen of Ivar Anderson&#x2019;s stories is then analysed. All stories belong to those recorded during the meeting in Ulvaboda and they are rendered unabridged at the end of the article. The language used is characterised by a rich vocabulary, a frequent use of dialogue, repetitions of dramatically important elements, linguistic features aiming at establishing contact with the listeners and a conscious use of names of people and places in the stories. Recurring topics in the seventeen stories are encounters with a ghost called the Knight of Ebbeboda and stories about a local character, the former navvy Snus-Henrik (Snuff Henrik).</p></abstract><kwd-group xml:lang="en"><title>Keywords</title><kwd>Ivar Andersson</kwd><kwd>folklore documentation</kwd><kwd>storyteller</kwd><kwd>narrative style</kwd><kwd>legend</kwd><kwd>ghost story</kwd><kwd>Swedish-American</kwd><kwd>navvy</kwd><kwd>Blekinge</kwd><kwd>Kyrkhult</kwd></kwd-group></article-meta></front><body><p>N&#x00E4;r ber&#x00E4;ttaren och spelmannen Ivar Andersson gick ur tiden den 2 juni 1987 hade han genom sina framtr&#x00E4;danden i radio och TV gjort sig k&#x00E4;nd som en framst&#x00E5;ende ber&#x00E4;ttare. Min nekrolog i <italic>Dagens Nyheter</italic> den 26 juni avslutades med en f&#x00F6;rhoppning om att exempel p&#x00E5; hans ber&#x00E4;ttarkonst skall kunna ges ut i bokform. Det &#x00E4;r ocks&#x00E5; vad som har skett. Inte mindre &#x00E4;n fyra b&#x00F6;cker har l&#x00E4;mnat tryckpressarna.</p><p>Ivar &#x00E4;r huvudpersonen i Lundaetnologen Lynn &#x00C5;kessons doktorsavhandling fr&#x00E5;n 1991, <italic>De ovanligas betydelse</italic>, en studie av sydsvenska bygdeoriginal. Avhandlingen inneh&#x00E5;ller en rik exemplifiering ur hennes bandinspelade och i efterhand utskrivna intervjuer med Ivar Andersson, uppteckningar som nu finns i Folklivsarkivet i Lund (LUF M 20673&#x2013;20677). De ber&#x00E4;ttelser som hon citerar har inte valts i f&#x00F6;rsta hand f&#x00F6;r att ge prov p&#x00E5; Ivar Anderssons ber&#x00E4;ttarkonst utan f&#x00F6;r att belysa hans roll som s&#x00E4;rling i lokalsamh&#x00E4;llet. De kommer d&#x00E4;rf&#x00F6;r inte att kommenteras n&#x00E4;rmare i den h&#x00E4;r artikeln, d&#x00E4;r fokus ligger p&#x00E5; ber&#x00E4;ttarrollen.</p><p>&#x00C5;ret efter Lynn &#x00C5;kessons avhandling utgav Svenska Emigrantinstitutets d&#x00E5;varande chef Ulf Beijbom boken <italic>Ber&#x00E4;ttarkungen. Ivar Anderssons amerikahistorier</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="R6">Andersson 1992</xref>). Boken inneh&#x00E5;ller ett urval av historier om &#x00E5;ren i USA som Ivar l&#x00E4;mnade efter sig p&#x00E5; ljudband och i manuskriptform. Den &#x00E4;r f&#x00F6;rsedd med en 48-sidig biografisk inledning d&#x00E4;r Ulf Beijbom redovisar sin forskning om Ivar Anderssons &#x00E4;ventyrliga tillvaro i USA:s svenskbygder p&#x00E5; 1920- och 30-talen. Historierna b&#x00E4;rs upp av en frodig ber&#x00E4;ttargl&#x00E4;dje, men det muntliga ber&#x00E4;ttandets speciella stildrag &#x00E4;r borta. De har blivit folklivsskildringar, litteratur i skriftlig form.</p><p>Detsamma g&#x00E4;ller de tv&#x00E5; b&#x00F6;cker med efterl&#x00E4;mnade ber&#x00E4;ttelser som har utkommit genom Kyrkhults Hembygdsf&#x00F6;renings f&#x00F6;rsorg. Titeln p&#x00E5; den f&#x00F6;rsta, utgiven 2014, &#x00E4;r <italic>Ivar i Ulvaboda. En av Sveriges fr&#x00E4;msta ber&#x00E4;ttare.</italic> I de flesta av ber&#x00E4;ttelserna portr&#x00E4;tterar Ivar med humor och medk&#x00E4;nsla m&#x00E4;nniskor som han minns fr&#x00E5;n sin uppv&#x00E4;xt i Kyrkhult. Den f&#x00F6;ljdes fyra &#x00E5;r senare av <italic>Ivar Andersson ber&#x00E4;ttar. Jakt och j&#x00E4;gare.</italic> Inneh&#x00E5;llet &#x00E4;r h&#x00E4;r ber&#x00E4;ttelser som speglar ett av Ivars stora intressen i livet, jakt. Flera av ber&#x00E4;ttelserna trycktes f&#x00F6;rsta g&#x00E5;ngen i en tidskrift f&#x00F6;r jakt. Tv&#x00E5; av dem (&#x00BB;Arrowheads j&#x00E4;tte&#x00E4;lg&#x00BB;, &#x00BB;Bj&#x00F6;rnhistorier&#x00BB;) ing&#x00E5;r i Ulf Beijboms urval av Amerikahistorier fr&#x00E5;n 1992.</p><p>Syftet med den h&#x00E4;r artikeln &#x00E4;r att ge exempel p&#x00E5; Ivar Anderssons muntliga ber&#x00E4;ttarkonst, s&#x00E5; som den speglas i utskriften av inspelningar gjorda v&#x00E5;ren 1970, d&#x00E5; Ivar var sjuttio &#x00E5;r. Vid mitt bes&#x00F6;k i stugan i Ulvaboda hade jag s&#x00E4;llskap av den unge musikforskaren Gunnar Ternhag, som sk&#x00F6;tte om inspelningarna.</p><sec id="sec1"><title>Inspelningsresan till Ulvaboda 1970</title><p>I slutet av december 1969 s&#x00E4;nde Sveriges Radio ett program d&#x00E4;r jag gav exempel p&#x00E5; s&#x00E4;genber&#x00E4;ttandet i &#x00E4;ldre tid. Avslutningsvis uppmanade jag lyssnare som kunde ber&#x00E4;tta s&#x00E4;gner fr&#x00E5;n sin del av Sverige att h&#x00F6;ra av sig. Uppropet resulterade i en relativt blygsam brevsk&#x00F6;rd, ett tjugotal brev. Det intressantaste kom fr&#x00E5;n Ivar Andersson i Kyrkhult i Blekinge. Han &#x00E5;tergav inneh&#x00E5;llet i en sp&#x00F6;khistoria som fortfarande var k&#x00E4;nd av m&#x00E5;nga i socknen, s&#x00E4;gnen om Ebbem&#x00E5;la riddare. Brevet inneh&#x00F6;ll ytterligare ett par exempel p&#x00E5; lokal s&#x00E4;gentradition.</p><p>Mitt f&#x00F6;rsta brev till Ivar Andersson &#x00E4;r daterat den 3 februari 1970. D&#x00E4;r fr&#x00E5;gar jag honom om jag f&#x00E5;r bes&#x00F6;ka honom och spela in hans ber&#x00E4;ttelser p&#x00E5; band f&#x00F6;r att eventuellt kunna anv&#x00E4;nda dem i ett kommande radioprogram om s&#x00E4;gner. Jag ber honom l&#x00E4;mna personuppgifter om sig sj&#x00E4;lv och vill ocks&#x00E5; veta om han tidigare meddelat folktraditioner till n&#x00E5;got arkiv, t.ex. Folklivsarkivet i Lund.</p><p>Ivar Anderssons tre sidor l&#x00E5;nga svarsbrev fr&#x00E5;n den 9 februari inneh&#x00E5;ller inledningsvis f&#x00F6;ljande uppgifter:<disp-quote><p>Mycken tack f&#x00F6;r Edert brev. Det gl&#x00E4;der mig mycket att Ni blev intresserad av Ebbem&#x00E5;la riddare. Jag medverkar g&#x00E4;rna i en bandinspelning, och jag kan &#x00E4;ven skaffa fram andra personer som h&#x00F6;rt Riddaren och hans h&#x00E4;st och som &#x00E4;ro villiga att medverka.</p><p>M&#x00E5;nga andra s&#x00E4;gner om b&#x00E5;de kloka gummor och gubbar k&#x00E4;nner jag till. Jag har till och med s&#x00E5;dana bland mina f&#x00F6;rf&#x00E4;der. Jag &#x00E4;r &#x00E4;ven i st&#x00E5;nd att presentera en man som m&#x00F6;tt n&#x00E4;cken. [&#x2013; &#x2013; &#x2013;] Jag bor ensam, l&#x00E5;ngt ute i skogen och har ingen telefon.</p><p>Jag &#x00E4;r en gammal bygdespelman och har spelat in massor av l&#x00E5;tar till arkivet i Lund. Ber&#x00E4;ttat en del om emigrationen och &#x00F6;verl&#x00E4;mnat gamla emigrantbrev har jag ocks&#x00E5; gjort. &#x00C5;r 1958 medverkade jag i Sveriges Radio, i &#x00BB;Landskapsleken&#x00BB;, en t&#x00E4;vlan mellan Blekinge och J&#x00E4;mtland fr&#x00E5;n Solliden p&#x00E5; Skansen. &#x00C5;r 1967 blev jag bel&#x00F6;nad f&#x00F6;r en ber&#x00E4;ttelse i programmet &#x00BB;F&#x00F6;r oss &#x00E4;ldre&#x00BB;. &#x00C5;r 1962 medverkade jag vid en kr&#x00E4;ftskiva i Bialitt tillsammans med Lasse Holmqvist, Bengt Sj&#x00F6;gren och Sten Broman. Samma h&#x00F6;st spelade Holmqvist med s&#x00E4;llskap in en film h&#x00E4;r i min stuga, som ben&#x00E4;mndes &#x00BB;Mannen i skogen&#x00BB;. Den visades tv&#x00E5; g&#x00E5;nger, den 5 och 9 maj 1963.</p></disp-quote></p><p>I senare delen av brevet presenterar Ivar en person f&#x00F6;r vilken Ebbem&#x00E5;la riddare var en skr&#x00E4;mmande realitet:<disp-quote><p>Den person jag n&#x00E4;mnde, som var &#x00E4;ttling till den sl&#x00E4;kt av vilken Riddaren tog emot mutor, och som trots att han levat ett mycket h&#x00E5;rt liv som rallare och som s&#x00E5;dan inte fick frukta varken Fan eller hans mormor, var d&#x00F6;dsf&#x00F6;rskr&#x00E4;ckt f&#x00F6;r Ebbem&#x00E5;la riddare. Han var &#x00F6;vertygad att hela syndaskulden v&#x00E4;ltrats p&#x00E5; honom.</p><p>Manne Briandt, rallarh&#x00F6;vding och f&#x00F6;rste baningenj&#x00F6;r vid SJ har i sin bok &#x00BB;Banbrytare&#x00BB; &#x00E4;gnat ett par sidor med tv&#x00E5; fotografier till honom. Briandt skrev 1961 en artikelserie i <italic>Levande Livet</italic> om de f&#x00E4;rgstarkaste rallare han m&#x00F6;tt. Fr&#x00E4;mst p&#x00E5; listan var denne man. Hans namn var Henrik Bengtsson med rallarnamn Snus-Henrik. Han hade enorma kroppskrafter och var i storlek en j&#x00E4;tte. I <italic>Levande Livet</italic> (29/8 1961) ber&#x00E4;ttar Briandt om hans bravader. Denne man var diktare och skrev dikter kilometervis p&#x00E5; gamla cements&#x00E4;ckar. Jag l&#x00E4;t trycka en del, och ett ex. medf&#x00F6;ljer i detta kuvert. Den f&#x00F6;rsta dikten handlar om Ebbem&#x00E5;la Riddare. Jag tror ni kommer att gilla den.</p><p>Sj&#x00E4;lv har jag varit rallare p&#x00E5; de stora nordamerikanska j&#x00E4;rnv&#x00E4;garna. En del av de rallare som byggde de svenska j&#x00E4;rnv&#x00E4;garna reste &#x00F6;ver n&#x00E4;r arbetet h&#x00E4;r var f&#x00E4;rdigt. Med dem f&#x00F6;ljde ber&#x00E4;ttelser om Snus-Henrik. N&#x00E4;r jag omtalade att vi bott som grannar i Sverige, blev jag inte trodd.</p></disp-quote></p><p>Det 48-sidiga h&#x00E4;ftet <italic>Snus-Henriks dikter</italic> trycktes 1947 med en teckning av en &#x00E5;ldrad kraftkarl p&#x00E5; framsidan. Priset den g&#x00E5;ngen var 2 kronor. I dag &#x00E4;r <italic>Snus-Henriks dikter</italic> en raritet.</p><p>N&#x00E4;r jag senare i februari 1970 tr&#x00E4;ffade folkmusikforskaren Gunnar Ternhag p&#x00E5; Svenskt visarkiv, visade det sig att visarkivet hade inspelningar d&#x00E4;r Ivar spelar tv&#x00E5;radigt dragspel och ber&#x00E4;ttar historier. Vi lyssnade tillsammans p&#x00E5; banden och kom &#x00F6;verens om att tillsammans bes&#x00F6;ka Ivar Andersson. Gunnar skulle f&#x00F6;r visarkivets r&#x00E4;kning g&#x00F6;ra kompletterande inspelningar av Ivars repertoar av dragspelsl&#x00E5;tar och visor. Mina planer var i f&#x00F6;rsta hand att f&#x00E5; material till ett radioprogram om Ebbem&#x00E5;la Riddare.</p><p>P&#x00E5; eftermiddagen den 14 mars anl&#x00E4;nde vi med bil till Ivar Andersson i Ulvaboda. Boningshuset l&#x00E5;g omgivet av sn&#x00F6;t&#x00E4;ckta granar, och i en ladug&#x00E5;rdsbyggnad intill stod kob&#x00E5;sen tomma, de enda kvarvarande husdjuren var hans h&#x00F6;ns. Vi togs emot mycket v&#x00E4;nligt och redan innan vi hade hunnit komma in i huset fick vi h&#x00F6;ra den f&#x00F6;rsta ber&#x00E4;ttelsen, hur det kom sig att han var utrustad med en &#x00F6;rnn&#x00E4;sa som p&#x00E5; pricken liknade Karl XIV Johans n&#x00E4;sa. Han installerade oss i en vindskammare d&#x00E4;r en brasa brann i en s&#x00E4;ttugn.</p><p>Efter ett inledande samtal d&#x00E4;r vi bekantade oss med varandra satte inspelningen av hans ber&#x00E4;ttelser i g&#x00E5;ng. Jag hade redan i hans brev f&#x00E5;tt veta huvuddragen i s&#x00E4;gnen om Ebbem&#x00E5;la riddare, och f&#x00F6;re avresan hade jag l&#x00E4;st en kort version av den som upptecknades av Gunnar Olof Hylt&#x00E9;n-Cavallius, troligtvis &#x00E5;r 1839 (Hylt&#x00E9;n-Cavallius 1968 s. 106 f.). Nu fick Gunnar Ternhag och jag h&#x00F6;ra en betydligt utf&#x00F6;rligare version som f&#x00F6;ljdes av flera ber&#x00E4;ttelser om m&#x00E4;nniskor som r&#x00E5;kat ut f&#x00F6;r Riddaren och blivit mycket r&#x00E4;dda. En av dem var rallaren Snus-Henrik som han hade n&#x00E4;mnt i sitt brev.</p><p>S&#x00E5; sm&#x00E5;ningom tog vi en paus f&#x00F6;r att &#x00E4;ta middag. Vi bj&#x00F6;ds p&#x00E5; stekta &#x00E4;gg fr&#x00E5;n Ivars egen h&#x00F6;nsg&#x00E5;rd, amerikanskt fl&#x00E4;sk, k&#x00F6;ttbullar och kaffe, en meny som inte varierades under de tre dagar som vi var hans g&#x00E4;ster. Under m&#x00E5;ltiden underh&#x00F6;ll Ivar oss med ber&#x00E4;ttelser som vi g&#x00E4;rna hade haft p&#x00E5; band, men tyv&#x00E4;rr var bandspelaren avst&#x00E4;ngd. Den sattes &#x00E5;ter p&#x00E5; senare p&#x00E5; kv&#x00E4;llen, och klockan var &#x00F6;ver midnatt n&#x00E4;r vi gick till s&#x00E4;ngs. D&#x00E5; hade vi ocks&#x00E5; f&#x00E5;tt h&#x00F6;ra Ivar spela p&#x00E5; flera av sina dragspel.</p><p>F&#x00F6;ljande dag fortsatte inspelningsarbetet. Ivars f&#x00F6;rr&#x00E5;d av historier f&#x00F6;ref&#x00F6;ll outt&#x00F6;mligt, och jag ins&#x00E5;g att det bandade materialet skulle r&#x00E4;cka till fler program &#x00E4;n det om Ebbem&#x00E5;la riddare. Tillsammans med Ivar och hans jakthund pulsade vi i djup sn&#x00F6; till Riddarehallen, den sten d&#x00E4;r det p&#x00E5;stods att riddaren hade blivit ihj&#x00E4;lslagen. N&#x00E4;r vi var tillbaka i stugv&#x00E4;rmen fortsatte Gunnar att dokumentera Ivars dragspelsrepertoar, och vi fick h&#x00F6;ra h&#x00E4;pnadsv&#x00E4;ckande historier om hans originella granne Snus-Henrik. P&#x00E5; kv&#x00E4;llen fick vi bes&#x00F6;k av v&#x00E4;nner till Ivar, bonden Karl Eugen Svensson och br&#x00F6;derna John och Karl Vincent Svensson, b&#x00E5;da skogsarbetare. De visade sig alla tre vara goda ber&#x00E4;ttare, v&#x00E4;l insatta i den lokala s&#x00E4;gentraditionen. &#x00C4;ven deras historier togs upp p&#x00E5; band.