<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.0 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.0/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" article-type="research-article" xml:lang="sv">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="publisher-id">SVLM</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Svenska landsm&#x00E5;l och svenskt folkliv</journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="epub">2004-9242</issn>
<issn pub-type="ppub">0347-1837</issn>
<publisher>
<publisher-name>Kungl. Gustav Adolfs Akademien f&#x00F6;r svensk folkkultur</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">svlm.147.63557</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.69824/svlm.147.63557</article-id>
<article-categories>
<subj-group xml:lang="en">
<subject>Research article</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>Meddelanden och aktstycken</article-title>
<subtitle>Ett p&#x00E5;st&#x00E5;tt samiskt l&#x00E5;nord i svenskan</subtitle>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-4249-8719</contrib-id><name><surname>Kejonen</surname><given-names>Olle</given-names></name>
<xref ref-type="aff" rid="aff0001"/>
</contrib>
<aff id="aff0001">Institutionen f&#x00F6;r moderna spr&#x00E5;k, Uppsala universitet. &#x2013; Department of Modern Languages, Uppsala University. <email xlink:href="olle.kejonen@moderna. uu.se">olle.kejonen@moderna. uu.se</email></aff>
</contrib-group>
<author-notes>
<fn><p>Kejonen, Olle, 2026: Ett p&#x00E5;st&#x00E5;tt samiskt l&#x00E5;nord i svenskan. I: <italic>Svenska landsm&#x00E5;l och svenskt folkliv</italic> 2024&#x2013;25 (147&#x2013;148), s. 209&#x2013;214. &#x2013; Kejonen, Olle, 2026: An alleged Saami loanword in Swedish. In: <italic>Swedish Dialects and Folk Traditions</italic> 2024&#x2013;25 (147&#x2013;148), pp. 209&#x2013;214. &#x2013; DOI: <ext-link ext-link-type="doi" xlink:href="https://doi.org/10.69824/svlm.147.63557">https://doi.org/10.69824/svlm.147.63557</ext-link></p></fn>
</author-notes>
<pub-date pub-type="epub"><day>07</day><month>03</month><year>2026</year></pub-date>
<pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date>
<volume>147</volume>
<issue></issue>
<fpage>209</fpage>
<lpage>214</lpage>
<permissions>
<copyright-year>2026</copyright-year>
<copyright-holder>&#x00A9; 2026 f&#x00F6;rfattaren</copyright-holder>
<license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<license-p>This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</ext-link>), permitting all use, distribution, adaptation and reproduction in any medium or format, provided the original work is properly cited.</license-p>
</license>
</permissions>
<abstract xml:lang="en">
<title>Abstract</title>
<p>There are very few loanwords from the Saami languages in Swedish. Of the over 500,000 headwords in the Swedish Academy Dictionary (<xref ref-type="bibr" rid="R18">SAOB, 1893&#x2013;2023</xref>), only some thirty lexemes are explained as Saami borrowings. One of these words is the noun <italic>sumla</italic> &#x2018;female reindeer&#x2019;, allegedly borrowed from an identical Saami form <italic>sumla.</italic> This etymology, however, seems to be based on a misunderstanding, as there is no such word recorded in any Saami language. Rather, <italic>sumla</italic> corresponds to native Swedish dialect forms such as <italic>s&#x00E5;mmel</italic>, <italic>sommel</italic>, <italic>sumul</italic> &#x2018;female reindeer&#x2019; (&#x003C; Old Norse <italic>simul</italic>, cf. Norwegian <italic>simle</italic> id.).</p>
</abstract>
<kwd-group xml:lang="en">
<title>Keywords</title>
<kwd>Swedish</kwd>
<kwd>Saami languages</kwd>
<kwd>etymology</kwd>
<kwd>loanwords</kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front>
<body>
