<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.0 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.0/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" article-type="research-article" xml:lang="sv">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="publisher-id">SVLM</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Svenska landsm&#x00E5;l och svenskt folkliv</journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="epub">2004-9242</issn>
<issn pub-type="ppub">0347-1837</issn>
<publisher>
<publisher-name>Kungl. Gustav Adolfs Akademien f&#x00F6;r svensk folkkultur</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">svlm.147.63561</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.69824/svlm.147.63561</article-id>
<article-categories>
<subj-group xml:lang="en">
<subject>Research article</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>Litteratur</article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author"><name><surname>Persson</surname><given-names>Martin</given-names></name>
<xref ref-type="aff" rid="aff0001"/>
</contrib>
<aff id="aff0001">Institutionen f&#x00F6;r svenska och flerspr&#x00E5;kighet Stockholms universitet <email xlink:href="martin.persson@su.se">martin.persson@su.se</email></aff>
</contrib-group>
<pub-date pub-type="epub"><day>07</day><month>03</month><year>2026</year></pub-date>
<pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date>
<volume>147</volume>
<issue></issue>
<fpage>257</fpage>
<lpage>262</lpage>
<permissions>
<copyright-year>2026</copyright-year>
<copyright-holder>&#x00A9; 2026 f&#x00F6;rfattaren</copyright-holder>
<license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<license-p>This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</ext-link>), permitting all use, distribution, adaptation and reproduction in any medium or format, provided the original work is properly cited.</license-p>
</license>
</permissions>
</article-meta>
</front>
<body>
<p>I Jenny &#x00D6;qvists <italic>Perspektiv p&#x00E5; stockholmska</italic> beskrivs resultatet fr&#x00E5;n tv&#x00E5; separata unders&#x00F6;kningar om &#x00E4;ldre stockholmska. I den dominerande delen presenteras med utg&#x00E5;ngpunkt i ett stort arkivmaterial f&#x00F6;rekomsten av ett antal utvalda uttalsdrag i &#x00E4;ldre stockholmska och unders&#x00F6;ks hur dessa drags varianter samspelar med ett antal sociala faktorer. Den andra unders&#x00F6;kningen koncentrerar sig p&#x00E5; en enskild inspelning; h&#x00E4;r ligger fokus p&#x00E5; tonh&#x00F6;jdsvariation.</p>
<p>I kapitel 1 redog&#x00F6;rs f&#x00F6;r syftet med boken, n&#x00E4;mligen att &#x00BB;ge en empiriskt v&#x00E4;lunderbyggd beskrivning av den &#x00E4;ldre stockholmskans uttal och uttalsvariation&#x00BB;. Vidare har &#x00D6;qvist lagt &#x00BB;s&#x00E4;rskilt stor vikt vid att analysera om och hur uttalsvariationen h&#x00E4;nger ihop med social klasstillh&#x00F6;righet.&#x00BB; Studien baseras p&#x00E5; inspelningar av s&#x00E5; m&#x00E5;nga som 125 stockholmare f&#x00F6;dda mellan 1862 och 1946. Med tanke p&#x00E5; att vissa av informanterna &#x00E4;nnu kan vara i livet hade kanske <italic>traditionell</italic> stockholmska varit ett t&#x00E4;nkbart alternativ till <italic>&#x00E4;ldre</italic>, men det &#x00E4;r en smaksak.</p>