</p><p>Den tredje inspelningsdagen var jag tvungen att &#x00E5;ka till en bilverkstad i Kyrkhult f&#x00F6;r att f&#x00E5; en trasig ventil i bilen lagad. Det gav Gunnar Ternhag tillf&#x00E4;lle att under f&#x00F6;rmiddagen avsluta dokumentationen av Ivars musikaliska repertoar, b&#x00E5;de instrumental och vokal, och f&#x00E5; hans kommentarer till de enskilda musikstyckena. Under resten av dagen spelade vi in ytterligare ett stort antal ber&#x00E4;ttelser som nu fr&#x00E4;mst handlade om hans v&#x00E4;n Snus-Henrik. P&#x00E5; kv&#x00E4;llen ansl&#x00F6;t sig &#x00E5;ter br&#x00F6;derna John och Karl Vincent Svensson som visade sig dela mitt intresse f&#x00F6;r folkliga svartkonstb&#x00F6;cker.</p><p>P&#x00E5; morgonen den 17 mars l&#x00E4;mnade vi stugan i Ulvaboda med en last av ljudband som inneh&#x00F6;ll &#x00E5;tskilliga timmar av inspelat material. &#x00C4;nd&#x00E5; hade vi intrycket att vi l&#x00E5;ngtifr&#x00E5;n hade f&#x00E5;tt med oss allt som Ivar kunde ber&#x00E4;tta. P&#x00E5; hemv&#x00E4;gen stannade vi i Hovmantorp i Sm&#x00E5;land, d&#x00E4;r Gunnar Ternhag spelade in Edith Samuelssons &#x00E5;lderdomliga repertoar av visor. Flera av visorna, liksom flera inslag i Ivar Anderssons musikaliska repertoar, kom senare att ing&#x00E5; i Svenskt visarkivs serie av LP-skivor, Folk Music in Sweden p&#x00E5; skivm&#x00E4;rket Caprice. Edith Samuelsson &#x00E4;r representerad p&#x00E5; skivorna <italic>Sk&#x00E4;mtvisor och polsktrallar</italic> och <italic>Visor i skillingtryck</italic>, Ivar p&#x00E5; skivorna <italic>Munspel och handklaver</italic> och <italic>Sj&#x00F6;mansvisor och rallarvisor.</italic></p><p>Sj&#x00E4;lv hade jag under bes&#x00F6;ket i Ulvaboda blivit &#x00F6;vertygad om att Ivars ber&#x00E4;ttelser skulle r&#x00E4;cka till tv&#x00E5; radioprogram, f&#x00F6;rst ett om rallaren Snus-Henrik, senare ett om Ebbem&#x00E5;la Riddare. Programmet om Snus-Henrik blev 53 minuter l&#x00E5;ngt och s&#x00E4;ndes i radio l&#x00F6;rdagen den 18 juli 1970. Sk&#x00E5;despelaren Torsten Wahlund medverkade som uppl&#x00E4;sare av n&#x00E5;gra av Snus-Henriks dikter. En presentation av programmet, &#x00BB;Snus-Henrik, rallaren och poeten&#x00BB;, var inf&#x00F6;rd i R&#x00F6;ster i radio-TV nr 30, 1970. Programmet &#x00BB;Ebbem&#x00E5;la Riddare&#x00BB; s&#x00E4;ndes mer &#x00E4;n ett &#x00E5;r efter v&#x00E5;rt bes&#x00F6;k hos Ivar Andersson, annandag p&#x00E5;sk den 12 april 1971.</p></sec><sec id="sec2"><title>Ivar Anderssons biografi</title><p>De tre f&#x00F6;rsta av de fyra b&#x00F6;cker som finns n&#x00E4;mnda i inledningen inneh&#x00E5;ller biografier &#x00F6;ver Ivar Anderson. Den som trycktes tidigast finns i Lynn &#x00C5;kessons avhandling <italic>De ovanligas betydelse</italic> (1991). Ivar Andersson &#x00E4;r bokens huvudperson och har f&#x00E5;tt cirka 50 sidor. Lynn &#x00C5;kesson n&#x00F6;jer sig med en biografisk skiss, eftersom syftet med studien inte har varit att &#x00E5;stadkomma en biografi utan att l&#x00E5;ta Ivar Andersson st&#x00E5; som exempel f&#x00F6;r bygdeoriginalens s&#x00E4;rlingskap i lokalsamh&#x00E4;llet.</p><p>I b&#x00F6;rjan av avhandlingen (s. 10) sl&#x00E5;r hon fast att de personer som har blivit kallade original har varit marginaliserade personer med ett avvikande, excentriskt beteende. &#x00BB;Valet av Ivar Andersson &#x00E4;r inget representativt val&#x00BB; medger hon sj&#x00E4;lv (s. 73). Han var nykterist och levde ett ordnat liv, var ofta anlitad som spelman och underh&#x00E5;llare. F&#x00F6;r att f&#x00E5; Ivar Andersson att passa in i bilden av ett original har Lynn &#x00C5;kesson f&#x00E4;st sig vid de sidor i hans personlighet som handlar om s&#x00E4;rlingskap. Hon l&#x00E4;gger stor vikt vid hans ber&#x00E4;ttelse om vissellytet (se s. 64 l&#x00E4;ngre fram i artikeln) och hur folk i grannskapet p&#x00E5;stod att han var en bortbyting, och hon redog&#x00F6;r f&#x00F6;r hans misogyni och avst&#x00E5;ndstagande fr&#x00E5;n den ofta inskr&#x00E4;nkta gammalkyrkligheten i lokalsamh&#x00E4;llet.</p><p>Min egen uppfattning &#x00E4;r att etiketten original inte passar s&#x00E4;rskilt bra p&#x00E5; Ivar Andersson. Han var inte st&#x00F6;rre original &#x00E4;n m&#x00E5;nga andra personer som har g&#x00E5;tt sin egen v&#x00E4;g p&#x00E5; grund av ett litter&#x00E4;rt och dramatiskt uttrycksbehov. Hans medf&#x00F6;dda &#x00E4;lskv&#x00E4;rdhet gjorde att han bem&#x00F6;dade sig om att svara mot den bild Lynn &#x00C5;kesson ville teckna av honom. Men egentligen var han en diktare och entertainer som delade Lynn &#x00C5;kessons fascination f&#x00F6;r original. Tv&#x00E5; av de viktigaste personerna i hans liv var bonden Ryssa-Pelle och rallaren Snus-Henrik, som b&#x00E5;da fyllde h&#x00F6;gt st&#x00E4;llda krav p&#x00E5; avvikande, excentrisk livsf&#x00F6;ring. B&#x00E5;da bidrog till att f&#x00F6;rl&#x00F6;sa Ivars diktarbeg&#x00E5;vning, men sj&#x00E4;lv s&#x00E5;g han till att inte bli ett original som de.</p><fig id="F1"><caption><p>V&#x00E4;nnerna Henrik Bengtsson och Ivar Andersson i gr&#x00F6;ngr&#x00E4;set. Ok&#x00E4;nd fotograf omkr. 1945. Bengt af Klintbergs privata arkiv.</p></caption><graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="images\c1-fig1.jpg"><alt-text>none</alt-text></graphic></fig><p>Ben&#x00E4;mningen s&#x00E4;rling passar honom b&#x00E4;ttre &#x00E4;n original. Men d&#x00E5; ska man komma ih&#x00E5;g att s&#x00E4;rlingskapet infann sig r&#x00E4;tt sent i hans liv. Han v&#x00E4;xte upp som ett av elva syskon och bodde under Amerika&#x00E5;ren hemma hos syskon eller i manliga yrkeskollektiv. Det var n&#x00E4;r han under andra v&#x00E4;rldskriget blev kvar i Kyrkhult som han valde att inte ge upp sin personliga frihet f&#x00F6;r att gifta sig och bilda familj. Priset han fick betala var ensamhet, en ensamhet som tillf&#x00E4;lligt br&#x00F6;ts n&#x00E4;r han underh&#x00F6;ll likasinnade med sina ber&#x00E4;ttelser.</p><p>Den hittills mest utt&#x00F6;mmande biografin &#x00F6;ver Ivar Andersson st&#x00E5;r Ulf Beijbom f&#x00F6;r i sin inledning till den bok d&#x00E4;r Ivars Amerikahistorier finns samlade. Han kallar inledningen &#x00BB;Amerika i Ivar Anderssons ber&#x00E4;ttarliv&#x00BB;, men biografin inneh&#x00E5;ller ocks&#x00E5; en redog&#x00F6;relse f&#x00F6;r tiden f&#x00F6;re och efter de femton &#x00E5;ren i Amerika. De f&#x00F6;ljande uppgifterna &#x00E4;r ett sammandrag av Beijboms forskningsresultat.</p><p>Ivar f&#x00F6;ddes den 20 juli 1899 som den n&#x00E4;st yngste i en syskonskara p&#x00E5; elva, sex flickor och fem pojkar. Fadern Sven Andersson hade &#x00F6;vertagit farfaderns lilla skogsg&#x00E5;rd i Ulvaboda, men var mer byggm&#x00E4;stare och konstrukt&#x00F6;r &#x00E4;n lantbrukare. Han &#x00E5;kte runt i s&#x00F6;dra Sverige och uppf&#x00F6;rde s&#x00E5;gverk, kvarnar och framf&#x00F6;r allt st&#x00E4;rkelsefabriker (<xref ref-type="bibr" rid="R9">Aronsson 1987</xref>). Ivar beundrade sin far men hade ett s&#x00E4;mre f&#x00F6;rh&#x00E5;llande till modern. Hon var en praktisk handlingsm&#x00E4;nniska som saknade fantasi och inte begrep sig p&#x00E5; den yngste sonen.</p><p>Kyrkhult &#x00E4;r en av de socknar i Sverige d&#x00E4;r flest m&#x00E4;nniskor utvandrade till Amerika. Samtliga de tio syskon i Ulvaboda som n&#x00E5;dde vuxen &#x00E5;lder emigrerade. Ivar Anderssons familj r&#x00E4;knade sl&#x00E4;ktskap med August Melander, en Kyrkhultsbo som gjorde karri&#x00E4;r i USA som j&#x00E4;rnv&#x00E4;gsbyggare. N&#x00E4;r Ivar som den siste av syskonen &#x00E5;r 1923 reste till Amerika, bodde han f&#x00F6;rst hos brodern Sven som var f&#x00F6;rman hos Melander. I tv&#x00E5; &#x00E5;r arbetade han som rallare i Minnesota, ett arbete som innebar l&#x00E5;ngvarig isolering i banvaktsstugor under vintrarna. F&#x00F6;r Ivar innebar det m&#x00E5;nga tillf&#x00E4;llen f&#x00F6;r dragspelsmusik, ber&#x00E4;ttande och jakt.</p><p>1925 flyttade han till systrarna Selma och Emma i svenskstaden Galesburg, Illinois, men efter bara ett halv&#x00E5;r med arbete i en verkstad flyttade han till Chicago d&#x00E4;r han i flera &#x00E5;r arbetade som isb&#x00E4;rare, <italic>ice-man.</italic> Kylsk&#x00E5;p hade &#x00E4;nnu inte blivit uppfunna, och folk beh&#x00F6;vde regelbunden p&#x00E5;fyllning av is i de sk&#x00E5;p d&#x00E4;r maten f&#x00F6;rvarades. Det var ett tungt men v&#x00E4;lbetalt jobb, som &#x00E4;ven innebar att isb&#x00E4;raren varje dag m&#x00F6;tte m&#x00E4;nniskor ur alla samh&#x00E4;llsklasser. P&#x00E5; 1950-talet skildrade Ivar Andersson sina erfarenheter i en serie artiklar i <italic>Karlshamns Allehanda</italic> som han 1967 gav ut i den lilla skriften <italic>Is i Chicago</italic>, hans f&#x00F6;rsta framtr&#x00E4;dande i bokform.</p><p>Under sina femton &#x00E5;r i Amerika framtr&#x00E4;dde Ivar vid flera tillf&#x00E4;llen som musikant p&#x00E5; dragspel och som entertainer; bland annat var han en virtuos p&#x00E5; att h&#x00E4;rma f&#x00E5;gell&#x00E4;ten med visslingar och kn&#x00E4;ppningar med fingrarna. Under n&#x00E5;gra m&#x00E5;nader 1927&#x2013;28 var han tillbaka i f&#x00F6;r&#x00E4;ldrag&#x00E5;rden f&#x00F6;r att ombes&#x00F6;rja reparationer. N&#x00E4;r han &#x00E5;terv&#x00E4;nde till Chicago fann han att kylsk&#x00E5;pen hade gjort entr&#x00E9;, vilket innebar minskade arbetstillf&#x00E4;llen f&#x00F6;r en <italic>ice-man.</italic> Under depressions&#x00E5;ret 1929 och de n&#x00E4;rmast f&#x00F6;ljande &#x00E5;ren var han som s&#x00E5; m&#x00E5;nga andra periodvis arbetsl&#x00F6;s. P&#x00E5; v&#x00E4;rldsutst&#x00E4;llningen i Chicago 1933 f&#x00F6;rs&#x00F6;rjde han sig genom att klippa silhuetter av &#x00E4;lgar.</p><p>Ivar &#x00E5;terv&#x00E4;nde till systrarna i Galesburg och bodde tillsamman med dem under de &#x00E5;terst&#x00E5;ende Amerika&#x00E5;ren. Han fick anst&#x00E4;llning som tankbilschauff&#x00F6;r hos bolaget Shell och k&#x00F6;rde ut olja och bensin till mackar och farmer. 1938 &#x00E5;terv&#x00E4;nde han &#x00E4;nnu en g&#x00E5;ng till Ulvaboda, d&#x00E4;r hans mor nu var s&#x00E5; gammal att hon beh&#x00F6;vde hj&#x00E4;lp med sk&#x00F6;tseln av g&#x00E5;rden. Strax d&#x00E4;refter br&#x00F6;t andra v&#x00E4;rldskriget ut och gjorde det om&#x00F6;jligt f&#x00F6;r honom att &#x00E5;terv&#x00E4;nda till Amerika som han hade planerat. Han var n&#x00E4;mligen v&#x00E4;rnpliktig korpral, vilket innebar inkallelser till tj&#x00E4;nstg&#x00F6;ring vid Blekingekusten.</p><p>&#x00C5;r 1946 reste modern, d&#x00E5; 89 &#x00E5;r gammal, &#x00E4;nnu en g&#x00E5;ng till Amerika, men Ivar blev kvar i Ulvaboda till sin d&#x00F6;d. Det innebar ansvar f&#x00F6;r g&#x00E5;rden, d&#x00E4;r det fortfarande fanns kor, gris och h&#x00F6;ns. Vid sidan av g&#x00E5;rdens sk&#x00F6;tsel &#x00E4;gnade han sig &#x00E5;t skogsarbete och jakt. De olika arbetena i Amerika hade gett honom en j&#x00E4;rnfysik som han underh&#x00F6;ll genom l&#x00E5;ngdistansl&#x00F6;pning och cykling. Hans rykte som spelman och ber&#x00E4;ttare spred sig i omgivningen, och han fick ocks&#x00E5; ber&#x00E4;ttelser om upplevelserna i Amerika publicerade i ortspressen, jakttidskrifter och <italic>Folket i Bild.</italic> I Leif Beckmans bok <italic>J&#x00E4;garhumor</italic> ing&#x00E5;r Ivars skr&#x00F6;na om ekorrjakt i Ozarkbergen, dock utan att ber&#x00E4;ttaren n&#x00E4;mns vid namn (<xref ref-type="bibr" rid="R10">Beckman 1962</xref> s. 166).</p><p>Det som gjorde Ivar Andersson k&#x00E4;nd som ber&#x00E4;ttare &#x00E4;ven utanf&#x00F6;r n&#x00E4;rmilj&#x00F6;n var tv&#x00E5; TV-program av Lasse Holmqvist fr&#x00E5;n b&#x00F6;rjan av 1960-talet. Rubriken p&#x00E5; det andra var som redan har n&#x00E4;mnts &#x00BB;Mannen i skogen&#x00BB;, och det f&#x00F6;ljdes av fler framtr&#x00E4;danden i radio och TV, ofta med Stig Tornehed vid Sveriges Radios redaktion i V&#x00E4;xj&#x00F6; som intervjuare. Ivar blev ocks&#x00E5; inbjuden till spelmansst&#x00E4;mmor runtom i landet.</p><p>Ulf Beijboms biografi avslutas med en ink&#x00E4;nnande beskrivning av Ivar Anderssons livssyn. Han gav aldrig uttryck f&#x00F6;r n&#x00E5;gon gudstro och k&#x00E4;nde sig st&#x00E5; i opposition till den konservativa religiositeten bland majoriteten av Kyrkhults inv&#x00E5;nare. D&#x00E4;remot k&#x00E4;nde han sig delaktig i hembygdens f&#x00F6;rest&#x00E4;llningsv&#x00E4;rld s&#x00E5;som den kom till uttryck i de gamlas ber&#x00E4;ttelser. Han tog inte st&#x00E4;llning till om det finns sp&#x00F6;ken och andra &#x00F6;vernaturliga ting, men han ber&#x00E4;ttade g&#x00E4;rna om dem. Alla som l&#x00E4;rde k&#x00E4;nna honom kunde vittna om att han aldrig tr&#x00F6;ttnade p&#x00E5; att ber&#x00E4;tta. Ett bevis bland m&#x00E5;nga &#x00E4;r de 63 kassetter som finns arkiverade i Utvandrarnas hus i V&#x00E4;xj&#x00F6;.