<p>Antalet samiska l&#x00E5;nord i svenskan &#x00E4;r mycket l&#x00E5;gt. Av de drygt 500 000 uppslagsorden i den nyligen f&#x00E4;rdigst&#x00E4;llda <italic>Ordbok &#x00F6;ver svenska spr&#x00E5;ket utgiven av Svenska Akademien</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="R18">SAOB, 1893&#x2013;2023</xref>) anges endast ett trettiotal som samiska l&#x00E5;n (jfr <xref ref-type="bibr" rid="R9">Larsson 2012</xref>, se &#x00E4;ven <xref ref-type="bibr" rid="R23">S&#x00F6;derstr&#x00F6;m 1982</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="R24">1983</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="R25">1985</xref>). Av dessa ord &#x00E4;r ett drygt dussin upptagna i <italic>Svenska Akademiens ordlista</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="R19">SAOL, 2015</xref>) respektive <italic>Svensk ordbok</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="R21">SO, 2021</xref>), och kan allts&#x00E5; s&#x00E4;gas h&#x00F6;ra till det vanligare svenska ordf&#x00F6;rr&#x00E5;det. I norrl&#x00E4;ndska m&#x00E5;l kan antalet samiska l&#x00E5;n vara n&#x00E5;got st&#x00F6;rre, men inte heller i dessa dialekter r&#x00F6;r det sig om mer &#x00E4;n n&#x00E5;gra tiotal ord (se s&#x00E4;rskilt <xref ref-type="bibr" rid="R3">Dahlstedt 1950</xref> s. 154&#x2013;221, jfr <xref ref-type="bibr" rid="R28">Wallstr&#x00F6;m 1943</xref> s. 23 f. och <xref ref-type="bibr" rid="R5">Dahlstedt &#x0026; &#x00C5;gren 1954</xref> s. 277&#x2013;279).</p>
<p>Av det f&#x00E5;tal ord som &#x00E4;nd&#x00E5; anf&#x00F6;rs som l&#x00E5;n fr&#x00E5;n samiskan i SAOB &#x00E4;r inte heller alla etymologier sj&#x00E4;lvklara, exempelvis beskrivs <italic>ackja</italic> &#x2019;samisk b&#x00E5;tliknande sl&#x00E4;de&#x2019; som ett samiskt l&#x00E5;n (band 1, 1893 s.v.). Bel&#x00E4;ggen f&#x00F6;r ett motsvarande ord i samiskan &#x00E4;r dock tvivelaktiga, och det svenska <italic>ackja</italic> har senare f&#x00F6;rklarats som ett l&#x00E5;n fr&#x00E5;n finskans <italic>ahkio</italic> id. (<xref ref-type="bibr" rid="R29">Wiklund 1911</xref> s. 189, se &#x00E4;ven <xref ref-type="bibr" rid="R23">S&#x00F6;derstr&#x00F6;m 1982</xref> s. 56&#x2013;59, SO s.v. <italic>ackja</italic> och SSA s.v. <italic>ahkio</italic>&#x00B9;; enligt <xref ref-type="bibr" rid="R5">Dahlstedt &#x0026; &#x00C5;gren 1954</xref> s. 278 &#x00E4;r <italic>ackja</italic> ett inhemskt nordiskt ord).</p>
<p>I detta meddelande ber&#x00F6;r jag ett annat p&#x00E5;st&#x00E5;tt samiskt l&#x00E5;nord i svenskan, substantivet <italic>sumla</italic> &#x2019;renko&#x2019;, vars l&#x00E5;netymologi tycks bygga p&#x00E5; ett missf&#x00F6;rst&#x00E5;nd. I band 32 (1998) av SAOB finns f&#x00F6;ljande ordartikel:</p>
<disp-quote>
<p><bold>SUMLA</bold> <italic>sum</italic>&#x00B3;<italic>la</italic>&#x00B2;, sbst.&#x00B9;, f. l. r.; best. <bold>-an</bold>; pl. <bold>-or</bold>. [av sam. <italic>sumla</italic>] (om samiska f&#x00F6;rh.) om renko.</p>
</disp-quote>
<p>Ett exempel p&#x00E5; ordets anv&#x00E4;ndning anf&#x00F6;rs fr&#x00E5;n ett reportage i Dagens Nyheter (6/9 1986) fr&#x00E5;n Glen i J&#x00E4;mtland (1).</p>
<list list-type="simple">
<list-item><label>(1)</label><p>Tusentals renar rusar runt, runt i g&#x00E4;rdet, st&#x00E4;ndigt motsols av n&#x00E5;gon outgrundlig instinkt. Kl&#x00F6;varna kn&#x00E4;pper som stockvedsbrasor, sumlorna grymtar till sina kalvar, samerna hojtar och svingar lassot&#x00F6;mmen.</p></list-item>
</list>
<p>Ordet &#x00E5;terfinns &#x00E4;ven i s&#x00E5;v&#x00E4;l &#x00E4;ldre som yngre texter. Exempelvis anv&#x00E4;nds det i en 1800-talsrapport fr&#x00E5;n J&#x00E4;mtland (2), liksom p&#x00E5; en Facebooksida tillh&#x00F6;rande ett f&#x00F6;retag i Fun&#x00E4;sdalen, H&#x00E4;rjedalen, som styckar och f&#x00F6;r&#x00E4;dlar ren- och viltk&#x00F6;tt (3).</p>
<list list-type="simple">
<list-item><label>(2)</label><p>Vid mj&#x00F6;lkningen, som verkst&#x00E4;lles morgon och afton bitr&#x00E4;des qvinnan af m&#x00E4;nnen, hvilka med f&#x00F6;rundransv&#x00E4;rd skicklighet f&#x00E5;nga sumlorna &#x2013; de mj&#x00F6;lkande korna &#x2013; med ett l&#x00E5;ngt streck af sentr&#x00E5;d, hvaraf bildas en snara, hvilken kastas &#x00F6;fver hornen p&#x00E5; djuret. (<xref ref-type="bibr" rid="R8">HGSL 1863</xref> s. 79.)</p></list-item>