<p>Kapitlet inneh&#x00E5;ller vidare en stockholmsk spr&#x00E5;khistoria fr&#x00E5;n 1200-talet, med ett naturligt fokus p&#x00E5; senare tider. Detta parti ger en intressant bakgrund till den moderna traditionella stockholmskan. En detalj fastnar jag dock f&#x00F6;r. N&#x00E4;r &#x00D6;qvist s&#x00E4;ger om inflyttare till Stockholm f&#x00F6;r kring ett sekel sedan att de &#x00BB;f&#x00F6;r&#x00E4;ndrade [...] rimligen sitt talspr&#x00E5;k p&#x00E5; olika s&#x00E4;tt f&#x00F6;r att fungera i den nya spr&#x00E5;ksociala milj&#x00F6;n, men de bytte knappast dialekt&#x00BB; (sid. 20), misst&#x00E4;nker jag att det &#x00E4;r ett f&#x00F6;r kategoriskt antagande. P&#x00E5; den h&#x00E4;r tiden talades det ute i landet i betydligt st&#x00F6;rre utstr&#x00E4;ckning &#x00E4;n idag dialekter som starkt avvek fr&#x00E5;n standardsvenskan &#x2013; och stockholmskan. Jag har d&#x00E4;rf&#x00F6;r inte s&#x00E5; sv&#x00E5;rt att f&#x00F6;rest&#x00E4;lla mig att somliga faktiskt helt till&#x00E4;gnade sig den nya hemortens dialekt. Jag &#x00E4;r emellertid &#x00F6;verens med &#x00D6;qvist om att det fr&#x00E4;mst &#x00E4;r i andragenerationen stockholmskan tydligast b&#x00F6;r ha slagit igenom.</p>
<p>Kapitel 2 ger en imponerande genomg&#x00E5;ng av vad som skrivits i spr&#x00E5;vetenskapliga sammanhang om stockholmska. Intrycket &#x00E4;r att det som g&#x00E5;r att hitta i &#x00E4;mnet har kommit med, fr&#x00E5;n 1800-tal till nutid &#x2013; ibland ned p&#x00E5; C-uppsatsniv&#x00E5;. Notera att denna forskningsgenomg&#x00E5;ng str&#x00E4;cker sig l&#x00E4;ngre fram &#x00E4;n unders&#x00F6;kningens egentliga spann, men det &#x00E4;r bara att tacka f&#x00F6;r den bonusinformation man f&#x00E5;r. Jag kommenterar i detta sammanhang bara de uttalsdrag som inte f&#x00E5;tt egna avsnitt i kapitel 4, och &#x00E5;terkommer l&#x00E4;ngre ned till att kommentera det som s&#x00E4;gs om de mer centrala dragen.</p>
<p>I den matnyttiga tabellen &#x00F6;ver stockholmska drag p&#x00E5; sid. 27 n&#x00E4;mns &#x00BB;bortfall av d&#x00BB;, vilket exemplifieras med <italic>ha&#x2019;ru</italic>. H&#x00E4;r kan man inv&#x00E4;nda att det snarare &#x00E4;r s&#x00E5; att <italic>d</italic> &#x00F6;verg&#x00E5;r till ett <italic>r</italic>-liknande ljud, som i sin tur sm&#x00E4;lter ihop med det f&#x00F6;reg&#x00E5;ende <italic>r</italic>: <italic>har du</italic> &#x2192; <italic>har ru</italic> &#x2192; <italic>har&#x2019;u</italic>. Man s&#x00E4;ger ju ocks&#x00E5; <italic>vart ska ru?</italic> och d&#x00E4;r kan man knappast tala om bortfall. P&#x00E5; sid. 34 talas det mer korrekt om &#x00BB;&#x00F6;verg&#x00E5;ng fr&#x00E5;n <italic>d</italic> till <italic>r</italic> i vissa st&#x00E4;llningar&#x00BB;. Det kan te sig som ett felfinnande fr&#x00E5;n min sida att p&#x00E5;peka detta, men det &#x00E4;r ett exempel p&#x00E5; hur bokens framst&#x00E4;llning &#x00E4;r mer ytn&#x00E4;ra, det vill s&#x00E4;ga fonetisk, &#x00E4;n abstrakt fonologisk. Det beh&#x00F6;ver f&#x00F6;r all del inte vara en brist, men kommer att diskuteras vidare nedan.</p>