</p></sec><sec id="sec3"><title>Ivars ber&#x00E4;ttarspr&#x00E5;k</title><p>De flesta som h&#x00F6;rde Ivar Andersson ber&#x00E4;tta sina historier reflekterade s&#x00E4;kert inte n&#x00E4;rmare &#x00F6;ver hans ber&#x00E4;ttarspr&#x00E5;k. F&#x00F6;r dem var det tillr&#x00E4;ckligt att inneh&#x00E5;llet var dramatiskt och roande. Det &#x00E4;r f&#x00F6;rst vid en n&#x00E4;rmare analys som man uppt&#x00E4;cker att det skiljer sig fr&#x00E5;n vardagsspr&#x00E5;ket. De historier som Gunnar Ternhag och jag dokumenterade 1970 hade Ivar ber&#x00E4;ttat m&#x00E5;nga g&#x00E5;nger innan vi fick h&#x00F6;ra dem. De hade genomg&#x00E5;tt en l&#x00E5;ngsam f&#x00F6;r&#x00E4;ndringsprocess som lett till &#x00F6;kad &#x00E5;sk&#x00E5;dlighet och en alltmer avrundad form.</p><p>Ivar Andersson levde i Kyrkhult till sitt tjugofj&#x00E4;rde &#x00E5;r. Hans blekingska dialekt var s&#x00E4;kert mer markerad i ungdomen &#x00E4;n n&#x00E4;r han som &#x00E4;ldre fick sin repertoar av ber&#x00E4;ttelser dokumenterad. I bandinspelningarna fr&#x00E5;n 1970 ing&#x00E5;r ocks&#x00E5; ber&#x00E4;ttelser av Ivars grannar och sl&#x00E4;ktingar Karl Eugen Svensson och br&#x00F6;derna John och Karl Vincent Svensson d&#x00E4;r de dialektala spr&#x00E5;kdragen &#x00E4;r tydligare. Hos Ivar h&#x00F6;rs de i enstaka ordformer som <italic>ligget</italic> i st&#x00E4;llet f&#x00F6;r riksspr&#x00E5;kets <italic>legat</italic> och <italic>n&#x00E5;na</italic> i st&#x00E4;llet f&#x00F6;r <italic>n&#x00E5;gra.</italic></p><p>Det som karakteriserar Ivars spr&#x00E5;k &#x00E4;r i st&#x00E4;llet det rika ordf&#x00F6;rr&#x00E5;det och f&#x00F6;rm&#x00E5;gan att os&#x00F6;kt v&#x00E4;xla mellan olika stilniv&#x00E5;er. I en av ber&#x00E4;ttelserna om Ebbem&#x00E5;la riddare anv&#x00E4;nder han till exempel den h&#x00F6;glitter&#x00E4;ra frasen &#x00BB;ruvade p&#x00E5; h&#x00E4;mndplaner&#x00BB; utan att den upplevs som malplacerad, och den sk&#x00E4;mtsamma historien om Snus-Henriks f&#x00F6;rf&#x00E4;der Festamparna avrundas p&#x00E5; ren byr&#x00E5;kratsvenska: &#x00BB;Vederb&#x00F6;rande myndigheter avslog hans beg&#x00E4;ran.&#x00BB; Av Ulf Beijboms biografi framg&#x00E5;r att Ivar under &#x00E5;ren i svenskstaden Galesburg l&#x00E4;ste och deklamerade Kipling, Tennyson och Whitman och umgicks med studenterna vid Knox College (<xref ref-type="bibr" rid="R12">Beijbom 1992</xref> s. 33). Antagligen hade han redan d&#x00E5; f&#x00F6;rfattarambitioner som han inte talade h&#x00F6;gt om men som blev uppenbara efter hans d&#x00F6;d n&#x00E4;r de efterl&#x00E4;mnade handskrivna manuskripten omh&#x00E4;ndertogs.</p><p>P&#x00E5; senare &#x00E5;r har intresset f&#x00F6;r muntligt ber&#x00E4;ttande resulterat i tv&#x00E5; st&#x00F6;rre studier av svenska folklorister. &#x00C5;r 2017 utkom Ulf Palmenfelts <italic>Ber&#x00E4;ttade gemenskaper. Individuella livshistorier och kollektiva tankefigurer</italic>, och 2021 utgavs postumt Barbro Kleins unders&#x00F6;kning av faderns ber&#x00E4;ttarrepertoar, <italic>I tosaforornas v&#x00E4;rld. Gustav ber&#x00E4;ttar.</italic> Jag har l&#x00E4;st b&#x00E5;da med intresse, men min studie anknyter inte direkt till n&#x00E5;gon av dem. Anledningen &#x00E4;r att de b&#x00E5;da g&#x00E4;ller vardagligt ber&#x00E4;ttande som i spr&#x00E5;kligt h&#x00E4;nseende inte skiljer sig s&#x00E4;rskilt mycket fr&#x00E5;n annat vardagligt tal. Ivar Andersson representerar enligt min mening en &#x00E4;ldre typ av ber&#x00E4;ttare vars historier f&#x00E5;tt sin form genom otaliga framf&#x00F6;randen. F&#x00F6;r hundra &#x00E5;r sedan var s&#x00E5;dana ber&#x00E4;ttare vanligare &#x00E4;n nu. Den norske folkloristen Rikard Berge fick m&#x00E5;nga tillf&#x00E4;llen att lyssna p&#x00E5; deras ber&#x00E4;ttarspr&#x00E5;k, och han publicerade mellan &#x00E5;ren 1915 och 1931 en serie artiklar med den gemensamma rubriken &#x00BB;Norsk eventyrstil&#x00BB;. I dem urskilde han tv&#x00E5; olika ber&#x00E4;ttarstrategier. Den ena k&#x00E4;nnetecknas av att ber&#x00E4;ttaren sj&#x00E4;lv blir synlig under ber&#x00E4;ttandet genom personliga kommentarer och inpass. I den andra kan ber&#x00E4;ttaren sagorna utantill och ber&#x00E4;ttar dem i stort sett identiskt fr&#x00E5;n g&#x00E5;ng till g&#x00E5;ng. Typiskt f&#x00F6;r ber&#x00E4;ttarstilen &#x00E4;r den rytmiska, ibland ramsartade utformningen (af <xref ref-type="bibr" rid="R17">Klintberg 2016</xref> s. 175).</p><p>Ivar Anderssons ber&#x00E4;ttande h&#x00F6;r till den f&#x00F6;rsta kategorin. M&#x00E5;nga av hans historier har bevarats i flera inspelningar, och en j&#x00E4;mf&#x00F6;relse mellan dem visar att sj&#x00E4;lva handlingsm&#x00F6;nstret &#x00E4;r fast och att m&#x00E5;nga partier i ber&#x00E4;ttelsen kan vara ordagrant lika. Men han kan ocks&#x00E5; g&#x00F6;ra utvikelser som verkar vara f&#x00F6;dda i sj&#x00E4;lva ber&#x00E4;ttar&#x00F6;gonblicket och utel&#x00E4;mna detaljer n&#x00E4;r han vill &#x00F6;ka tempot.</p><p>Ett vanligt stildrag i muntligt ber&#x00E4;ttande &#x00E4;r att de agerande personernas yttranden &#x00E5;terges, ofta i form av en dialog mellan tv&#x00E5; akt&#x00F6;rer. Det bidrar till att g&#x00F6;ra personerna levande; ber&#x00E4;ttaren f&#x00E5;r m&#x00F6;jlighet att karakterisera dem genom deras s&#x00E4;tt att tala. Sagoforskaren Sven Liljeblad, som utgav den sm&#x00E5;l&#x00E4;ndske sagober&#x00E4;ttaren Mickel i L&#x00E5;nghults repertoar, noterar den viktiga roll som dialogerna har i hans sagor (<xref ref-type="bibr" rid="R18">Liljeblad 1981</xref> s. 17). Bland ber&#x00E4;ttelserna i slutet av den h&#x00E4;r artikeln &#x00E4;r &#x00BB;Snus-Henriks frieri&#x00BB; ett fint exempel p&#x00E5; hur ledigt och underh&#x00E5;llande Ivar Andersson &#x00E5;terger dialoger. Samtalspartnern &#x00E4;r d&#x00E4;r Ivar Andersson sj&#x00E4;lv, men det &#x00E4;r inte han som &#x00E4;r viktig i sammanhanget. Hans uppgift &#x00E4;r att h&#x00E5;lla samtalet i g&#x00E5;ng s&#x00E5; att det inte f&#x00F6;rvandlas till en monolog.</p><p>Ett s&#x00E4;tt f&#x00F6;r ber&#x00E4;ttaren att h&#x00F6;ja dramatiken &#x00E4;r att anv&#x00E4;nda sig av gradvisa stegringar. N&#x00E4;r Ivar Andersson visade upp ett av sina dragspel f&#x00F6;r oss gav han ett vackert exempel p&#x00E5; denna retoriska figur: &#x00BB;Jag har spelat p&#x00E5; Drottningholms d&#x00E4;ck och p&#x00E5; Gripsholms d&#x00E4;ck, jag har spelat f&#x00F6;r negrar och indianer, och jag har spelat f&#x00F6;r rallare och skogshuggare. Och jag har spelat p&#x00E5; det f&#x00F6;r den store gangsterkungen Al Capone.&#x00BB;</p><p>Ett medvetet konstgrepp som bidrar till &#x00E5;sk&#x00E5;dligheten i Ivars ber&#x00E4;ttelser &#x00E4;r att han ofta upprepar en mening, fast&#x00E4;n med delvis andra ord. Den som l&#x00E4;ser en text beh&#x00F6;ver inte upprepningarna p&#x00E5; samma s&#x00E4;tt, eftersom orden inte f&#x00F6;rsvinner vid l&#x00E4;sningen. N&#x00E4;r man h&#x00F6;r en ber&#x00E4;ttelse bidrar de d&#x00E4;remot till att f&#x00F6;rst&#x00E4;rka bilderna f&#x00F6;r ens inre syn. I ber&#x00E4;ttelsen om faderns svartkonstbok heter det: &#x00BB;Och pr&#x00E4;sten var en mycket h&#x00E5;rd gubbe, mycket h&#x00E5;rd karl var han.&#x00BB; I skr&#x00F6;nan om den visslande g&#x00E4;ddan f&#x00E5;r lyssnaren veta att de som bodde vid sj&#x00F6;n skr&#x00E4;mdes av visslandet: &#x00BB;De blev r&#x00E4;dda f&#x00F6;r sj&#x00F6;n. F&#x00F6;rbaskat r&#x00E4;dda blev de, f&#x00F6;rst&#x00E5;r ni.&#x00BB; N&#x00E4;r Ivar ber&#x00E4;ttar den v&#x00E4;lk&#x00E4;nda s&#x00E4;gnen om pigan som harvade med n&#x00E4;cken, s&#x00E5; s&#x00E4;ger han som generationer av s&#x00E4;genber&#x00E4;ttare f&#x00F6;re honom att pigan ska ha ett l&#x00F6;st knutet f&#x00F6;rkl&#x00E4;de p&#x00E5; sig n&#x00E4;r hon tar grimman av h&#x00E4;sten. Men till skillnad fr&#x00E5;n dem l&#x00E5;ter han lyssnarna ocks&#x00E5; veta hur f&#x00F6;rkl&#x00E4;det ser ut: &#x00BB;Men hon m&#x00E5;ste ha f&#x00F6;rkl&#x00E4;det p&#x00E5; sej, ett randigt f&#x00F6;rkl&#x00E4;de.&#x00BB;</p><p>En del av magin i Ivar Anderssons ber&#x00E4;ttande sammanh&#x00E4;nger med hans f&#x00F6;rm&#x00E5;ga att uppr&#x00E4;tta en n&#x00E4;ra kontakt med lyssnarna. Gunnar Ternhag och jag fick uppleva hur vi drogs in i handlingen genom att han hela tiden riktade sig till oss. Det skedde med orden &#x00BB;Ni f&#x00F6;rst&#x00E5;r&#x00BB; som han flitigt str&#x00F6;dde in i ber&#x00E4;ttelserna. I ber&#x00E4;ttelsen &#x00BB;Riddaren blev ihj&#x00E4;lslagen&#x00BB; finner man det inledningsvis i &#x00BB;Ni f&#x00F6;rst&#x00E5;r, det var p&#x00E5; den danska tiden&#x00BB;, och l&#x00E4;ngre fram i meningen &#x00BB;Och hon hade en f&#x00E4;stman, han tyckte inte om detta h&#x00E4;r, f&#x00F6;rst&#x00E5;r ni&#x00BB;. I ber&#x00E4;ttelsen om hur han &#x00E4;rvde Karl XIV Johans &#x00F6;rnn&#x00E4;sa summerar han: &#x00BB;Jag var inte med sj&#x00E4;lv, f&#x00F6;rst&#x00E5;r ni, men s&#x00E5; har det sagts.&#x00BB; Liksom vi upplevde Lynn &#x00C5;kesson under sina intervjuer med Ivar Andersson den f&#x00F6;rtroliga st&#x00E4;mning som han lyckades skapa. I sin avhandling skriver hon att deras kontakt alltid var varm och v&#x00E4;nlig och att Ivar ofta och g&#x00E4;rna talade till henne som till en bundsf&#x00F6;rvant (<xref ref-type="bibr" rid="R11">&#x00C5;kesson 1991</xref> s. 116).</p><p>F&#x00F6;rfattare har m&#x00F6;jligheter att skapa pauser och betoningar i sina b&#x00F6;cker med typografiska medel som indrag vid nytt stycke och kursivering. I Ivar Anderssons ber&#x00E4;ttelser f&#x00F6;rekommer ofta ett ord som anv&#x00E4;nds p&#x00E5; ett liknande s&#x00E4;tt, det lilla ordet &#x00BB;Jaha&#x00BB;, uttalat med stark betoning p&#x00E5; senare stavelsen. Ibland verkar det ha funktionen att bekr&#x00E4;fta det sagda, men oftast signalerar det att en episod i handlingen &#x00E4;r avslutad och en annan tar vid. Lyssnaren kan uppleva att ordet f&#x00F6;rst&#x00E4;rker ber&#x00E4;ttarens auktoritet och skapar en atmosf&#x00E4;r av trygghet.</p><p>Till auktoriteten och trov&#x00E4;rdigheten bidrar ocks&#x00E5; alla de namn p&#x00E5; personer och platser som f&#x00F6;rekommer i historierna. De presenteras med en enkel direkthet som kan f&#x00F6;ra tanken till de isl&#x00E4;ndska sagorna. &#x00BB;Det var den h&#x00E4;r gumman, &#x00E4;nkan Kerstin H&#x00E5;kans&#x00BB; &#x2013; s&#x00E5; b&#x00F6;rjar ber&#x00E4;ttelsen om h&#x00E4;ndelserna som ledde till att Ebbem&#x00E5;la riddare blev ihj&#x00E4;lslagen. En annan ber&#x00E4;ttelse, den om barnmorskan som f&#x00F6;rorsakade en barns&#x00E4;ngskvinnas d&#x00F6;d, b&#x00F6;rjar lika kortfattat: &#x00BB;Det var Tora-Pella-T&#x00F6;re.&#x00BB; Alla historier som tillh&#x00F6;r den lokala s&#x00E4;gentraditionen inneh&#x00E5;ller uppgifter om de orter d&#x00E4;r h&#x00E4;ndelserna utspelade sig: Jutan&#x00E4;s, K&#x00E4;ringbygd, Br&#x00E4;nnarebygd, Skjutsm&#x00E5;la, Henningsm&#x00E5;la, Abborrem&#x00E5;la, Ringam&#x00E5;la, Kr&#x00E4;ftem&#x00E5;la, L&#x00E5;ngsm&#x00E5;la. Denna topografiska noggrannhet &#x00E4;r ett typiskt drag i traditionellt muntligt s&#x00E4;genber&#x00E4;ttande, och det &#x00E4;r ocks&#x00E5; de fasta formler som ofta avslutar ber&#x00E4;ttelsen: &#x00BB;s&#x00E5; sa de gamle&#x00BB;, &#x00BB;jag var inte med sj&#x00E4;lv, men s&#x00E5; har det sagts&#x00BB; och &#x00BB;det h&#x00E4;nder mycket konstiga saker i v&#x00E4;rlden&#x00BB;.</p><fig id="F2"><caption><p>Ivar Andersson som hedersg&#x00E4;st vid Folkloristiska s&#x00E4;llskapets &#x00E5;rsm&#x00F6;te den 1 juni 1985. Ivar demonstrerar f&#x00F6;r Bengt af Klintberg och Ebbe Sch&#x00F6;n hur Spiskrokvalsen l&#x00E5;ter n&#x00E4;r den framf&#x00F6;rs visslande. Ok&#x00E4;nd fotograf 1985. Bengt af Klintbergs privata arkiv.</p></caption><graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="images\c1-fig2.jpg"><alt-text>none</alt-text></graphic></fig><p>N&#x00E4;r man l&#x00E4;ser utskrifter av Ivars ber&#x00E4;ttelser kan man hitta detaljer som Ivar verkar ha improviserat fram och som f&#x00F6;rh&#x00F6;jer komiken. I &#x00BB;Snus-Henriks frieri&#x00BB; s&#x00E4;ger Snus-Henrik &#x00E5;t den tio&#x00E5;rige Ivar att se till att den &#x00E5;tr&#x00E5;dda flickans mor Hanna inte kommer och st&#x00F6;r under frieriet. Det kan han g&#x00F6;ra genom att tala om v&#x00E4;dret; han kan till exempel s&#x00E4;ga: &#x00BB;Det &#x00E4;r vackert v&#x00E4;der i dag, och i morgon blir det nog &#x00E4;nnu vackrare.&#x00BB; N&#x00E4;r Ivar m&#x00F6;ter Hanna upprepar han lydigt orden utan att Hanna hejdar stegen. Efter&#x00E5;t tillr&#x00E4;ttavisas han av Henrik: han skulle ha fortsatt att tala &#x00BB;om v&#x00E4;dret och planeternas g&#x00E5;ng och solens g&#x00E5;ng och s&#x00E5;dant d&#x00E4;r, om solf&#x00F6;rm&#x00F6;rkelser &#x2013; det &#x00E4;r alla k&#x00E4;ringar intresserade av&#x00BB;.