<list-item><label>(3)</label><p>N&#x00E4;sta g&#x00E5;ng vi kommer hit &#x00E4;r sumlorna runda om magen p&#x00E5; v&#x00E4;g till kalvningsland, sn&#x00F6;n ligger fortfarande djup, solen v&#x00E4;rmer, och vi skriver april 2020 i kalendern. (<xref ref-type="bibr" rid="R6">FB 2019</xref>.)</p></list-item>
</list>
<p>Det &#x00E4;r inte ett orimligt antagande att ett ord som beskriver renar skulle vara l&#x00E5;nat fr&#x00E5;n samiskan. Rensk&#x00F6;tseln &#x00E4;r central i den samiska kulturen och flera andra ben&#x00E4;mningar p&#x00E5; renar anf&#x00F6;rs som samiska l&#x00E5;n i SAOB: <italic>h&#x00E4;rk</italic> &#x2019;kastrerad rentjur&#x2019;, <italic>sarv</italic> &#x2019;rentjur&#x2019; och <italic>vaja</italic> &#x2019;renko&#x2019; (jfr nordsamiska <italic>heargi</italic>, <italic>sarvvis</italic>, <italic>v&#x00E1;&#x017E;a</italic> id.).<xref ref-type="fn" rid="FN1"><sup>1</sup></xref></p>
<p>Problemet &#x00E4;r att den i SAOB f&#x00F6;reslagna samiska l&#x00E5;netymologin till svenskans <italic>sumla</italic> &#x00E4;r uppenbart felaktig. N&#x00E5;got samiskt ord &#x00BB;sumla&#x00BB; finns mig veterligen inte i n&#x00E5;gon ordbok &#x00F6;ver sydsamiskan, det samiska spr&#x00E5;k som talas bland annat i J&#x00E4;mtland och H&#x00E4;rjedalen (se t.ex. <xref ref-type="bibr" rid="R7">Hasselbrink 1981</xref>&#x2013;85). Faktum &#x00E4;r att ordet vad jag har kunnat utr&#x00F6;na inte f&#x00F6;rekommer i n&#x00E5;gon ordbok &#x00F6;ver n&#x00E5;got samiskt spr&#x00E5;k. Detta kommer dock knappast som en &#x00F6;verraskning, eftersom konsonantklustret <italic>ml</italic> saknas i inhemska samiska ord, liksom &#x00F6;verhuvudtaget kluster best&#x00E5;ende av nasal och likvida. &#x00C4;ven om man t&#x00E4;nker sig att svenskans <italic>ml</italic> skulle vara en &#x00E5;tergivning av ett samiskt <italic>m</italic>V<italic>l</italic> eller liknande s&#x00E5; tycks det om&#x00F6;jligt att hitta n&#x00E5;got samiskt ord som skulle kunna vara f&#x00F6;rlaga till det svenska <italic>sumla.</italic></p>
<p>Snarare &#x00E4;n ett samiskt l&#x00E5;n speglar <italic>sumla</italic> n&#x00E4;mligen det svenska dialektord som i J&#x00E4;mtland lyder <italic>s&#x00E5;mmel</italic>, <italic>sommel</italic>, <italic>sumul</italic> &#x2019;renko&#x2019; (<xref ref-type="bibr" rid="R14">Oscarsson 2007</xref> s.v. <italic>s&#x00E5;mmel</italic>, jfr <xref ref-type="bibr" rid="R17">Rietz 1862</xref>&#x2013;67 s.v. <italic>somel</italic>) och vars form och utbredning i J&#x00E4;mtland, H&#x00E4;rjedalen, Dalarna och Norge noggrant har kartlagts av <xref ref-type="bibr" rid="R4">Karl-Hampus Dahlstedt (1982</xref> s. 34&#x2013;40, kartor p&#x00E5; s. 26 och 29). Detta ord svarar till norska dialektformer som <italic>sum</italic>(<italic>m</italic>)<italic>ul</italic> &#x2019;renko&#x2019; i bl.a.. R&#x00F8;ros och Mer&#x00E5;ker, s&#x00E5; v&#x00E4;l som till nynorskans och bokm&#x00E5;lets <italic>simle</italic> id. (NO s.v.). Ordet ing&#x00E5;r &#x00E4;ven i flera ortnamn, till exempel <italic>Summelh&#x00F6;n</italic> i S&#x00E4;rna socken (<xref ref-type="bibr" rid="R11">Matsson 1945</xref> s. 264).</p>
<p>Uppslagsordet <italic>sumla</italic> kan allts&#x00E5; s&#x00E4;gas vara en dubblett till det i SAOB upptagna <italic>simla</italic>, <italic>semla</italic> med samma betydelse (band 25, 1967 s.v. <italic>simla</italic> sbst.&#x00B2;). Det senare ordet anges i SAOB vara av ovisst ursprung, men det r&#x00E5;der ingen tvekan om att det m&#x00E5;ste dela etymologi med det norska <italic>simle</italic>, som har h&#x00E4;rletts till ett fornv&#x00E4;stnordiskt poetiskt <italic>simul</italic> &#x2019;renko; h&#x00E4;xa&#x2019;, feminin motsvarighet till det maskulina <italic>simull</italic> &#x2019;oxe&#x2019; (de Vries 1977 s.v. <italic>simul</italic>, <italic>simull</italic>, jfr NAOB, NO s.v. <italic>simle</italic>, <xref ref-type="bibr" rid="R26">Torp 1919</xref> s.v. <italic>simla</italic>, <xref ref-type="bibr" rid="R17">Rietz 1862</xref>&#x2013;67 s.v. <italic>somel</italic>; se &#x00E4;ven <xref ref-type="bibr" rid="R15">Pokorny 1959</xref>&#x2013;69 s.v. <italic>sem</italic>-&#x00B3;). Som klargjorts av <xref ref-type="bibr" rid="R4">Dahlstedt (1982</xref> s. 37) s&#x00E5; kan dialektformerna med labial vokal i f&#x00F6;rsta stavelsen f&#x00F6;rklaras genom tillj&#x00E4;mning. M&#x00E4;rk ocks&#x00E5; att ordet genomg&#x00E5;ende har tjockt <italic>l</italic> i de av Dahlstedt anf&#x00F6;rda dialektbel&#x00E4;ggen.</p>
<p>Fr&#x00E5;n svenska <italic>semla</italic>, norska <italic>semle</italic>, <italic>semmel</italic> (&#x00E4;ven med <italic>&#x00E6;</italic>, NO s.v. <italic>simle</italic>) stammar uppslagsordet &#x00BB;s&#x00E4;mel&#x00BB; som h&#x00E4;nvisar vidare till <italic>aldo</italic> &#x2019;renko, vaja&#x2019; i <xref ref-type="bibr" rid="R10">Lindahl &#x0026; &#x00D6;hrlings (1780)</xref> ordbok &#x00F6;ver det s&#x00E5; kallade &#x00BB;sydlapska bokspr&#x00E5;ket&#x00BB;. Att detta ord &#x00E4;r av nordiskt ursprung har p&#x00E5;pekats redan av <xref ref-type="bibr" rid="R16">Just Knud Qvigstad (1893</xref> s.v. <italic>s&#x00E6;mel</italic>).</p>
<p>Varifr&#x00E5;n kommer d&#x00E5; f&#x00F6;rest&#x00E4;llningen att det svenska <italic>sumla</italic> skulle vara ett l&#x00E5;n fr&#x00E5;n samiskan? Troligen g&#x00E5;r missf&#x00F6;rst&#x00E5;ndet att sp&#x00E5;ra till ett annat text-exempel som listas i SAOB, ett reportage i <italic>Dagens Nyheter</italic> (19/7 1966) fr&#x00E5;n en kalvm&#x00E4;rkning i V&#x00E5;l&#x00E5;dalen, J&#x00E4;mtland (4).</p>
<list list-type="simple">
<list-item><label>(4)</label><p>Ett&#x00E5;rig oxe heter suse p&#x00E5; lappska och renkon sumla.</p></list-item>
</list>
<p>Som tydliggjorts ovan st&#x00E5;r det dock klart att detta citat bygger p&#x00E5; en feluppfattning, d&#x00E4;r den svenska termen <italic>sumla</italic> misstagits f&#x00F6;r ett samiskt ord. Inte heller det svenska <italic>suse</italic> (inte upptaget i SAOB) g&#x00E5;r att h&#x00E4;rleda till samiskan, jfr norska <italic>suse</italic> &#x2019;ung reinsbukk (opp til 18 m&#x00E5;nader gamal)&#x2019; (NO, se &#x00E4;ven <xref ref-type="bibr" rid="R26">Torp 1919</xref> s.v.).</p>
<p>I samband med en uppdatering av SAOB b&#x00F6;r detta f&#x00F6;rst&#x00E5;eliga men olyckliga missf&#x00F6;rst&#x00E5;nd r&#x00E4;ttas till. Flera andra av ordbokens uppgifter om samiska beh&#x00F6;ver ocks&#x00E5; en &#x00F6;versyn, exempelvis kan inte nordsamiska <italic>boska</italic>, lulesamiska <italic>b&#x00E5;ssk&#x00E5;</italic>, sydsamiska <italic>batske</italic> &#x2019;kvanne&#x2019; osv. (&#x003C; ursamiska *<italic>pocke</italic>) vara l&#x00E5;nat fr&#x00E5;n det ord som f&#x00F6;religger i svenska <italic>buske</italic>, n&#x00E5;got som f&#x00F6;resl&#x00E5;s i band 21 (1955 s.v. <italic>p&#x00E5;sk</italic> sbst.&#x00B2;). Ist&#x00E4;llet g&#x00E5;r ordet tillbaka p&#x00E5; ett v&#x00E4;lk&#x00E4;nt uraliskt *<italic>pu&#x010D;ki</italic> &#x2019;ih&#x00E5;lig stj&#x00E4;lk&#x2019; med kognater fr&#x00E5;n finskan till de samojediska spr&#x00E5;ken (se t. ex. <xref ref-type="bibr" rid="R30">Zhivlov 2023</xref> s. 165). Det vore &#x00E4;ven l&#x00E4;mpligt att se &#x00F6;ver de l&#x00E5;ngivande samiska former som anges i SAOB, d&#x00E4;r det i regel inte g&#x00F6;rs n&#x00E5;gon &#x00E5;tskillnad mellan olika samiska spr&#x00E5;k eller ortografier, och d&#x00E4;r det &#x00E4;ven f&#x00F6;rekommer rena fel, s&#x00E5;som &#x00BB;d&#x00E5;lkk&#x00E5;t&#x00BB; f&#x00F6;r lulesamiska <italic>d&#x00E5;lgg&#x00E5;t</italic> &#x2019;tolka (t. ex. p&#x00E5; skidor)&#x2019; (band 35, 2006 s.v. <italic>tolka</italic> v.&#x00B3;). Detsamma g&#x00E4;ller SO, d&#x00E4;r exempelvis &#x00BB;t&#x00E5;lko&#x00BB; (s.v. <italic>tolka</italic>&#x00B3;) inte svarar till n&#x00E5;gon faktisk samisk form.<xref ref-type="fn" rid="FN2"><sup>2</sup></xref></p>