</p><p>Vi kan vara s&#x00E4;kra p&#x00E5; att Snus-Henrik aldrig har sagt s&#x00E5;, orden har kommit till n&#x00E4;r Ivar l&#x00E5;ngt senare har ber&#x00E4;ttat om frieriet. Det &#x00E4;r naturligtvis ocks&#x00E5; Ivars infall att Snus-Henrik l&#x00E4;mnade efter sig sp&#x00E5;r i sn&#x00F6;n med sina bild&#x00E4;cksskor: &#x00BB;Goodyear &#x2013; Firestone &#x2013; Goodyear &#x2013; Firestone&#x00BB;. Det faktum att Henrik faktiskt gjorde sig ett par skodon av bild&#x00E4;ck har satt i g&#x00E5;ng Ivars fantasi.</p><p>N&#x00E5;gra av de ber&#x00E4;ttelser d&#x00E4;r Snus-Henrik upptr&#x00E4;der verkar ha fantiserats fram gemensamt av Snus-Henrik och Ivar Andersson. Ibland inneh&#x00E5;ller de en detalj som ger en antydan om hur de kan ha uppst&#x00E5;tt. I historien &#x00BB;Karl XII och festamparna&#x00BB; ges en ledtr&#x00E5;d i en liten bisats, &#x00BB;precis som i v&#x00E4;rldskrigen&#x00BB;. Historien verkar ha kommit till medan andra v&#x00E4;rldskriget &#x00E4;nnu p&#x00E5;gick. Man har suttit och samtalat hemma hos Ivar, och samtalet har kommit in p&#x00E5; anv&#x00E4;ndningen av stridsgas i det p&#x00E5;g&#x00E5;ende kriget. Det kan ha gett uppslaget till en skr&#x00F6;na om soldater i Karl XII:s arm&#x00E9;, f&#x00F6;rf&#x00E4;der till Snus-Henrik, som drev fienden p&#x00E5; flykten med de gaser som producerades i deras egna magar.</p><p>Avslutningsvis kan det vara p&#x00E5; sin plats att st&#x00E4;lla fr&#x00E5;gan: p&#x00E5; vad s&#x00E4;tt skiljer sig Ivar Anderssons muntliga ber&#x00E4;ttande fr&#x00E5;n hans skrivna folklivsskildringar som har publicerats efter hans d&#x00F6;d? Det som fr&#x00E4;mst faller i &#x00F6;gonen &#x00E4;r att de skrivna ber&#x00E4;ttelserna &#x00E4;r mycket l&#x00E4;ngre, i genomsnitt 4&#x2013;5 trycksidor. Det inneb&#x00E4;r att de &#x00E4;r betydligt detaljrikare, att de inneh&#x00E5;ller fakta, naturbeskrivningar och sidosp&#x00E5;r som inte &#x00E4;r n&#x00F6;dv&#x00E4;ndiga best&#x00E5;ndsdelar i sj&#x00E4;lva handlingsm&#x00F6;nstret. De ber&#x00E4;ttelser som finns &#x00E5;tergivna p&#x00E5; de f&#x00F6;ljande sidorna &#x00E4;r kortare och mer koncentrerade. Genom att de har ber&#x00E4;ttats m&#x00E5;nga g&#x00E5;nger har ovidkommande detaljer slipats bort och detaljer som h&#x00F6;jer dramatiken eller komiken lagts till. De har blivit muntlig ber&#x00E4;ttarkonst, n&#x00E5;got som uppst&#x00E5;r i samspel mellan ber&#x00E4;ttaren och &#x00E5;h&#x00F6;rarna.</p></sec><sec id="sec4"><title>Ber&#x00E4;ttelserna</title><p>De f&#x00F6;ljande sjutton ber&#x00E4;ttelserna &#x00E4;r bara en mindre del av alla de historier som spelades in i Ivar Anderssons stuga den 14&#x2013;16 mars 1970. De har valts d&#x00E4;rf&#x00F6;r att de &#x00E4;r representativa exempel p&#x00E5; Ivar Anderssons ber&#x00E4;ttarspr&#x00E5;k. Merparten av dem, d&#x00E4;ribland s&#x00E4;gnerna om Ebbem&#x00E5;la riddare, n&#x00E4;cken och den d&#x00F6;da barns&#x00E4;ngskvinnan, tillh&#x00F6;r den muntliga s&#x00E4;gentradition som han l&#x00E4;rde k&#x00E4;nna redan i unga &#x00E5;r.</p><p>Ber&#x00E4;ttelsen om n&#x00E4;r Ivar spelade dragspel f&#x00F6;r Al Capone f&#x00E5;r ensam representera ber&#x00E4;ttelserna fr&#x00E5;n Amerikatiden, som finns v&#x00E4;l dokumenterade i Ulf Beijboms <italic>Ber&#x00E4;ttarkungen</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="R6">Andersson 1992</xref>). D&#x00E4;r ing&#x00E5;r en utf&#x00F6;rligare version av samma historia (s. 243&#x2013;45). Tillsammans med &#x00BB;Flickan som slog efter myggen med en l&#x00F6;vruska&#x00BB; belyser den dragspelsmusikens viktiga roll i Ivar Anderssons liv.</p><p>Ivars ber&#x00E4;ttelser om Snus-Henrik, h&#x00E4;r representerade av fyra historier, verkar har blivit en del av Ivars ber&#x00E4;ttarrepertoar f&#x00F6;rst efter det att han &#x00E5;terv&#x00E4;nt till Sverige. Visserligen n&#x00E4;mner Ivar i ett brev att Snus-Henrik var ett k&#x00E4;nt namn bland svenska rallare i Nordamerika redan tidigare (s. 49 ovan), men mitt intryck &#x00E4;r att ber&#x00E4;ttandet tog fart sedan han &#x00E5;terknutit bekantskapen med Henrik efter hemkomsten till Sverige. Henrik Bengtsson hade d&#x00E5; hunnit bli en k&#x00E4;nd gestalt i Kyrkhultsbygden (<xref ref-type="bibr" rid="R21">Simonsson 1965</xref> s. 352).</p><p>Den avslutande ber&#x00E4;ttelsen, &#x00BB;Flickan som la benen bakom nacken&#x00BB;, h&#x00F6;r till de frispr&#x00E5;kiga historier som tidigare utgivare har valt att utesluta ur sina urval. Ivar Andersson skrev inte ner dem, och han ber&#x00E4;ttade dem uteslutande f&#x00F6;r en manlig publik. Men historien f&#x00F6;rtj&#x00E4;nar en plats i urvalet, eftersom helhetsbilden av hans repertoar annars skulle bli ofullst&#x00E4;ndig. Hans sagesman &#x00E4;r den originelle Ryssa-Pelle, en av Ivars fr&#x00E4;msta f&#x00F6;rebilder som ber&#x00E4;ttare.</p><sec id="sec4_1"><title>Ebbem&#x00E5;la riddare</title><p>Jag har flera g&#x00E5;nger h&#x00F6;rt Ebbem&#x00E5;la riddare och hans h&#x00E4;st. N&#x00E4;r man har kommit nerifr&#x00E5;n v&#x00E4;gen och g&#x00E5;tt hit opp, n&#x00E4;r man kommer till backen h&#x00E4;rnere d&#x00E4;r han enligt s&#x00E4;gen ska ha blivit ihj&#x00E4;lslagen, s&#x00E5; kommer det en h&#x00E4;st &#x2013; ibland travar den, ibland g&#x00E5;r den, ibland galoppar den &#x2013; och jag har h&#x00F6;rt den flera g&#x00E5;nger, och m&#x00E5;nga m&#x00E4;nskor med mej. Jag har stannat och jag har undrat: vad fasingen nu, vad &#x00E4;r detta h&#x00E4;r f&#x00F6;r n&#x00E5;nting? Men det syns ingenting, man kan inte se ett dugg.</p><p>Det var en person som bodde h&#x00E4;r under de kalle krigsvintrarna, jag var mycket utkallad d&#x00E5; och han sk&#x00F6;tte mina kreatur. Han var fr&#x00E5;n Asarums socken, han hade aldrig h&#x00F6;rt talas om Ebbem&#x00E5;la riddare. P&#x00E5; kv&#x00E4;llarna s&#x00E5; gick han ner till K&#x00E4;ringbygd och spelade kort med pojkarna d&#x00E4;r. Och en kv&#x00E4;ll var jag hemma p&#x00E5; permission. D&#x00E5; sa han: &#x00BB;Vad &#x00E4;r d&#x00E4;r f&#x00F6;r en h&#x00E4;st som springer h&#x00E4;rnere?&#x00BB; D&#x00E5; var det nysn&#x00F6;, det hade sn&#x00F6;at ett par timmar f&#x00F6;rut. Detta h&#x00E4;r var vid tolvtiden p&#x00E5; natten han kom. &#x00BB;Det var en h&#x00E4;st som gick &#x00F6;ver v&#x00E4;gen, jag har h&#x00F6;rt han flera g&#x00E5;nger och det syns ingenting&#x00BB;, sa han. &#x2013; &#x00BB;Vi tar ficklampan och g&#x00E5;r ner, s&#x00E5; f&#x00E5;r vi se om vi ser n&#x00E5;gra sp&#x00E5;r.&#x00BB;</p><p>Och vi gick ner och lyste och lyste &#x2013; fanns ingenting. Men han svor p&#x00E5; h&#x00E4;sten gick &#x00F6;ver v&#x00E4;gen d&#x00E4;r nere, se. D&#x00E4;r ridstigen en g&#x00E5;ng ska ha varit.</p></sec><sec id="sec4_2"><title>Riddaren blev ihj&#x00E4;lslagen</title><p>Det var den h&#x00E4;r gumman, &#x00E4;nkan Kerstin H&#x00E5;kans. Ni f&#x00F6;rst&#x00E5;r, det var p&#x00E5; den danska tiden, f&#x00F6;rr&#x00E4;n denna h&#x00E4;r provinsen tillh&#x00F6;rde Sverige. Hon lyckades att ta till sej tv&#x00E5; tredjedelar av Ulvaboda till Ebbam&#x00E5;la. Sen processa di i etthundrafemtio &#x00E5;r om detta. Det &#x00E4;r m&#x00E5;nga, m&#x00E5;nga, m&#x00E5;nga generationer sen.</p><p>Gustav III skickade hit Fredrik Ribbing till att reda ut det h&#x00E4;r, s&#x00E5; det blev fred och frid mellan byarna h&#x00E4;r nere. Men Fredrik Ribbing tog mutor och precis fastst&#x00E4;llde gr&#x00E4;nserna som Ebbam&#x00E5;la ville ha dem. Och han led av kalla f&#x00F6;tter. Han m&#x00E5;ste ha en ung flicka i s&#x00E4;ngen varenda natt f&#x00F6;r han skulle kunna sova. Enligt s&#x00E4;gen, se. Och de hade en vacker dotter i den norra g&#x00E5;rden i Ebbam&#x00E5;la, s&#x00E4;gs det. Och hon skulle ju ligga j&#x00E4;mte honom.</p><p>Och hon hade en f&#x00E4;stman, han tyckte inte om detta h&#x00E4;r, f&#x00F6;rst&#x00E5;r ni. Han ville ju helst ligget d&#x00E4;r sj&#x00E4;lv (skratt). Ja, i alla fall, han ruvade p&#x00E5; h&#x00E4;mndplaner. S&#x00E5; enligt s&#x00E4;gen s&#x00E5; var Ribbing ute och red p&#x00E5; sin vita h&#x00E4;st, och h&#x00E4;rnere &#x00E4;r en ridstig, han kom ridande p&#x00E5; den. Dr&#x00E4;ngen l&#x00E5;g p&#x00E5; lur vid den store sten h&#x00E4;rnere med en stor stake, och han slog honom i bakhuvudet s&#x00E5; h&#x00E5;rt han orkade med staken och slog ju ihj&#x00E4;l honom p&#x00E5; fl&#x00E4;cken, se. Han blev h&#x00E4;ngandes p&#x00E5; h&#x00E4;sten och h&#x00E4;ngde en hundrafemtio meter. D&#x00E4;r f&#x00F6;ll han av, och d&#x00E4;r st&#x00E5;r stenen som p&#x00E5;st&#x00E5;s vara ett minnesm&#x00E4;rke efter Ebbam&#x00E5;la riddare. Sen, f&#x00F6;r den h&#x00E4;r or&#x00E4;ttens skull, s&#x00E4;gs det, s&#x00E5; f&#x00E5;r han rida h&#x00E4;r i alla tider.</p></sec><sec id="sec4_3"><title>M&#x00E5;ns Jude fick se riddaren</title><p>M&#x00E5;nga genom seklerna har sett den h&#x00E4;r riddaren. Och m&#x00E5;nga, jag tror alla, har blivit f&#x00F6;rf&#x00E4;rligt r&#x00E4;dda f&#x00F6;r den. F&#x00F6;r l&#x00E4;ngesen, kring 1890 kan vi s&#x00E4;ga det var, flyttade det hit en fr&#x00E5;n Asarums socken som de kallade M&#x00E5;ns Jude. Han hette M&#x00E5;ns J&#x00F6;nsson, men han flyttade till Jutan&#x00E4;s, s&#x00E5; fick han det namnet efter sej. Jude, M&#x00E5;ns Jude. Han k&#x00F6;pte g&#x00E5;rden utav en som hette Gisels Pelle, och i kontraktet s&#x00E5; skulle Gisels Pelle ha tv&#x00E5; stadsskjutsar varje &#x00E5;r, en vid midsommar och en vid jul. Till Karlshamn.</p><p>De hade varit vid Karlshamn, och det var midsommar och fint. Och de kom s&#x00E5; d&#x00E4;r vid tolvtiden p&#x00E5; natten hit ner till ett k&#x00E4;llarehus vid v&#x00E4;gen. D&#x00E4;r &#x00E4;r en backe, d&#x00E4;r stannade de, vid gr&#x00E4;nsen mellan Ebbam&#x00E5;la och Jutan&#x00E4;s. De skulle ta sej en sup innan de kom hem. D&#x00E5; fick de se ut p&#x00E5; mossen, d&#x00E4;r kommer det en som red p&#x00E5; en vit h&#x00E4;st. Rakt &#x00F6;ver diken och buskar gick det med en f&#x00F6;rf&#x00E4;rlig fart, rakt ut mot v&#x00E4;gen. Och n&#x00E4;r h&#x00E4;sten hoppade &#x00F6;ver st&#x00E4;ngslet vid v&#x00E4;gen, s&#x00E5; gav den h&#x00E4;r ryttaren opp ett f&#x00F6;rf&#x00E4;rligt &#x00E5;ngestskri, ett j&#x00E4;mmerskri som skar genom m&#x00E4;rg och ben, sa M&#x00E5;ns Jude. Och p&#x00E5; den andra sidan vid v&#x00E4;gen var det ett st&#x00E4;ngsel, och h&#x00E4;sten han sv&#x00E4;vade &#x00F6;ver det och rakt ner mot K&#x00E4;llsj&#x00F6;n.</p><p>Nu gick icke h&#x00E4;sten riktigt vid gr&#x00E4;nsen utan mitt emellan backen d&#x00E4;r och gr&#x00E4;nsen. Och d&#x00E4;r &#x00E4;r den r&#x00E4;tta gr&#x00E4;nsen, men det visste ju icke desse tv&#x00E5;. I alla fall s&#x00E5; fr&#x00E5;gade M&#x00E5;ns Jude Gisels Pelle vad det var f&#x00F6;r en galning som var ute och red mitt p&#x00E5; natten p&#x00E5; det s&#x00E4;ttet. H&#x00E4;sten alldeles fl&#x00F6;g ju, sa han. Ja, Gisels Pelle svarade inte, f&#x00F6;r enligt de gamle ska man aldrig tala om ett sp&#x00F6;ke samma dag man sett det, f&#x00F6;r det &#x00E4;r farligt. Ni f&#x00F6;rst&#x00E5;r, man ska v&#x00E4;nta till n&#x00E4;sta dag. S&#x00E5; n&#x00E4;sta dag fick M&#x00E5;ns Jude veta sanningen, att det var Ebbam&#x00E5;la riddare.</p></sec><sec id="sec4_4"><title>Karl XIV Johans n&#x00E4;sa</title><p><italic>(Bengt: Du har ett v&#x00E4;ldigt ovanligt utseende. Stor &#x00F6;rnn&#x00E4;sa.)</italic></p><p>Ja, det &#x00E4;r Karl XIV Johans n&#x00E4;sa jag har. Karl XIV Johan var kronprins och min morfars mor var piga eller uppasserska h&#x00E4;r ner p&#x00E5; Elleholms hovg&#x00E5;rd har det talats om f&#x00F6;r mej. Och n&#x00E4;r han fick se den h&#x00E4;r unga, vackra flickan s&#x00E5; sa han: &#x00BB;Den ska jag ha i s&#x00E4;ngen i natt.&#x00BB; Och det var ju detsamma som befallning. Det fanns ingen &#x00E5;terv&#x00E4;ndo p&#x00E5; det, f&#x00F6;rst&#x00E5;r ni. S&#x00E5; s&#x00E5; kom min morfar till v&#x00E4;rlden.</p><p>Men de hade ju en s&#x00E4;rskild fond eller kassa som betalade ut till kungliga snedspr&#x00E5;ng, och pr&#x00E4;sten i J&#x00E4;msh&#x00F6;g p&#x00E5; den tiden, han gifte bort min morfars mor till en uti Erikstorp, en bondson eller n&#x00E5;nting i den stilen. Och de fick en ganska rundlig penningsumma, s&#x00E5; min morfar, han kunde k&#x00F6;pa hela Skjutsm&#x00E5;la, det &#x00E4;r ju en hel by det. Han k&#x00F6;pte hela Skjutsm&#x00E5;la. Och en annan son som de hade d&#x00E4;r, han k&#x00F6;pte en g&#x00E5;rd i Henningsm&#x00E5;la, och en tredje son &#x2013; de hade tre s&#x00F6;ner &#x2013; han k&#x00F6;pte en g&#x00E5;rd ner vid havskusten. Det &#x00E4;r d&#x00E4;rf&#x00F6;r jag har f&#x00E5;tt en s&#x00E5;dan n&#x00E4;sa. S&#x00E5; har det talats om f&#x00F6;r mej. Jag var inte med sj&#x00E4;lv, f&#x00F6;rst&#x00E5;r ni, men s&#x00E5; har det sagts.