<p>Avslutningsvis &#x00E4;r det gl&#x00E4;djande att SAOB &#x00E4;ntligen &#x00E4;r f&#x00E4;rdigst&#x00E4;lld, och i och med ordbokens p&#x00E5;b&#x00F6;rjade uppdatering kommer den f&#x00F6;rhoppningsvis att bli ett &#x00E4;nnu viktigare verktyg f&#x00F6;r s&#x00E5;v&#x00E4;l svensk som samisk spr&#x00E5;kforskning.<xref ref-type="fn" rid="FN3"><sup>3</sup></xref></p>
</body>
<back>
<fn-group>
<fn id="FN1"><label>1</label><p>Sett till ordets form skulle <italic>h&#x00E4;rk</italic> &#x00E4;ven kunna vara ett l&#x00E5;n fr&#x00E5;n finska (inkl. me&#x00E4;nkieli) <italic>h&#x00E4;rk&#x00E4;</italic>, som ut&#x00F6;ver &#x2019;tjur, oxe&#x2019; ocks&#x00E5; har betydelsen &#x2019;kastrerad rentjur&#x2019; (SMS s.v.). Se &#x00E4;ven <xref ref-type="bibr" rid="R4">Dahlstedt (1982</xref> s. 40&#x2013;52) om <italic>vaja.</italic></p></fn>
<fn id="FN2"><label>2</label><p>Det finns ocks&#x00E5; anledning att se &#x00F6;ver de samiska l&#x00E5;netymologier som presenteras i norska ordb&#x00F6;cker, till exempel anf&#x00F6;rs verbet <italic>karke</italic> &#x2019;surre, binde fast&#x2019; i NAOB (s.v.) som ett troligt l&#x00E5;n fr&#x00E5;n nordsamiska <italic>g&#x00E1;rrat</italic> id. (jfr Torp 1919 s.v. <italic>karka</italic>, Rietz 1862&#x2013;67 s.v. <italic>kark&#x2019;</italic>). Ordet &#x00E4;r mycket riktigt ett l&#x00E5;n, men fr&#x00E5;n ett annat verb med samma betydelse: lulesamiska <italic>g&#x00E1;rkkat</italic>, sydsamiska <italic>gaarhkedh</italic> &#x2019;surre fast, karke, pakke for &#x00E5; flytte&#x2019; osv. (&#x003C; *<italic>k&#x0101;tke</italic>-, jfr nordsamiska <italic>g&#x00E1;tkat</italic> id.). Se &#x00E4;ven <xref ref-type="bibr" rid="R3">Dahlstedt (1950</xref> s. 176&#x2013;179) om det svenska <italic>karka</italic> id.</p></fn>
<fn id="FN3"><label>3</label><p>Jag vill tacka Olof Lundgren som gjorde mig uppm&#x00E4;rksam p&#x00E5; SAOB:s ordartikel f&#x00F6;r <italic>sumla. </italic>Tack ocks&#x00E5; till Rogier Blokland, Adam Horn af &#x00C5;minne och Torbj&#x00F6;rn S&#x00F6;der.</p></fn>
</fn-group>
<ref-list>
<title>K&#x00E4;llor och litteratur</title>
<ref id="R1"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name><given-names>Dagens</given-names> <surname>Nyheter</surname></string-name></person-group> 19/7 1966 = Litz, <year>1966</year>: <article-title>Nu f&#x00E5;ngas hjordarna in. Renm&#x00E4;rkaren bor i &#x00BB;rullande k&#x00E5;ta&#x00BB;</article-title>. <source>Dagens Nyheter</source> <volume>19</volume> juli, s. <fpage>5</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R2"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name><given-names>Dagens</given-names> <surname>Nyheter</surname></string-name> 6/9 1986 = Lidzell, &#x00C5;ke</person-group>, <year>1986</year>: <article-title>F&#x00F6;rsta slakten efter Tjernobyl. Oron f&#x00F6;rst&#x00F6;r familjefesten</article-title>. <source>Dagens Nyheter 6 september</source>, s. <fpage>7</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R3"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Dahlstedt</surname>, <given-names>Karl-Hampus</given-names></string-name></person-group>, <year>1950</year>: <source>Det svenska Vilhelminam&#x00E5;let. Spr&#x00E5;kgeografiska studier &#x00F6;ver ett norrl&#x00E4;ndskt nybyggarm&#x00E5;l och dess granndialekter. 1. Allm&#x00E4;n inledning. Ord och betydelser. A. Text</source>. (Skrifter utgivna genom Landsm&#x00E5;ls- och folkminnesarkivet i Uppsala. Ser. A: 7&#x00B9;.) <publisher-loc>Uppsala</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R4"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Dahlstedt</surname>, <given-names>Karl-Hampus</given-names></string-name></person-group>, <year>1982</year>: <article-title>Ord f&#x00F6;r &#x2019;renko&#x2019; i nordsvenska dialekter. En studie i mellanspr&#x00E5;klig ordgeografi</article-title>. I: <person-group person-group-type="editor"><string-name><given-names>K.-H.</given-names> <surname>Dahlstedt</surname></string-name>, <string-name><given-names>&#x00C5;.</given-names> <surname>Hansson</surname></string-name>, <string-name><given-names>S.</given-names> <surname>Sahlman-Karlsson</surname></string-name> &#x0026; <string-name><given-names>M.</given-names> <surname>Nejati</surname></string-name></person-group> (red.), <source>Spr&#x00E5;khistoria och spr&#x00E5;kkontakt i Finland och Nord-Skandinavien. Studier till&#x00E4;gnade Tryggve Sk&#x00F6;ld den 2 november 1982. Language history and language contact in Finland and northern Scandinavia. Studies dedicated to Tryggve Sk&#x00F6;ld 2 November 1982</source>. (<publisher-name>Kungl. Skytteanska samfundets handlingar 26</publisher-name>.) <publisher-loc>Ume&#x00E5;</publisher-loc>. S. <fpage>21</fpage>&#x2013;<lpage>66</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R5"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Dahlstedt</surname>, <given-names>Karl-Hampus</given-names></string-name> &#x0026; <string-name><given-names>Per-Uno</given-names> <surname>&#x00C5;gren</surname></string-name></person-group>, (red.), <year>1954</year>: <source>&#x00D6;vre Norrlands bygdem&#x00E5;l. Ber&#x00E4;ttelser p&#x00E5; bygdem&#x00E5;l med f&#x00F6;rklaringar och en dialekt&#x00F6;versikt</source>. (<publisher-name>Skrifter utgivna av Vetenskapliga biblioteket i Ume&#x00E5; 1</publisher-name>.) <publisher-loc>Ume&#x00E5;</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R6"><mixed-citation publication-type="web"><person-group person-group-type="author"><collab>FB</collab></person-group> <year>2019</year> = <source>Jillie Ren &#x0026; Vilt. Facebook 15 november 2019</source>. [Webbadress: <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.facebook.com/jillierenovilt">https://www.facebook.com/jillierenovilt</ext-link>. H&#x00E4;mtad 2025-06-13].</mixed-citation></ref>
<ref id="R7"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Hasselbrink</surname>, <given-names>Gustav</given-names></string-name></person-group>, <year>1981</year>&#x2013;85: <source>S&#x00FC;dlappisches W&#x00F6;rterbuch</source>. (<publisher-name>Skrifter utgivna genom Dialekt- och folkminnesarkivet i Uppsala</publisher-name>. Ser. C: 4.) <publisher-loc>Uppsala</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R8"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><collab>HGSL</collab></person-group> <year>1863</year> = <source>Historiskt-geografiskt och statistiskt lexikon &#x00F6;fver Sverige. Fjerde bandet. I. J. K. L</source>. 1863. <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R9"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Larsson</surname>, <given-names>Lars-Gunnar</given-names></string-name></person-group>, <year>2012</year>: <article-title>Samiskt och finskt i svenska spr&#x00E5;ket</article-title>. I: <person-group person-group-type="editor"><string-name><given-names>M.</given-names> <surname>Hagberg</surname></string-name>, <string-name><given-names>L. M.</given-names> <surname>Olsson</surname></string-name> &#x0026; <string-name><given-names>S.-E.</given-names> <surname>Pernler</surname></string-name></person-group> (red.), <source>Kyrka, kultur, historia &#x2013; en festskrift till Johnny Hagberg</source>. <publisher-loc>Skara</publisher-loc>. S. <fpage>287</fpage>&#x2013;<lpage>298</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R10"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Lindahl</surname>, <given-names>Erik</given-names></string-name> &#x0026; <string-name><surname>&#x00D6;hrling</surname>, <given-names>Johan</given-names></string-name></person-group>, <year>1780</year>: <source>Lexicon lapponicum, cum interpretatione vocabulorum sveco-latina et indice svecano