</p><p><italic>(Bengt: Har du n&#x00E5;gra syskon som har de h&#x00E4;r sl&#x00E4;ktdragen?)</italic></p><p>Ja, jag hade en bror, han &#x00E4;r d&#x00F6;d, han hade detsamma. Men de andra, de liknade inte &#x2026; Men sen har jag kusiner. Det &#x00E4;r m&#x00E5;nga som h&#x00E4;rstammar fr&#x00E5;n min morfar. Jag hade en kusin som bodde i H&#x00E4;tteboda i Urshult. Hon var bondhustru d&#x00E4;r. Hon blev sjuk och kom till V&#x00E4;xj&#x00F6; lasarett och skulle opereras. Och hon opererades. Och en dag kom &#x00F6;verl&#x00E4;karen in till henne. S&#x00E5; sa han: &#x00BB;Ni &#x00E4;r icke svensk.&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Jovisst &#x00E4;r jag svensk&#x00BB;, sa hon, f&#x00F6;r hon visste inte om det h&#x00E4;r.</p><p>&#x00BB;Nej, det &#x00E4;r ni helt enkelt inte, f&#x00F6;r ni tillh&#x00F6;r latinfolken&#x00BB;, sa han. &#x00BB;Det kan jag tala om f&#x00F6;r er, det ser jag v&#x00E4;l p&#x00E5; huden n&#x00E4;r jag sk&#x00E4;r i den&#x00BB;, sa han. &#x00BB;Ni &#x00E4;r latinsk.&#x00BB;</p><p>Och det visste inte hon, s&#x00E5; hon sa det till mej en dag, att l&#x00E4;karen d&#x00E4;roppe i V&#x00E4;xj&#x00F6; hade sagt till henne, han hade ju rentav f&#x00F6;rol&#x00E4;mpat henne, tyckte hon. S&#x00E5; sa jag: &#x00BB;Det var sant som han sade, det var sant det, f&#x00F6;r du &#x00E4;r inte svensk, f&#x00F6;r du h&#x00E4;rstammar fr&#x00E5;n Bernadottarna. Ja, det &#x00E4;r ingenting att g&#x00F6;ra &#x00E5;t det!&#x00BB;</p></sec><sec id="sec4_5"><title>Om en hund som talade julnatten</title><p>Vi vet ju alla att klockan 12 p&#x00E5; julnatten s&#x00E5; kan alla djuren tala. Det var en som bodde i Abborrem&#x00E5;la i Ringam&#x00E5;la socken, han hette Olle. Han lever &#x00E4;nnu. Han var ute och gick klockan 12, han hade varit p&#x00E5; ett g&#x00E4;stabud eller hos n&#x00E5;gon och tatt sej n&#x00E5;gra skarpa g&#x00F6;kar. N&#x00E4;r han gick hem m&#x00F6;tte han en hund. Och hunden han sa till honom: &#x00BB;Jag har farit vilse. Kan du s&#x00E4;ga mej hur jag ska komma hem? Jag bor i Ryd&#x00BB;, sa&#x2019;n. &#x00BB;Jag har varit ute och r&#x00E4;nt och kommit p&#x00E5; fel h&#x00E5;ll, och jag vet rakt inte vad jag ska ta mej till.&#x00BB;</p><p>Ja-a, Olle sa han blev s&#x00E5; r&#x00E4;dd, han blev s&#x00E5; r&#x00E4;dd s&#x00E5; han skakade, men han sa bara &#x00BB;forts&#x00E4;tt&#x00BB;, och han r&#x00E4;knade upp hurdant han skulle g&#x00E5;, och hunden han fortsatte, men Olle sa: &#x00BB;H&#x00E4;danefter g&#x00E5;r jag aldrig ut klockan 12 en julnatt!&#x00BB;</p></sec><sec id="sec4_6"><title>V&#x00E5;ldg&#x00E4;stningen i Kr&#x00E4;ftem&#x00E5;la</title><p>Jo, det h&#x00E4;r h&#x00E4;nde under orostiderna. Blekinge hade precis blivit svenskt, men h&#x00E4;r var ju en f&#x00F6;rf&#x00E4;rlig villervalla. I Kr&#x00E4;ftem&#x00E5;la p&#x00E5; en g&#x00E5;rd kom ett stort beridet f&#x00F6;lje, sade de gamle, en kv&#x00E4;ll och fordrade mat och logi, annars skulle de sl&#x00E5; ihj&#x00E4;l alla i huset och br&#x00E4;nna ner det. Men jag kan inte garantera om det var svenska knektar eller det var snapphanar. Det kunde lika g&#x00E4;rna va det ena som det andra, f&#x00F6;r de var precis lika bra allesammans. Jaha.</p><p>De st&#x00E4;llde till mat d&#x00E4;rnere, och bondk&#x00E4;ringen hon fick opp n&#x00E5;gra dr&#x00E4;ngar d&#x00E4;ropp p&#x00E5; andra v&#x00E5;ningen. D&#x00E4;r var ocks&#x00E5; eldstad. Och d&#x00E4;r kokte de vatten, en j&#x00E4;kla massa vatten. Och bonden han gav dessa h&#x00E4;r s&#x00E5; mycket br&#x00E4;nnvin, eller de tog helt enkelt allt de fann i huset. Och de var druckna.</p><p>Och n&#x00E4;r de skulle g&#x00E5;, s&#x00E5; v&#x00E4;lte de [g&#x00E5;rdens folk] &#x2013; f&#x00F6;r det var en tr&#x00E5;ng passage ut genom d&#x00F6;rren &#x2013; d&#x00E4;r v&#x00E4;lte de allt detta h&#x00E4;r vattnet och &#x00F6;ste det p&#x00E5; dom och sk&#x00E5;llade ihj&#x00E4;l allesammans, sade de gamle. Jag kan inte s&#x00E4;ga det var s&#x00E5;, f&#x00F6;r jag var inte med, se.</p></sec><sec id="sec4_7"><title>N&#x00E4;cken i Br&#x00E4;nnarebygd</title><p>Det var en bonde i Br&#x00E4;nnarebygden i Kyrkhults socken som var ut och gick en dag l&#x00E4;ngs med Bj&#x00F6;rkefalla&#x00E5;n. D&#x00E4;r var en stor sten vid &#x00E5;kanten, och d&#x00E4;r p&#x00E5; stenen l&#x00E5;g en brokig, konstig h&#x00E4;st och solade sej. Och S&#x00F6;ren Br&#x00E4;nn han s&#x00E5;g ju genast det var ingen h&#x00E4;st, utan det var n&#x00E4;cken som hade krupit opp p&#x00E5; stenen. S&#x00E5; sa han till honom: &#x00BB;Ligg d&#x00E4;r, medan jag g&#x00E5;r hem efter b&#x00F6;ssan, s&#x00E5; ska jag skjuta dej.&#x00BB;</p><p>Och han gick hem efter b&#x00F6;ssan och sk&#x00F6;t n&#x00E4;cken. Och n&#x00E4;cken stod p&#x00E5; huvudet ner i &#x00E5;n och f&#x00F6;rsvann, och &#x00E5;n blev full av blod. Och det gick en tid. D&#x00E5; hittade de ett skelett vid &#x00E5;kanten l&#x00E4;ngre ner. Och det hade fullt av leder p&#x00E5; vartenda ben, det var knappast annat &#x00E4;n leder till hela skelettet. Och p&#x00E5; revbenen var det fullt av leder, &#x00F6;verallt bara leder. S&#x00E5;dant skelett har n&#x00E4;cken, sa de gamle.</p><p><italic>(Bengt: N&#x00E4;r h&#x00E4;nde det h&#x00E4;r?)</italic></p><p>Detta h&#x00E4;nde nu p&#x00E5; 1700-talet. Han hade en sonson, S&#x00F6;ren Br&#x00E4;nn, som kallades f&#x00F6;r Lassa Nisse. Han bodde ocks&#x00E5; i Br&#x00E4;nnarebygd, p&#x00E5; samma g&#x00E5;rd. Han var en stor trollkarl. Han kunde bota sjuka. Han kunde st&#x00E4;mma blod p&#x00E5; en hel svensk mils avst&#x00E5;nd. Fick han bara veta var det bl&#x00F6;dde, s&#x00E5; l&#x00E4;ste han bort blodfl&#x00F6;det, stannade blod. Och botade alla sv&#x00E5;ra sjukdomar. Och hj&#x00E4;lpte folk att h&#x00E4;mnas p&#x00E5; ov&#x00E4;nner och s&#x00E5;dant d&#x00E4;r, om de var mycket goda v&#x00E4;nner med honom. Han l&#x00E4;ste bort sjukdomar var fasen som helst p&#x00E5; folk.</p><p>Han ocks&#x00E5; besv&#x00E4;rades av n&#x00E4;cken. Han hade h&#x00E4;star som gick i bete vid sj&#x00F6;n, och n&#x00E4;cken &#x2013; f&#x00F6;r n&#x00E4;cken var som en h&#x00E4;st d&#x00E4;r, som en brokig h&#x00E4;st &#x2013; han bet&#x00E4;ckte det ene stoet, och stoet fick ett f&#x00F6;l som hade hovarna bakv&#x00E4;nda, s&#x00E5; i st&#x00E4;llet f&#x00F6;r att g&#x00E5; fram&#x00E5;t som en h&#x00E4;st med huvudet f&#x00F6;re s&#x00E5; backade han j&#x00E4;mt eller ryggade, som vi s&#x00E4;ger.</p><p>Han besl&#x00F6;t att straffa n&#x00E4;cken f&#x00F6;r detta h&#x00E4;r. Han hade en piga, ett h&#x00E5;rt fruntimmer. Och han och pigan de lyckades f&#x00E5;nga n&#x00E4;cken och sela honom. Och sen satte han pigan till att harva med n&#x00E4;cken, till att harva mossarna, han hade stora mossar. Men hon m&#x00E5;ste ha f&#x00F6;rkl&#x00E4;det p&#x00E5; sej, ett randigt f&#x00F6;rkl&#x00E4;de.</p><p>Och det sa han till henne n&#x00E4;r han gick ifr&#x00E5;n henne p&#x00E5; morgonen, att &#x00BB;nu innan du sl&#x00E4;pper h&#x00E4;sten, s&#x00E5; ta och lossa f&#x00F6;rkl&#x00E4;desbanden, f&#x00F6;r annars f&#x00F6;ljer du m&#x00E4;&#x2019;n i sj&#x00F6;n&#x00BB;. Jaha, det gjorde pigan. Hon harvade om hela byn Br&#x00E4;nnarebygd, alla &#x00E5;krar och alla mossar. Det gick som fasen, och det brann som en eld under harven, sa di, folket som var med p&#x00E5; den tiden.</p><p>P&#x00E5; kv&#x00E4;llen s&#x00E5; k&#x00F6;rde hon ner till sj&#x00F6;n d&#x00E4;r de hade f&#x00E5;ngat n&#x00E4;cken och lossade f&#x00F6;rkl&#x00E4;dsbanden och selade av h&#x00E4;sten. Och precis som han fick selen av sej, s&#x00E5; h&#x00F6;gg han f&#x00F6;rkl&#x00E4;det och hoppade i sj&#x00F6;n. Det var ju meningen att han skulle slitit pigan med sej d&#x00E5;, f&#x00F6;rst&#x00E5;r ni, men hon kom undan.</p><p>Det var ber&#x00E4;ttelsen om n&#x00E4;r pigan harvade med n&#x00E4;cken i Br&#x00E4;nnarebygden.</p></sec><sec id="sec4_8"><title>Om faderns svartkonstbok</title><p>Jo, min far han hade f&#x00E5;tt Lassa-Nissas svartkonstbok, han i Br&#x00E4;nnarebygden, trollgubben, f&#x00F6;r han ville inte ge den till sina s&#x00F6;ner, f&#x00F6;r hans &#x00E4;ldste son var en stor horkarl och den yngste han var f&#x00F6;r l&#x00E4;ttsinnig, han bara spelade fiol, sa han. S&#x00E5; far fick den. Han skulle gift sej med hans dotter, men hans dotter dog, s&#x00E5; han kunde inte gifta sej med henne. Jaha.</p><p>Vi hade en gammal dalaklocka, och i den hade svartkonstboken sitt g&#x00F6;mst&#x00E4;lle. Vi bodde d&#x00E5; d&#x00E4;r borta d&#x00E4;r ladug&#x00E5;rden st&#x00E5;r. Och en vacker dag s&#x00E5; kommer pr&#x00E4;sten, R&#x00F6;nbeck hette han. Detta var ju p&#x00E5; 1800-talet, omkring 1880, f&#x00F6;re 1890. Min far var inte hemma, han var borta p&#x00E5; sina arbeten, men min mor var hemma. Och pr&#x00E4;sten var en mycket h&#x00E5;rd gubbe, mycket h&#x00E5;rd karl var han. Han kom in. S&#x00E5; sa han: &#x00BB;Jag har h&#x00F6;rt att Sven Andersson h&#x00E4;r, han har en svartkonstbok. En s&#x00E5;dan bok till&#x00E5;ter jag inte n&#x00E5;gon i min socken att ha. F&#x00E5;r jag se den!&#x00BB;</p><p>Min mor hon hade v&#x00F6;rdnad f&#x00F6;r pr&#x00E4;ster, hon var ju av gammal bondsl&#x00E4;kt. Se, far min hade han inte f&#x00E5;tt n&#x00E5;n bok av. Hon r&#x00E4;ckte honom boken. Han tog boken och k&#x00F6;rde. Han kom hit med h&#x00E4;stskjuts och stal boken och k&#x00F6;rde iv&#x00E4;g. Och vad han sen gjorde med boken, det vet jag inte, men han anv&#x00E4;nde den tydligen n&#x00E4;r han l&#x00E4;ste ner den h&#x00E4;r som de hade l&#x00E4;st upp p&#x00E5; kyrkog&#x00E5;rden h&#x00E4;r borta som de inte kunde f&#x00E5; ner sen.</p><p><italic>(Bengt: Den historien ska vi ta och spela in ocks&#x00E5;. Kan du ber&#x00E4;tta den med en g&#x00E5;ng?)</italic></p></sec><sec id="sec4_9"><title>Den d&#x00F6;da barns&#x00E4;ngskvinnan som l&#x00E4;stes upp ur graven</title><p>Ja m&#x00E4;n. Det var Tora-Pelle-T&#x00F6;re. Ni f&#x00F6;rst&#x00E5;r, vi hade en barnmorska h&#x00E4;r p&#x00E5; den tiden. Hon var mycket &#x2026; var av storbondesl&#x00E4;kt, och hon var mycket h&#x00E5;rd mot de som skaffade sej barn utom &#x00E4;ktenskapet, torparefolk och s&#x00E5;na. Och det var en torparedotter h&#x00E4;r nere som hade f&#x00E5;tt ett barn, och barnmorskan skulle ju hj&#x00E4;lpa till. Och hon var s&#x00E5; h&#x00E5;rd, s&#x00E4;gs det, mot denna h&#x00E4;r och barnet, s&#x00E5; de dog b&#x00E5;da tv&#x00E5;. S&#x00E5; &#x00E4;r ber&#x00E4;ttelsen om det, se. Jaha.</p><p>Det sista hon sade innan hon dog, den h&#x00E4;r torparedottern, s&#x00E5; sa hon: &#x00BB;Det ska du f&#x00E5; betalt f&#x00F6;r!&#x00BB; sa hon. &#x00BB;Du ska f&#x00E5; lida lika mycket som jag har lidit.&#x00BB; Och en tid efter&#x00E5;t det h&#x00E4;r, s&#x00E5; b&#x00F6;rjade barnmorskan f&#x00E5; f&#x00F6;delsev&#x00E5;ndor, som om hon skulle f&#x00F6;da barn. Och hon j&#x00E4;mrade sej och hon skrek, och det gick om sen om n&#x00E5;gra dar. D&#x00E5; kunde hon inte sk&#x00F6;ta n&#x00E5;nting, d&#x00E5; l&#x00E5;g hon i sin s&#x00E4;ng och skrek. S&#x00E5; gick det &#x00E5;r efter &#x00E5;r.</p><p>Och hon visste sej ingen r&#x00E5;d p&#x00E5; n&#x00E5;got s&#x00E4;tt, utan hon s&#x00F6;kte en klok gubbe som hette L&#x00E5;ngsm&#x00E5;la Harald, han bodde h&#x00E4;r i H&#x00E4;rlunda n&#x00E5;nstans vid den tiden, men han var kommen fr&#x00E5;n L&#x00E5;ngsm&#x00E5;la, och han sa till henne: &#x00BB;Det b&#x00E4;sta och det enda &#x00E4;r att man f&#x00E5;r bedja henne om urs&#x00E4;kt. Det &#x00E4;r det enda s&#x00E4;ttet att slippa detta el&#x00E4;nde.&#x00BB;</p><p>Ja, d&#x00E5; var hon bliven s&#x00E5; spak, s&#x00E5; d&#x00E5; sa hon: &#x00BB;Det g&#x00E5;r jag med p&#x00E5;.&#x00BB; S&#x00E5; de samlades d&#x00E4;r, L&#x00E5;ngsm&#x00E5;la Harald och barnmorskan och n&#x00E5;gra stycken till, klockan tolv en natt, en s&#x00E4;rskild natt; om det var en sk&#x00E4;rtorsdagsnatt eller n&#x00E5;got i den stilen. Och L&#x00E5;ngsm&#x00E5;la Harald, han m&#x00E5;lade en kritring runtom ikring graven, s&#x00E5; hon inte skulle kunna springa ut n&#x00E4;r hon var uppkommen. Sen b&#x00F6;rjade han att l&#x00E4;sa. Och hon kom opp ur graven i sin likkl&#x00E4;dsel.</p><p>Men barnmorskan blev s&#x00E5; ilsk, n&#x00E4;r hon fick se att hon kom opp ur graven, s&#x00E5; hon spottade henne i ansiktet och sa: Tvi, din lea kona, som har f&#x00F6;rorsakat mej s&#x00E5; mycket lidande! Och skulle klippa till henne. Och n&#x00E4;r hon slog till henne, s&#x00E5; hoppade hon &#x00F6;ver ringen, och de b&#x00F6;rjade sl&#x00E5;ss b&#x00E5;da fruntimrena, sl&#x00E5;ss n&#x00E5;t s&#x00E5; f&#x00F6;rbaskat s&#x00E5; L&#x00E5;ngsm&#x00E5;la Harald kunde inte skilja dem knappast &#x00E5;t. Och sen kunde han inte f&#x00E5; ner henne f&#x00F6;rr&#x00E4;n han f&#x00E5;tt henne utom ringen, utan de m&#x00E5;ste tillkalla pr&#x00E4;sten. Och d&#x00E5; antagligen anv&#x00E4;nde pr&#x00E4;sten min fars svartkonstbok n&#x00E4;r han l&#x00E4;ste ner henne, f&#x00F6;r han lyckades l&#x00E4;sa ner henne.