lapponico</source>. <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R11"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Matsson</surname>, <given-names>Niss Hjalmar</given-names></string-name></person-group>, <year>1945</year>: <article-title>Naturens och m&#x00E4;nniskornas liv i ortnamnens spegel</article-title>. I: <source>S&#x00E4;rna&#x2013;Idre 300 &#x00E5;r. En hembygdsbok</source>. <publisher-loc>S&#x00E4;rna</publisher-loc>. S. <fpage>259</fpage>&#x2013;<lpage>312</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R12"><mixed-citation publication-type="web"><person-group person-group-type="author"><collab>NAOB</collab></person-group> = <source>Det Norske Akademis ordbok</source>. [Webbadress: <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://naob.no">https://naob.no</ext-link>. H&#x00E4;mtad 2025-06-13].</mixed-citation></ref>
<ref id="R13"><mixed-citation publication-type="web"><person-group person-group-type="author"><collab>NO</collab></person-group> = <source>Norsk Ordbok</source>. [Webbadress: <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://alfa.norsk-ordbok.no">https://alfa.norsk-ordbok.no</ext-link>. H&#x00E4;mtad 2025-06-13].</mixed-citation></ref>
<ref id="R14"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Oscarsson</surname>, <given-names>Bo</given-names></string-name></person-group>, <year>2007</year>: <source>Orlboka. Ordbok &#x00F6;ver jamskan</source>. <volume>3</volume>. uppl. <publisher-loc>&#x00D6;stersund</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R15"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Pokorny</surname>, <given-names>Julius</given-names></string-name></person-group>, <year>1959</year>&#x2013;69: <source>Indogermanisches etymologisches W&#x00F6;rterbuch</source>. <publisher-loc>Bern</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R16"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Qvigstad</surname>, <given-names>J. K.</given-names></string-name></person-group>, <year>1893</year>: <source>Nordische Lehnw&#x00F6;rter im Lappischen</source>. <publisher-loc>Christiania</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R17"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Rietz</surname>, <given-names>Johan Ernst</given-names></string-name></person-group>, <year>1862</year>&#x2013;67: <source>Svenskt dialekt-lexikon. Ordbok &#x00F6;fver svenska allmogespr&#x00E5;ket</source>. <publisher-loc>Lund</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R18"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><collab>SAOB =</collab></person-group> <source>Ordbok &#x00F6;ver svenska spr&#x00E5;ket utgiven av Svenska Akademien</source>. <year>1893</year>&#x2013;2023. <publisher-loc>Lund</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R19"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><collab>SAOL =</collab></person-group> <source>Svenska Akademiens ordlista &#x00F6;ver svenska spr&#x00E5;ket</source>. <year>2015</year>. 14. uppl. <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R20"><mixed-citation publication-type="web"><person-group person-group-type="author"><collab>SMS =</collab></person-group> <article-title>Suomen murteiden sanakirja</article-title>. <source>Kotimaisten kielten keskus</source>. [ Webbadress: <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://kaino.kotus.fi/sms">https://kaino.kotus.fi/sms</ext-link>.H&#x00E4;mtad 2025-06-13].</mixed-citation></ref>
<ref id="R21"><mixed-citation publication-type="web"><person-group person-group-type="author"><collab>SO =</collab></person-group> <article-title>Svensk ordbok</article-title>. <source>Utgiven av Svenska Akademien</source>. <year>2021</year>. 2. uppl. [Webbadress: <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://svenska.se">https://svenska.se</ext-link>. H&#x00E4;mtad 2025-06-13].</mixed-citation></ref>
<ref id="R22"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><collab>SSA =</collab> <string-name><surname>Itkonen</surname>, <given-names>Erkki</given-names></string-name> &#x0026; <string-name><surname>Kulonen</surname>, <given-names>Ulla-Maija</given-names></string-name></person-group> (red.), <year>1992</year>&#x2013;2000: <article-title> Suomen sanojen alkuper&#x00E4;. Etymologinen sanakirja</article-title>. (<source>Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 556, Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 62</source>.) <publisher-loc>Helsinki</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R23"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>S&#x00F6;derstr&#x00F6;m</surname>, <given-names>Sven</given-names></string-name></person-group>, <year>1982</year>: <article-title> Fr&#x00E5;n den sydsamiska ordboken</article-title>. I: <source>Svenska landsm&#x00E5;l och svenskt folkliv</source> <year>1981</year> (<volume>104</volume>), s. <fpage>56</fpage>&#x2013;<lpage>67</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R24"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>S&#x00F6;derstr&#x00F6;m</surname>, <given-names>Sven</given-names></string-name></person-group>, <year>1983</year>: <article-title> Fr&#x00E5;n den sydsamiska ordboken</article-title>. I: <source>Svenska landsm&#x00E5;l och svenskt folkliv</source> <year>1982</year> (<volume>105</volume>), s. <fpage>94</fpage>&#x2013;<lpage>110</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R25"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>S&#x00F6;derstr&#x00F6;m</surname>, <given-names>Sven</given-names></string-name></person-group>, <year>1985</year>: <article-title> Fr&#x00E5;n den sydsamiska ordboken</article-title>. I: <source>Svenska landsm&#x00E5;l och svenskt folkliv</source> <year>1984</year> (<volume>107</volume>), s. <fpage>32</fpage>&#x2013;<lpage>41</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R26"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Torp</surname>, <given-names>Alf</given-names></string-name></person-group>, <year>1919</year>: <source>Nynorsk etymologisk ordbok</source>. <publisher-loc>Kristiania</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R27"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>de</surname> <given-names>Vries</given-names></string-name></person-group>, Jan, <year>1977</year>: <source>Altnordisches W&#x00F6;rterbuch</source>. 3. Aufl. <publisher-loc>Leiden</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R28"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Wallstr&#x00F6;m</surname>, <given-names>Sigvard</given-names></string-name></person-group>, <year>1943</year>: <source>Studier i &#x00F6;vre Norrlands spr&#x00E5;kgeografi med utg&#x00E5;ngspunkt fr&#x00E5;n Arjeplogm&#x00E5;let</source>. <publisher-loc>Uppsala</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R29"><mixed-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Wiklund</surname>, <given-names>K. B.</given-names></string-name></person-group>, <year>1911</year>: <article-title>Lapparnas forna utbredning i Finland och Ryssland, belyst af ortnamnen</article-title>. I: <source>Le monde oriental</source> <volume>5</volume>, s. <fpage>101</fpage>&#x2013;<lpage>136</lpage>; 175&#x2013;196.</mixed-citation></ref>
<ref id="R30"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Zhivlov</surname>, <given-names>Mikhail</given-names></string-name></person-group>, <year>2023</year>: <article-title>Reconstruction of Proto-Uralic</article-title>. I: <person-group person-group-type="author"><string-name><given-names>D.</given-names> <surname>Abondolo</surname></string-name> &#x0026; <string-name><surname>Valij&#x00E4;rvi</surname> <given-names>R.-L.</given-names></string-name></person-group> (red.), <source>The Uralic languages</source>. <edition>2</edition>nd ed. <publisher-loc>Abingdon</publisher-loc>. S. <fpage>117</fpage>&#x2013;<lpage>175</lpage>.</mixed-citation></ref>
</ref-list>
</back>
</article>