</p><p>Men barnmorskan fick sina f&#x00F6;dslov&#x00E5;ndor lika mycket efter&#x00E5;t som f&#x00F6;re. Hur l&#x00E4;nge, det vet jag inte, f&#x00F6;r hon dog ju l&#x00E5;ngt f&#x00F6;rr&#x00E4;n jag f&#x00F6;ddes. Men jag har talat med gamla gummor som kom dit p&#x00E5; bes&#x00F6;k, v&#x00E4;nner till henne, n&#x00E4;r hon hade detta h&#x00E4;r. Och de garanterade f&#x00F6;r det var sant, absolut! Hon skrek som ett fruntimmer som ska f&#x00E5; barn, hade de d&#x00E4;r pl&#x00E5;gorna. Hon dog sen, jag har gl&#x00F6;mt &#x00E5;rtalet. Men det var f&#x00F6;re 1900-talets ing&#x00E5;ng.</p></sec><sec id="sec4_10"><title>Ivars vissellyte</title><p>Jo, den h&#x00E4;r visslingen som jag g&#x00F6;r och har gjort mycket i min dag &#x2013; jag har upptr&#x00E4;tt ganska mycket b&#x00E5;de i Sverige och i Amerika med den &#x2013; den har jag aldrig l&#x00E4;rt, den &#x00E4;r medf&#x00F6;dd. Som litet barn var jag ett stort problem, f&#x00F6;r n&#x00E4;r jag l&#x00E5;g i vaggan gjorde jag inte som andra barn, l&#x00E5;g och kved och j&#x00E4;mrade mej. Jag visslade, stack fingrarna i munnen och visslade har de talat om f&#x00F6;r mej. Och det var ett stort problem det d&#x00E4;r, f&#x00F6;r folket trodde jag var f&#x00F6;rtrollad p&#x00E5; n&#x00E5;t s&#x00E4;tt eller att det var ett lyte. Och m&#x00E5;nga kom och skulle titta p&#x00E5; den h&#x00E4;r ungen som visslade i vaggan.</p><p>S&#x00E5; de tog mej till en klok gumma i H&#x00E4;rlanda socken i Sm&#x00E5;land. Hon hette Anna. Hon skulle kunna bota allt ont och bota lyte. Och hon fick h&#x00F6;ra mitt visslande. &#x00BB;Jaha&#x00BB;, sa hon, &#x00BB;detta h&#x00E4;r, det &#x00E4;r n&#x00E5;nting som &#x00E4;r mycket sv&#x00E5;rt att bota. Det finns endast ett s&#x00E4;tt att bota det och misslyckas det, s&#x00E5; finns det inte n&#x00E5;gon bot i v&#x00E4;rlden f&#x00F6;r detta.&#x00BB;</p><p>&#x00BB;Ni ska f&#x00E5;nga en g&#x00E4;dda&#x00BB;, sa hon. &#x00BB;Och denna g&#x00E4;dda ska ni ta hem i en spann vatten, s&#x00E5; den inte blir det minsta skadad. Sen ska ni st&#x00F6;ta ungen tre g&#x00E5;nger p&#x00E5; hakan med denna g&#x00E4;ddan. Sen ska ni kasta g&#x00E4;ddan tillbaka i sj&#x00F6;n mycket varsamt, s&#x00E5; inte den skadas. D&#x00E5; f&#x00E5;r den lytet, om det inte misslyckas. Men misslyckas det, s&#x00E5; kan jag inte r&#x00E5;da n&#x00E5;n annan bot f&#x00F6;r detta&#x00BB;, sa hon.</p><p>Ja, min far f&#x00E5;ngade en g&#x00E4;dda och min mor st&#x00F6;tte mej tre g&#x00E5;nger p&#x00E5; hakan med denna g&#x00E4;dda, och sen bars den mycket varligt ner till en sj&#x00F6; h&#x00E4;rnere. Men jag visslade lika bra (skratt). Men det var inte det v&#x00E4;rsta. Det v&#x00E4;rsta var att g&#x00E4;ddan b&#x00F6;rjade vissla ocks&#x00E5;, f&#x00F6;rst&#x00E5;r ni (skratt). Folk som f&#x00E4;rdades f&#x00F6;rbi p&#x00E5; v&#x00E4;gen och som bodde vid sj&#x00F6;n, de fick h&#x00F6;ra det vissla nere vid sj&#x00F6;n. De blev r&#x00E4;dda f&#x00F6;r sj&#x00F6;n. F&#x00F6;rbaskat r&#x00E4;dda f&#x00F6;r sj&#x00F6;n blev de, f&#x00F6;rst&#x00E5;r ni.</p><p>Och &#x00E5;ren gick, och jag blev lite st&#x00F6;rre, och en vacker dag s&#x00E5; var det en bonde som f&#x00E5;ngade en stor, fin g&#x00E4;dda i sj&#x00F6;n. Och den v&#x00E4;gde kanske ett kilogram n&#x00E4;r de st&#x00F6;tte mej p&#x00E5; hakan med den, men nu v&#x00E4;gde den sex eller sju kilogram. Bonden kom hem med den och la den p&#x00E5; k&#x00F6;ksbordet och sa till sin gumma att hon ska rensa den och koka den till middag, f&#x00F6;r det var ju mycket fint k&#x00F6;tt att f&#x00E5;. Jaha.</p><p>G&#x00E4;ddan, f&#x00F6;rst&#x00E5;r ni, l&#x00E5;g p&#x00E5; bordet och kippade efter andan, och hon gick efter spiskroken och skulle sl&#x00E5; den i huvudet med, s&#x00E5; att den skulle d&#x00F6; innan hon b&#x00F6;rjade rensa den. Men d&#x00E5; fick hon sitt livs st&#x00F6;rsta &#x00F6;verraskning. G&#x00E4;ddan stack &#x2013; Spiskroksvalsen hade blitt popul&#x00E4;r r&#x00E4;tt d&#x00E5;, f&#x00F6;rst&#x00E5;r ni &#x2013; g&#x00E4;ddan stack stj&#x00E4;rten i munnen och b&#x00F6;rjade p&#x00E5; s&#x00E5; h&#x00E4;r (sticker tv&#x00E5; fingrar i munnen och visslar Spiskroksvalsen). Och gumman hon blev alldeles d&#x00F6;dsf&#x00F6;rskr&#x00E4;ckt. Hon hade h&#x00F6;rt talas om den h&#x00E4;r g&#x00E4;ddan. Och d&#x00E4;r var den!</p><p>F&#x00F6;r n&#x00E5;gra &#x00E5;r sen var det en som p&#x00E5;stod han h&#x00F6;rde g&#x00E4;ddan vissla nere vid sj&#x00F6;n. Men jag har icke h&#x00F6;rt den n&#x00E5;n g&#x00E5;ng. Ja, det h&#x00F6;rs galet ut, men ni vet, det h&#x00E4;nder mycket konstiga saker i v&#x00E4;rlden.</p></sec><sec id="sec4_11"><title>Flickan som slog efter myggen med en l&#x00F6;vruska</title><p>Ja, detta h&#x00E4;r, det &#x00E4;r ett tv&#x00E5;radigt Jena-dragspel. Jag k&#x00F6;pte detta s&#x00E5; jag fick det till midsommarafton 1916, och jag betalade 148 kronor f&#x00F6;r det. Det var en oerh&#x00F6;rd summa f&#x00F6;r en ung pojke att betala ut, jag hade arbetat i m&#x00E5;nge &#x00E5;r f&#x00F6;r att kunna spara ihop till ett tv&#x00E5;radigt dragspel. Fast&#x00E4;n nu &#x00E4;r det utslitet.</p><p>Jag spelade d&#x00E5; p&#x00E5; en dansbana i Kyrkhult den midsommaraftonen, och myggen var f&#x00F6;rf&#x00E4;rligt stygga. Man kunde inte spela, f&#x00F6;r att de bet ju s&#x00F6;nder ansiktet. Det var en liten flicka, en tolv&#x00E5;ring, som hade smitit ut, naturligtvis utan sina f&#x00F6;r&#x00E4;ldrars l&#x00F6;fte eller samtycke, och hon fick fatt i en l&#x00F6;vruska och slog &#x00F6;ver ansiktet hela tiden n&#x00E4;r jag satt och spelade.</p><p>Det var midsommars afton 1916. Midsommars afton 1965 satt jag i Holje hembygdpark och spelade samma vals som d&#x00E5; 1916 var popul&#x00E4;r. D&#x00E5; kom en &#x00E4;ldre dam fram te mej &#x2013; hon var v&#x00E4;lkl&#x00E4;dd &#x2013; och hon sa: &#x00BB;Remember du mig?&#x00BB; sa hon. Jag tittade p&#x00E5; henne, s&#x00E5; sa jag: &#x00BB;Nej, det g&#x00F6;r jag sannerligen inte.&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Jo&#x00BB;, sa hon, &#x00BB;det var jag som kesade away moskiterna fr&#x00E5;n ditt fes midsommars afton 1916 p&#x00E5; Kyrkhults dansbana.&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Jas&#x00E5;&#x00BB;, sa jag, &#x00BB;d&#x00E5; kommer jag ih&#x00E5;g dej som liten flicka d&#x00E5;.&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Jaa&#x00BB;, sa hon, &#x00BB;jag har vatt i Amirka nu i 45 &#x00E5;r, och det &#x00E4;r f&#x00F6;rsta g&#x00E5;ngen jag &#x00E4;r hemma. Jag bor i Seattle Washington. Och jag har hummat de stycken du spelade, den d&#x00E4;r valsen du spelade, hela tiden mitt liv d&#x00E4;r i Amirka&#x00BB;, sa hon. &#x2013; &#x00BB;Jas&#x00E5;&#x00BB;, sa jag.</p><p>Och d&#x00E5; ville hon ha den inspelad p&#x00E5; band, s&#x00E5; n&#x00E4;r hon reste tillbaka s&#x00E5; hade hon en 40, 50 kanske, melodier inspelade p&#x00E5; band fr&#x00E5;n den tiden, och nu sitter hon i Seattle och beh&#x00F6;ver inte humma &#x2013; det betyder gnola &#x2013; l&#x00E4;ngre p&#x00E5; n&#x00E5;gon melodi. Nu ska jag spela den valsen p&#x00E5; detta gamla spel som jag spelade p&#x00E5; 1916 p&#x00E5; Kyrkhults dansbana och som denna h&#x00E4;r damen i Seattle aldrig gl&#x00F6;mde (<italic>spelar</italic>).</p></sec><sec id="sec4_12"><title>N&#x00E4;r Ivar spelade f&#x00F6;r Al Capone</title><p>Detta h&#x00E4;r spelet har jag haft med mej i Amerika &#x00F6;ver Atlanten. Jag har spelat p&#x00E5; Drottningholms d&#x00E4;ck och p&#x00E5; Gripsholms d&#x00E4;ck, jag har spelat f&#x00F6;r negrar och indianer, och jag har spelat f&#x00F6;r rallare och skogshuggare. Och jag har spelat p&#x00E5; det f&#x00F6;r den store gangsterkungen Al Capone.</p><p>Det h&#x00F6;rs ju ganska konstigt ut, men han var inte s&#x00E5; konstig, Capone, han var inte ett dugg konstigare &#x00E4;n n&#x00E5;gon av oss. Han hade <italic>speak-easies</italic> i alla amerikanska st&#x00E4;der, och jag var <italic>ice-man</italic>, jag bar is. En <italic>speak-easy</italic> &#x00E4;r en l&#x00F6;nnkrog, den var g&#x00F6;md bakom en annan liten inr&#x00E4;ttning mot gatan till, d&#x00E4;r de s&#x00E5;lde l&#x00E4;skedrycker, karameller och glass och s&#x00E5;dant d&#x00E4;r, och slickepinnar. Sen gick man in genom en d&#x00F6;rr &#x2013; det var ju under f&#x00F6;rbudstiden. D&#x00E4;r kunde man k&#x00F6;pa vad som fanns att dricka i v&#x00E4;rlden d&#x00E4;r inne, se. Och en g&#x00E5;ng jag var inne med is d&#x00E4;r, s&#x00E5; fick jag se det var ett tv&#x00E5;radigt dragspel som l&#x00E5;g d&#x00E4;r. Jag tog det och spelade lite p&#x00E5; det.</p><p>S&#x00E5; kom det en till mej och sa: &#x00BB;Du kan ju spela bra.&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Ja&#x00BB;, sa jag, &#x00BB;jag har spelat mycket.&#x00BB;</p><p>Ja, sen hade de talat om det f&#x00F6;r, som de sade, <italic>the chief</italic>, chefen, och en l&#x00F6;rdag jag kom dit med is s&#x00E5; sa f&#x00F6;rest&#x00E5;ndarn att &#x00BB;chefen vill tala med dej, han vill h&#x00F6;ra dej spela dragspel&#x00BB;, sa han, &#x00BB;f&#x00F6;r han &#x00E4;r s&#x00E5; intresserad av alla sorters folkmusik&#x00BB;. Och jag gick dit och spelade f&#x00F6;r honom, och han tyckte mycket om en del av mina stycken. Jag tittade p&#x00E5; honom. Han var s&#x00E5; fruktansv&#x00E4;rt v&#x00E4;lkl&#x00E4;dd, och han hade ett l&#x00E5;ngt &#x00E4;rr p&#x00E5; den v&#x00E4;nstra kinden, och han hade kr&#x00E5;sn&#x00E5;lar med diamanter i, och s&#x00E5;g s&#x00E5; fin ut som en julgran. Det var ju Al Capone.</p><p><italic>(Gunnar: Vill du spela valsen som du spelade f&#x00F6;r Al Capone d&#x00E5;?)</italic></p><p>Ja, den han tyckte om. Han var alldeles f&#x00F6;rtjust i den. Det &#x00E4;r ett av Jularbos stycken, den heter Bilbol-valsen. Jag har inte h&#x00F6;rt den spelas p&#x00E5; femti &#x00E5;r, men jag ska f&#x00F6;rs&#x00F6;ka spela den. Detta &#x00E4;r ett annat dragspel, s&#x00E5; det kanske g&#x00E5;r lite b&#x00E4;ttre (<italic>spelar</italic>).</p></sec><sec id="sec4_13"><title>Snus-Henriks frieri</title><p>Jag s&#x00E5;g f&#x00F6;rst Henrik Bengtsson eller Snus-Henrik n&#x00E4;r jag var fyra &#x00E5;r gammal. D&#x00E5; kom han hit en g&#x00E5;ng med en bred, vid rallarehatt och en vaggande g&#x00E5;ng, en stor, st&#x00E5;tlig karl, den st&#x00E5;tligaste jag n&#x00E4;stan hade sett, &#x00E5;tminstone d&#x00E5;, och jag har inte sett m&#x00E5;nga mycket st&#x00E5;tligare &#x00E4;n han var.</p><p>Sen andra g&#x00E5;ngen jag kommer ih&#x00E5;g honom; d&#x00E5; kom han hit. D&#x00E5; kom han ocks&#x00E5; med en stor rallarehatt p&#x00E5; huvudet och s&#x00E5;g riktigt st&#x00E5;tlig ut och fr&#x00E5;gade efter min far. &#x00BB;God dag, gosse!&#x00BB; sa han till mej. Jag var tio, elva &#x00E5;r kanske, n&#x00E5;got s&#x00E5; d&#x00E4;r, tio s&#x00E5; d&#x00E4;r. &#x00BB;&#x00C4;r fader Sven hemma i dag?&#x00BB; sa han. &#x2013; &#x00BB;Nej&#x00BB;, sa jag, &#x00BB;det &#x00E4;r han icke, han &#x00E4;r inte hemma.&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Det var sorgligt&#x00BB;, sa han, &#x00BB;jag skulle hatt lite hj&#x00E4;lp. Jag har blivit f&#x00F6;r&#x00E4;lskad i Tilda h&#x00E4;roppe.&#x00BB; Det var v&#x00E5;ra grannar h&#x00E4;r, p&#x00E5; andra sidan myren. Det var en dotter som hette Tilda. &#x2013; &#x00BB;Jag har blivit lite f&#x00F6;r&#x00E4;lskad i henne&#x00BB;, sa han. &#x00BB;Jag skulle vilja ha far din te &#x00E5; l&#x00E4;sa henne full av k&#x00E4;rlek, s&#x00E5; jag kunde gifta mej med henne utan vidare.&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Kan han det?&#x00BB; sa jag. &#x2013; &#x00BB;Ja, f&#x00F6;r faen&#x00BB;, sa han, &#x00BB;han kan allt, han kan l&#x00E4;sa k&#x00E4;rlek i vilket fruntimmer han vill.&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Ja&#x00BB;, sa jag, &#x00BB;det var ju illa. Han &#x00E4;r inte hemma.&#x00BB;</p><p>Ja, han var s&#x00E5; f&#x00F6;rf&#x00E4;rligt r&#x00E4;dd med hennes mor, f&#x00F6;r de hade vatt i gr&#x00E4;l en g&#x00E5;ng, och Henrik han ville inte gr&#x00E4;la med folk, och s&#x00E4;rskilt arga fruntimmer var han d&#x00F6;dsf&#x00F6;rskr&#x00E4;ckt f&#x00F6;r. Han v&#x00E5;gade inte g&#x00E5; upp d&#x00E4;r. &#x00BB;Men&#x00BB;, sa han, &#x00BB;jag ska inte va hemma s&#x00E5; m&#x00E5;nga dagar. Jag vill ha klart besked nu. Jag ska s&#x00E4;ja dej en sak. Du &#x00E4;r din faders son&#x00BB;, sa han, &#x00BB;du har f&#x00E5;tt n&#x00E5;got av detsamma i dej. F&#x00F6;lj du med mej upp d&#x00E4;r&#x00BB;, sa han, &#x00BB;medan jag friar. Det ordnar sej nog, om du bara &#x00E4;r med&#x00BB;, sa han.</p><p>Jag var en liten pojk. Jag sa: &#x00BB;Jag kan inte g&#x00F6;ra n&#x00E5;t s&#x00E5;dant.&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Jo, f&#x00F6;r faen&#x00BB;, sa han, &#x00BB;det ligger i dej. Du vet inte sj&#x00E4;lv. Det &#x00E4;r dolda krafter inne i dej&#x00BB;, sa han, &#x00BB;det ser jag p&#x00E5; dej. Utan du f&#x00F6;ljer med, och du g&#x00E5;r och pratar med Hanna sen.&#x00BB; Hanna hette flickans moder, det var en grann flicka, Tilda. &#x00BB;Och du pratar med henne, medan jag &#x2026; s&#x00E5; k&#x00F6;r du s&#x00E5; h&#x00E4;r med tummen mot &#x2026; jag g&#x00F6;mmer mej bakom ladug&#x00E5;rden. Sen g&#x00E5;r Tilda ut till mej, s&#x00E5; ska jag fria till henne d&#x00E4;r.&#x00BB; &#x00BB;Ge henne mitt &#x00E4;ktenskapsanbud&#x00BB; var det han sa. Jaha.</p><p>&#x00BB;Vad ska jag s&#x00E4;ga n&#x00E4;r jag kommer in d&#x00E5;?&#x00BB; sa jag till Henrik. Barn de fr&#x00E5;gar ju alltid st&#x00F6;rre hurdant de ska utr&#x00E4;tta ett &#x00E4;rende. &#x2013; &#x00BB;Jo&#x00BB;, sa han, &#x00BB;tala om v&#x00E4;dret! Alla m&#x00E4;nniskor bara talar och skriker om v&#x00E4;dret, det &#x00E4;r ingen som g&#x00F6;r n&#x00E5;t f&#x00F6;r det&#x00BB;, sa han, &#x00BB;utan det f&#x00E5;r va som det &#x00E4;r precis, men de ska tala om det i alla fall. S&#x00E4;g: Det &#x00E4;r vackert v&#x00E4;der i dag, och i morgon blir det nog &#x00E4;nnu vackrare. Det &#x00E4;r en inledning till samtal, f&#x00F6;rst&#x00E5;r du&#x00BB;, sa han.</p><p>Jaha, jag gick med Henrik. Han g&#x00F6;mde sej bakom ladug&#x00E5;rden, och jag stegade in. N&#x00E4;r jag kom p&#x00E5; k&#x00F6;kstrappan s&#x00E5; kom Hanna, gumman, med tv&#x00E5; stora spannar, hon skulle ge grisarna. Och de, grisarna, var precis d&#x00E4;r Henrik stod p&#x00E5; lur och vaktade p&#x00E5; att Tilda skulle komma. N&#x00E4;r jag m&#x00F6;tte henne p&#x00E5; trappan sa jag: &#x00BB;Det &#x00E4;r vackert v&#x00E4;der i dag, och i morgon blir det nog vackrare.&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Det begriper du dej inte p&#x00E5;. S&#x00E5;dana ungar begriper inte n&#x00E5;nting&#x00BB;, sa hon, gick f&#x00F6;rbi mej och satte kurs p&#x00E5; Snus-Henrik. Henrik iv&#x00E4;g som en skenande ardennerh&#x00E4;st, hem hit.</p><p>Och n&#x00E4;r jag kom hem, s&#x00E5; stod Henrik h&#x00E4;r. S&#x00E5; sa han: &#x00BB;Du var min sj&#x00E4;l en d&#x00E5;lig karl te hj&#x00E4;lpa till med n&#x00E5;na underr&#x00E4;ttelser och utf&#x00F6;ra &#x00E4;renden&#x00BB;, sa han, &#x00BB;du skickade ut k&#x00E4;ringen p&#x00E5; mej i st&#x00E4;llet f&#x00F6;r dottern.&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Ja&#x00BB;, sa jag, &#x00BB;jag kunde inte stanna henne.&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Stanna henne? F&#x00F6;r helvete, du skulle talat med henne&#x00BB;, sa han, &#x00BB;du skulle b&#x00F6;rjat &#x00E5; intresserat henne f&#x00F6;r en sak, om v&#x00E4;dret och planeternas g&#x00E5;ng och solens g&#x00E5;ng och s&#x00E5;dant d&#x00E4;r, om solf&#x00F6;rm&#x00F6;rkelser &#x2013; det &#x00E4;r alla k&#x00E4;ringar intresserade av&#x00BB;, sa han. &#x2013; &#x00BB;Ja, jag hade inte tid, hon sprang i alla fall.&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Det var dj&#x00E4;vulen s&#x00E5; misslyckat. Nej, jag f&#x00E5;r v&#x00E4;nta nu tills fader Sven kommer hem.&#x00BB; Och s&#x00E5; gick han.</p></sec><sec id="sec4_14"><title>Snus-Henrik var en&#x00F6;gd</title><p><italic>(Bengt: Han blev ju en&#x00F6;gd mot slutet av sitt liv?)</italic></p><p>Ja, han sk&#x00F6;t ut ett &#x00F6;ga med ett dynamitskott, sa de h&#x00E4;r. Jag var i Amerika d&#x00E5;, s&#x00E5; jag s&#x00E5;g inte det. Men han gick och arbetade med &#x00F6;gat h&#x00E4;ngandes utep&#x00E5;, sa folk. S&#x00E5; de tog honom med v&#x00E5;ld till Karlshamns lasarett och d&#x00E4;r f&#x00F6;rband de honom, &#x00F6;gat h&#x00E4;ngde ju ute, och sen &#x00E5;kte han till Lund. Och han kom ju precis i arbetskl&#x00E4;derna, s&#x00E5;dan han var.</p><p>Han gjorde sina skor av bild&#x00E4;ck. P&#x00E5; den tiden s&#x00E5; var det inte gott om svenska ringar, utan det var Firestone och Goodyear. Han gjorde ett av Good year och ett av Firestone, s&#x00E5; n&#x00E4;r han gick i sn&#x00F6;n s&#x00E5; stod d&#x00E4;r Goodyear Firestone, Goodyear Firestone, Goodyear Firestone s&#x00E5; l&#x00E5;ngt han gick (skratt). S&#x00E5; fr&#x00E5;gade jag honom en dag, n&#x00E4;r jag var hemkommen: &#x00BB;Varf&#x00F6;r g&#x00F6;r du dina skor av tv&#x00E5; olika bolag s&#x00E5; d&#x00E4;r? Kan du inte h&#x00E5;lla dej till ett m&#x00E4;rke?&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Nej&#x00BB;, sa han, &#x00BB;man m&#x00E5;ste vara lojal till b&#x00E5;da bolagen, s&#x00E5; har de ingenting att klandra mej f&#x00F6;r&#x00BB;, sa han. Nehej.</p><p>Ja, han kom dit till Lund med detta h&#x00E4;r, f&#x00F6;rst&#x00E5;r ni, och jag vet inte om detta &#x00E4;r sant, men jag har h&#x00F6;rt talas om att han hade sytt byxor till sej sj&#x00E4;lv av s&#x00E4;ckv&#x00E4;v. Bakp&#x00E5; stod det &#x00BB;Extra prima superfosfat&#x00BB; och framtill stod det &#x00BB;Kalkkv&#x00E4;ve&#x00BB; eller n&#x00E5;nting i den stilen. Jag kan inte garantera detta, men jag vet han sydde s&#x00E5;na byxor, det vet jag f&#x00F6;r jag har portr&#x00E4;tt av honom med s&#x00E5;na byxor.</p><p>Jaha, han kom till Lund, och d&#x00E4;r skar de ju v&#x00E4;ck senorna och tr&#x00E5;darna som h&#x00F6;ll &#x00F6;gat kvar, det m&#x00E5;ste ju v&#x00E4;ck. Och sen skulle han stanna n&#x00E5;gra dagar. S&#x00E5; fr&#x00E5;gade han en utav l&#x00E4;karna d&#x00E4;r: &#x00BB;Finns det n&#x00E5;gra sev&#x00E4;rdigheter h&#x00E4;r i staden?&#x00BB;&#x2013; &#x00BB;Ja&#x00BB;, sa dom, &#x00BB;domkyrkan &#x00E4;r en stor sev&#x00E4;rdighet.&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Ja, d&#x00E5; g&#x00E5;r man ju dit&#x00BB;, sa Henrik. Han var ju f&#x00F6;rbunden &#x00F6;ver &#x00F6;gat. Han gick dit. N&#x00E4;r han kom in i domkyrkan &#x2013; f&#x00F6;r han p&#x00E5;stod de hade en sj&#x00E4;tte, sjunde och &#x00E5;ttonde Mosebok d&#x00E4;r, den ville han studera, f&#x00F6;r han kunde biblen utantill, se. Det hade han inte funnit i den vanliga biblen. Jaha, n&#x00E4;r han kom dit, s&#x00E5; var det turister, ett tyskt turists&#x00E4;llskap i kyrkan, och de hade en guide med sej. Och han f&#x00F6;revisade ju vad som fanns d&#x00E4;r. Men n&#x00E4;r de fick se Henrik, sen brydde de sej inte om varken guiden eller n&#x00E5;nting annat. De bara stod och glodde p&#x00E5; denne man som kom in i kyrkan.</p></sec><sec id="sec4_15"><title>Karl XII:s festampar</title><p>Henrik h&#x00E4;rstammade p&#x00E5; moderns sida fr&#x00E5;n en plats i Sm&#x00E5;land, som f&#x00F6;rr i tiden kallades Festampalandet. Det heter inte s&#x00E5; nu, men f&#x00F6;rr i v&#x00E4;rlden hade de s&#x00E5; konstiga namn p&#x00E5; bygderna. Han var mycket stolt &#x00F6;ver detta namn. Han ber&#x00E4;ttade f&#x00F6;r mej att hans f&#x00F6;rf&#x00E4;der p&#x00E5; den linjen hade varit stora krigare i Karl den tolftes arm&#x00E9;. Dessa kallades festamparna. Det var mycket storvuxna, kraftiga m&#x00E4;n och kvinnor v&#x00E4;l ocks&#x00E5;. Och de &#x00E5;t mycket och producerade massor av gaser naturligtvis, som kallas f&#x00F6;r fes.</p><p>Han p&#x00E5;stod att det var de som vann slaget vid Narva. Karl den tolfte hade placerat ut en festamp h&#x00E4;r och d&#x00E4;r ibland soldaterna, de stod ju p&#x00E5; linje, och s&#x00E5; en trumpetare h&#x00E4;r och d&#x00E4;r ocks&#x00E5;, s&#x00E5; n&#x00E4;r de anf&#x00F6;ll de ryska st&#x00E4;llningarna &#x2013; ryssarna hade ju sn&#x00F6;n i ansiktet, f&#x00F6;r det sn&#x00F6;ade ju bra &#x2013; s&#x00E5; alstrade festamparna &#x2013; de hade f&#x00E5;tt ett riktigt skrovm&#x00E5;l f&#x00F6;re slaget, s&#x00E5; matsm&#x00E4;ltningsapparaten var kommen i g&#x00E5;ng &#x2013; de alstrade en massa fes, och detta fes det fl&#x00F6;g rakt i nosen p&#x00E5; ryssarna, precis som i v&#x00E4;rldskrigen, se. De kunde inte uth&#x00E4;rda detta h&#x00E4;r; sen h&#x00F6;rde de trumpetst&#x00F6;tar var de &#x00E4;n tittade. Det blev fart p&#x00E5; dem, en f&#x00F6;rf&#x00E4;rlig fart, s&#x00E5; Henrik han var &#x00F6;vertygad om att festamparna vann slaget vid Narva.</p><p>Han var mycket h&#x00F6;gf&#x00E4;rdig, som jag sade, &#x00F6;ver detta namn. Han f&#x00F6;rs&#x00F6;kte f&#x00E5; antaga det som ett sl&#x00E4;ktnamn. Han satt h&#x00E4;r en kv&#x00E4;ll och skrev p&#x00E5; ett papper &#x00BB;Henrik Festamp&#x00BB;. Han sa: &#x00BB;N&#x00E5;got vackrare namn kan man v&#x00E4;l inte g&#x00E4;rna leta opp.&#x00BB; Men vederb&#x00F6;rande myndigheter avslog hans beg&#x00E4;ran. Han fick inte heta Henrik Festamp.</p></sec><sec id="sec4_16"><title>Egyptens kungliga huvudskalleborrare</title><p>Henrik var ju mycket egen och excentrisk. Han kom hit en kv&#x00E4;ll, och det var under kriget och vi hade ju ingen elektrisk belysning h&#x00E4;r p&#x00E5; detta h&#x00E5;llet d&#x00E5;. Och fotogen fick vi inte k&#x00F6;pa. Allt vi kunde klara oss med var karbidlamporna, och de var besv&#x00E4;rliga.</p><p>Henrik kom hit och satte sej. Han sade: &#x00BB;Ja, det &#x00E4;r besynnerligt med den h&#x00E4;r belysningen. Men,&#x00BB; sa han, &#x00BB;jag har i mitt huvud nu belysning till en hel by&#x00BB;, sa han, &#x00BB;och en lykta f&#x00F6;r mej sj&#x00E4;lv, varhelst jag &#x00E4;n g&#x00E5;r, bara jag kunde f&#x00E5; ut det.&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Var har du det?&#x00BB; sa jag. &#x2013; &#x00BB;Det har jag i huvudet h&#x00E4;r&#x00BB;, sa han, &#x00BB;f&#x00F6;r jag har druckit s&#x00E5; mycket sprit i mina dar. Om man borrade ett litet h&#x00E5;l och satte dit en br&#x00E4;nnare, s&#x00E5;dan som &#x00E4;r p&#x00E5; karbidlamporna, s&#x00E5; hade jag en lykta varhelst jag gick och kunde lysa andra folk ocks&#x00E5;&#x00BB;, sa han.</p><p>&#x00BB;Men&#x00BB;, sa han, &#x00BB;l&#x00E4;karna nu f&#x00F6;r tiden, de kan ju ingenting. F&#x00F6;rr i v&#x00E4;rlden i gamla Egyptien, d&#x00E4;r hade de huvudskalleborrare, kungliga huvudskalleborrare till och med, som borrade p&#x00E5; kungarna n&#x00E4;r de fick ont i huvudet och sl&#x00E4;ppte ut dessa h&#x00E4;r gaserna, f&#x00F6;r det trycker ju p&#x00E5; hj&#x00E4;rnan. Men h&#x00E4;r finns ju ingen som kan g&#x00F6;ra det.&#x00BB;</p><p>D&#x00E4;r satt en del h&#x00E4;r och lyssnade. Bland dem var en ung pojk som hade varit i en automobilolycka, han hade ligget p&#x00E5; Karlshamns lasarett i fyra m&#x00E5;nader. Sen hade han fortsatt hos en naturdoktor uppe i Billingsholm i Sm&#x00E5;land som hette Fj&#x00E4;llberg. D&#x00E4;r hade han varit i fyra m&#x00E5;nader f&#x00F6;r att bota det d&#x00E4;r benet, f&#x00F6;r det var illa s&#x00F6;nderslaget. Han stack fram huvudet, s&#x00E5; sa han: &#x00BB;Ja&#x00BB;, sa han, &#x00BB;det kan jag borra om du vill&#x00BB;, sa han. &#x2013; &#x00BB;Borra, du borra, du &#x00E4;r v&#x00E4;l ingen l&#x00E4;kare, du?&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Jo, visst &#x00E4;r jag l&#x00E4;kare&#x00BB;, sa han. &#x00BB;&#x00C4;r du l&#x00E4;kare, pojk, hur har du kunnat studera till det yrket?&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Jo,&#x00BB; sa han, &#x00BB;jag var fyra m&#x00E5;nader hos Rietz och fyra m&#x00E5;nader hos Fjellberg.&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Har du varit b&#x00E5;de hos Rietz och Fjellberg&#x00BB;, sa Henrik, &#x00BB;s&#x00E5; &#x00E4;r du f&#x00F6;rmodligen en riktig l&#x00E4;kare.&#x00BB;</p><p>Han fr&#x00E5;gade mej om jag ville g&#x00E5; efter ett borr, s&#x00E5; skulle han [pojken] borra. &#x00BB;Men tag ett s&#x00E5;dant borr som &#x00E4;r en stoppskruv p&#x00E5;, s&#x00E5; det inte g&#x00E5;r f&#x00F6;r l&#x00E5;ngt ner, f&#x00F6;r d&#x00E5; f&#x00E5;r man huvudv&#x00E4;rk av det d&#x00E4;r&#x00BB;, sa han. N&#x00E4;r jag kom med ett borr, s&#x00E5; sa han: &#x00BB;Nej, jag tror vi v&#x00E4;ntar till n&#x00E4;sta g&#x00E5;ng. Du vet, jag &#x00E4;r inte riktigt s&#x00E4;ker p&#x00E5; det d&#x00E4;r borret, det ser ju ut te va lite f&#x00F6;r stort.&#x00BB; S&#x00E5; det blev inte borrat i huvudet p&#x00E5; Henrik. Men han fick s&#x00E5;dan f&#x00F6;rf&#x00E4;rlig respekt f&#x00F6;r den h&#x00E4;r pojken, f&#x00F6;r han trodde han var l&#x00E4;kare eller doktor.</p></sec><sec id="sec4_17"><title>Flickan som la benen bakom nacken</title><p>Jo, den h&#x00E4;r bonden Per Svensson alias Ryssa-Pelle, han hade en dr&#x00E4;ng som han kallade det. Det var en person, han var inte fullt vetande. Och han var h&#x00E4;lften dansk greve och h&#x00E4;lften svensk torpare, f&#x00F6;r hans mor var en torpardotter h&#x00E4;r en g&#x00E5;ng. Hon hade varit i Danmark och blivit f&#x00F6;rsatt i grossess, och han f&#x00F6;ddes h&#x00E4;r. Han var lika gammal som Pelle precis. Pelle tog hand om honom, han kunde inte klara sej sj&#x00E4;lv. Han kunde r&#x00E4;kna till fyra men inte l&#x00E4;ngre. Och han hj&#x00E4;lpte till lite h&#x00E4;r och d&#x00E4;r, Pelle hade honom bara f&#x00F6;r n&#x00F6;jes skull.</p><p>De satte potatis i Komperskulla, det gjorde de med h&#x00E4;st och &#x00E5;rder, som de gjorde p&#x00E5; den tiden. Och Pelle hade f&#x00E5;tt dit en ung, grann flicka, s&#x00E5;d&#x00E4;r en 16&#x2013;17 &#x00E5;r gammal, som lade potatisen ned, f&#x00F6;r han lade g&#x00F6;dseln, s&#x00E5;dan h&#x00E4;r handelsg&#x00F6;dsel. Och Pelle och Edla &#x2013; det var hans hustru &#x2013; de hade varit p&#x00E5; en cirkus i Olofstr&#x00F6;m, det var f&#x00F6;rut p&#x00E5; s&#x00F6;ndan, detta var p&#x00E5; m&#x00E5;ndan. Och d&#x00E4;r var en flicka som kunde l&#x00E4;gga f&#x00F6;tterna kring nacken. Upp kring nacken b&#x00E5;da f&#x00F6;tterna, och sen rullade hon. Och Pelle talade om det, hurdant hon gjorde. Och den h&#x00E4;r unga flickan, hon t&#x00E4;nkte: det ska jag f&#x00F6;rs&#x00F6;ka n&#x00E5;n g&#x00E5;ng. Hon gick i bl&#x00E5;byxor, det var varmt och hon hade inte n&#x00E5;got annat p&#x00E5; sej &#x00E4;n bl&#x00E5;byxor och en liten blus.</p><p>S&#x00E5; n&#x00E4;r de &#x00E4;tit middag s&#x00E5; skulle Pelle sova middag. Det gjorde han alltid i tv&#x00E5; timmar. Alla som arbetade hos honom fick inte arbeta h&#x00E5;rt, f&#x00F6;r det brydde han sej inte om, det var inte till nytta, se. Och medan Pelle sov middag, s&#x00E5; gick flickan upp p&#x00E5; h&#x00F6;skullen och t&#x00E4;nkte: nu skall jag f&#x00F6;rs&#x00F6;ka om inte jag kan l&#x00E4;gga mina ben omkring nacken som han hade talat om. Hon tog av sej dessa h&#x00E4;r bl&#x00E5;byxorna, och d&#x00E5; var hon ju naken om nedre delen av kroppen. Och hon fick verkligen b&#x00E5;da benen upp ikring nacken. Men sen slog det l&#x00E5;s, och hon kunde inte p&#x00E5; n&#x00E5;got s&#x00E4;tt f&#x00E5; ner benen. Och hon hade lagt sej precis intill luckan nedifr&#x00E5;n stallet, s&#x00E5; hon l&#x00E5;g med apparaten rakt mot luckan. Och det var ju halvm&#x00F6;rkt d&#x00E4;r uppe p&#x00E5; h&#x00F6;skullen. Jaha.</p><p>Han hade lagt sej p&#x00E5; soffan och skulle somna. D&#x00E5; kom han till att t&#x00E4;nka p&#x00E5; att h&#x00E4;sten hade kanske inte nog h&#x00F6; d&#x00E4;rute, s&#x00E5; han sa &#x00E5;t denna h&#x00E4;r medhj&#x00E4;lparen Edvard: &#x00BB;Gack ut&#x00BB;, sa han, &#x00BB;och ge m&#x00E4;rren lite h&#x00F6;!&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Det &#x00E4;r inget h&#x00F6; nere&#x00BB;, sa Edvard, f&#x00F6;r han var lika bekv&#x00E4;m av sej, han l&#x00E5;g i en s&#x00E4;ng och skulle vila middag, han hade &#x00E4;nd&#x00E5; inte gjort n&#x00E5;t vidare. &#x2013; &#x00BB;Ja, g&#x00E5; upp p&#x00E5; h&#x00F6;skullen och riv ner lite d&#x00E5;!&#x00BB; Jaha, han gick.</p><p>Han kr&#x00F6;p upp p&#x00E5; stegen, upp p&#x00E5; h&#x00F6;skullen, och precis som han fick huvudet &#x00F6;ver d&#x00E4;r s&#x00E5; fick han se det h&#x00E4;r flickan hade mellan benen. N&#x00E5;got s&#x00E5; hemskt hade han aldrig sett i sitt liv. Han tittade ett tag, sen ner som en raket, f&#x00F6;r han s&#x00E5;g bara detta, han s&#x00E5;g ingenting annat. Ner som en j&#x00E4;kel, f&#x00F6;rskr&#x00E4;md, och in och la sej i s&#x00E4;ngen. D&#x00E5; vaknade Pelle, f&#x00F6;r han hade somnat till lite medan Edvard var ute, d&#x00E5; vaknade han till och tittade opp med ena &#x00F6;gat. S&#x00E5; sa han: &#x00BB;Gav du m&#x00E4;rren n&#x00E5;got h&#x00F6;?&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;N&#x00E4;h&#x00E4;&#x00BB;, sa han. &#x00BB;Varf&#x00F6;r gav du inte m&#x00E4;rren h&#x00F6;?&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Jag t&#x00F6;rs inte&#x00BB;, sa han. &#x2013; &#x00BB;Va? T&#x00F6;rs du inte ta och ge m&#x00E4;rren lite h&#x00F6;?&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;N&#x00E4;&#x00BB;, sa han, &#x00BB;det ligger en svartnosader kalv d&#x00E4;ruppe, och han kr&#x00E4;nger med huvet mot mej.&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Jas&#x00E5;&#x00BB;, sa Pelle, &#x00BB;har det kommet en kalv opp p&#x00E5; h&#x00F6;slynget, det kan jag d&#x00E5; inte fatta&#x00BB;, sa han. &#x00BB;Ja, d&#x00E5; f&#x00E5;r v&#x00E4;l jag g&#x00E5; dit och f&#x00E5; fatt lite h&#x00F6; till m&#x00E4;rren.&#x00BB;</p><p>Pelle, han tog sin hundratjugo kilogram tunga, feta kropp och kr&#x00F6;p opp f&#x00F6;r stegen. Precis som han satte huvudet ovanf&#x00F6;r d&#x00E4;r, s&#x00E5; var det n&#x00E4;ra att han hade svimmat, f&#x00F6;r han stack ju nosen n&#x00E4;stan in i den d&#x00E4;r kalvanosen. Han stannade p&#x00E5; &#x00F6;gonblicket och tyckte genast det var en kalv som kr&#x00E4;ngde nosen mot honom. Men han sa sj&#x00E4;lv till mej: &#x00BB;Sen fick jag se vad det var, f&#x00F6;r jag hade tittat p&#x00E5; s&#x00E5;dant f&#x00F6;rr. Jag sa: lilla d&#x00E4;ka, sa jag, ligger du h&#x00E4;r p&#x00E5; det viset?&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Ja&#x00BB;, sa hon, &#x00BB;jag har f&#x00E5;tt upp f&#x00F6;tterna som du sa det d&#x00E4;r fruntimret p&#x00E5; cirkusen hade f&#x00E5;tt, men jag f&#x00E5;r inte ner dom.&#x00BB; &#x2013; &#x00BB;Ja, det ska jag med st&#x00F6;rsta gl&#x00E4;dje i v&#x00E4;rlden hj&#x00E4;lpa dej ned med dom&#x00BB;, sa&#x2019;n. &#x00BB;Och herregud, s&#x00E5; grant det var. Och jag fick ner f&#x00F6;tterna p&#x00E5;&#x2019;na med&#x00BB;, sa han. &#x00BB;Men hade jag inte vart gift, s&#x00E5; tror jag inte jag hade tatt ner f&#x00F6;tterna p&#x00E5;&#x2019;na&#x00BB;, sa han.</p></sec></sec></body><back><ref-list><title>K&#x00E4;llor och litteratur</title><ref id="R1"><mixed-citation publication-type="book"><source>Otryckta och fonogram</source></mixed-citation></ref><ref id="R2"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><collab>Kungl</collab></person-group>. <source>biblioteket, Stockholm: Brev fr&#x00E5;n Ivar Andersson till Bengt af Klintberg 1970&#x2013;1987</source>.</mixed-citation></ref><ref id="R3"><mixed-citation publication-type="book"><source>Svenskt visarkiv, Stockholm: Bandinspelningar hos Ivar Andersson 14&#x2013;16 mars 1970</source>.</mixed-citation></ref><ref id="R4"><mixed-citation publication-type="book"><source>Kyrkhults Hembygdsf&#x00F6;rening, Kyrkhult: Bandinspelningar hos Ivar Andersson 14&#x2013;16 mars 1970</source>.</mixed-citation></ref></ref-list><ref-list><title>Tryckta</title><ref id="R5"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Andersson</surname>, <given-names>Ivar</given-names></string-name></person-group>, <year>1967</year>: <source>Is i Chicago</source>. <publisher-loc>Karlshamn</publisher-loc>.</mixed-citation></ref><ref id="R6"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Andersson</surname>, <given-names>Ivar</given-names></string-name></person-group>, <year>1992</year>: <source>Ber&#x00E4;ttarkungen. Ivar Anderssons amerikahistorier i urval och med inledning av Ulf Beijbom</source>. (Emigrantinstitutets v&#x00E4;nners skriftserie 4.) <publisher-loc>V&#x00E4;xj&#x00F6;</publisher-loc>.</mixed-citation></ref><ref id="R7"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Andersson</surname>, <given-names>Ivar</given-names></string-name></person-group>, <year>2014</year>: <source>Ivar i Ulvaboda. En av Sveriges fr&#x00E4;msta ber&#x00E4;ttare</source>. Kyrkhults Hembygdsf&#x00F6;rening 2014. <publisher-loc>Kyrkhult</publisher-loc>.</mixed-citation></ref><ref id="R8"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Andersson</surname>, <given-names>Ivar</given-names></string-name></person-group>, <year>2018</year>: <source>Ivar Andersson ber&#x00E4;ttar. Jakt och j&#x00E4;gare</source>. Red. Marianne Skogsg&#x00E5;rdh. Kyrkhults Hembygdsf&#x00F6;rening 2018. <publisher-loc>Kyrkhult</publisher-loc>.</mixed-citation></ref><ref id="R9"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Aronsson</surname>, <given-names>Rune</given-names></string-name></person-group>, <year>1987</year>: <article-title>Sven Andersson. En storbyggm&#x00E4;stare fr&#x00E5;n Kyrkhult</article-title>. I: <source>V&#x00E5;r Hembygd</source>, s. <fpage>8</fpage>&#x2013;<lpage>14</lpage>.</mixed-citation></ref><ref id="R10"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="editor"><string-name><surname>Beckman</surname>, <given-names>Leif</given-names></string-name></person-group> (red.), <year>1962</year>: <source>J&#x00E4;garhumor</source>. <publisher-loc>Malm&#x00F6;</publisher-loc>.</mixed-citation></ref><ref id="R11"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Beijbom</surname>, <given-names>Ulf</given-names></string-name></person-group>, <year>1991</year>: <article-title>Ivar i Ulvaboda och andra original [rec. av Lynn &#x00C5;kesson, De ovanligas betydelse]</article-title>. <source>Sm&#x00E5;landsposten</source> <day>15</day> <month>juli</month>.</mixed-citation></ref><ref id="R12"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Beijbom</surname>, <given-names>Ulf</given-names></string-name></person-group>, <year>1992</year>: <source>Amerika i Ivar Anderssons ber&#x00E4;ttarliv</source>. I: Andersson 1992, s. <fpage>7</fpage>&#x2013;<lpage>54</lpage>.</mixed-citation></ref><ref id="R13"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Bengtsson</surname>, <given-names>Henrik</given-names></string-name></person-group>, <year>1947</year>: <source>Snus-Henriks dikter</source>. <publisher-loc>Karlshamn</publisher-loc>.</mixed-citation></ref><ref id="R14"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Hylt&#x00E9;n-Cavallius</surname>, <given-names>Gunnar Olof</given-names></string-name></person-group>, <year>1968</year>: <article-title>Folks&#x00E4;gner fr&#x00E5;n V&#x00E4;rend. Utgivna med inledning och kommentar av Nils-Arvid Bring&#x00E9;us</article-title>. I: <source>Kronobergsboken</source>, s. <fpage>39</fpage>&#x2013;<lpage>128</lpage>.</mixed-citation></ref><ref id="R15"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Klein</surname>, <given-names>Barbro</given-names></string-name></person-group>, <year>2021</year>: <source>I tosaforornas v&#x00E4;rld. Gustav ber&#x00E4;ttar</source>. <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>.</mixed-citation></ref><ref id="R16"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>af Klintberg</surname>, <given-names>Bengt</given-names></string-name></person-group>, <year>1987</year>: <article-title>Ivar Andersson d&#x00F6;d. En m&#x00E4;rklig traditionsb&#x00E4;rare</article-title>. <source>Dagens Nyheter</source> <day>23</day> <month>juni</month>.</mixed-citation></ref><ref id="R17"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>af Klintberg</surname>, <given-names>Bengt</given-names></string-name></person-group>, <year>2016</year>: <source>Kvinnan som inte ville ha barn. Sagotypen ATU 755, &#x00BB;Sin and Grace&#x00BB;, i muntlig tradition och litter&#x00E4;ra verk</source>. (Acta Academiae Gustavi Adolphi CXLIII.) <publisher-loc>Uppsala</publisher-loc>.</mixed-citation></ref><ref id="R18"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Liljeblad</surname>, <given-names>Sven</given-names></string-name></person-group>, <year>1981</year>: <chapter-title>Inledning</chapter-title>. I: <source>Svenska folksagor</source>. Andra bandet. (Facsimileutg&#x00E5;va.) <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>.</mixed-citation></ref><ref id="R19"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Ottosson</surname>, <given-names>Jan</given-names></string-name></person-group>, <year>1987</year>: <article-title>Ivar i Ulvaboda. En minnesteckning</article-title>. I: <source>V&#x00E5;r Hembygd</source>, s. <fpage>43</fpage>&#x2013;<lpage>46</lpage>.</mixed-citation></ref><ref id="R20"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Palmenfelt</surname>, <given-names>Ulf</given-names></string-name></person-group>, <year>2017</year>: <chapter-title>Ber&#x00E4;ttade gemenskaper</chapter-title>. <source>Individuella livshistorier och kollektiva tankefigurer</source>. <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>.</mixed-citation></ref><ref id="R21"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Simonsson</surname>, <given-names>Helge</given-names></string-name></person-group>, <year>1965</year>: <chapter-title>F&#x00F6;rord</chapter-title>. I: <source>Jubileumsskrift &#x00F6;ver Kyrkhult 1865&#x2013;1965</source>. <publisher-loc>Karlshamn</publisher-loc>.</mixed-citation></ref><ref id="R22"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>&#x00C5;kesson</surname>, <given-names>Lynn</given-names></string-name></person-group>, <year>1991</year>: <source>De ovanligas betydelse</source>. <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>