<p>P&#x00E5; sid. 47 n&#x00E4;mns den relativt sentida utvecklingen att (den allm&#x00E4;nsvenska) vokalen i <italic>l&#x00E4;sa</italic> ([&#x025B;&#x02D0;]) f&#x00F6;r&#x00E4;ndrats i riktning mot den i <italic>l&#x00E4;ra</italic> ([&#x00E6;&#x02D0;]). &#x00D6;qvist s&#x00E4;ger att detta &#x00BB;minskar avst&#x00E5;ndet mellan &#x00E4;-ljudets huvudsakliga allofoner i svenskan&#x00BB;. Sanningen &#x00E4;r v&#x00E4;l att skillnaden helt elimineras hos de nutida talare som uppvisar f&#x00F6;r&#x00E4;ndringen.</p>
<p>(Detta &#x00E4;r allts&#x00E5; en s&#x00E5; pass ny utveckling att den inte ryms inom ramarna f&#x00F6;r unders&#x00F6;kningen, f&#x00F6;rutom i en sm&#x00E4;rre diskussion i kap. 6 om uttalet hos kungafamiljen.)</p>
<p>I kapitel 3 redog&#x00F6;rs noggrant f&#x00F6;r det unders&#x00F6;kta materialet, de teoretiska grunderna som ligger bakom studien och vilka metoder som anv&#x00E4;nts under den samma. Med tanke p&#x00E5; att bokens &#x00E4;mne &#x00E4;r uttal skulle det inte ha varit i v&#x00E4;gen med ett avsnitt om &#x00D6;qvists syn p&#x00E5; fonologisk och fonetisk teori. Kapitlet &#x00E4;r fylligt, med diskussion om olika typer av tester, om age grading/&#x00E5;ldersgradering och lifespan change/livsloppsf&#x00F6;r&#x00E4;ndring. &#x00C4;ven de sociala faktorerna f&#x00F6;delse&#x00E5;r, k&#x00F6;n, utbildningsniv&#x00E5;, klassposition under uppv&#x00E4;xten respektive vid inspelningstillf&#x00E4;llet diskuteras liksom materialtyp, d&#x00E4;r de tv&#x00E5; huvudtyperna &#x00E4;r forskningsmaterial respektive mediematerial.</p>
<p>Den intressanta diskussionen om referensuttalet kunde ha signalerats lite tydligare, s&#x00E5; att <italic>referensuttal</italic> lyfts fram i en rubrik. Nu introduceras det lite pl&#x00F6;tsligt f&#x00F6;r att vara ett s&#x00E5; pass centralt element i studien. (Referensuttalet &#x00E4;r allts&#x00E5; det uttal som fanns i den standardsvenska som talades under den aktuella tidsperioden.)</p>
<p>I kapitlet redog&#x00F6;rs ocks&#x00E5; f&#x00F6;r de statistiska metoder som kommit till anv&#x00E4;ndning i studien. H&#x00E4;r h&#x00E4;nger jag personligen inte helt med i sv&#x00E4;ngarna, men det ska inte &#x00D6;qvist lastas f&#x00F6;r. Och n&#x00E4;r resultaten presenteras i senare kapitel &#x00E5;beropas statistiska data p&#x00E5; ett f&#x00F6;red&#x00F6;mligt vis. Och bokens tabeller &#x00E4;r genomg&#x00E5;ende pedagogiska och tydliga.</p>
<p>Kapitel 4 kan betraktas som huvudnumret i boken. H&#x00E4;r redovisas varje utvalt drag f&#x00F6;r sig p&#x00E5; uppemot tio sidor var. I avsnittet om l&#x00E5;ngt <italic>&#x00E4;</italic>-ljud f&#x00E5;r man ocks&#x00E5;, lite undang&#x00F6;mt, en snabbintroduktion i artikulatorisk fonetik. Men inte heller h&#x00E4;r f&#x00E5;r den fonologiska teorin n&#x00E5;got utrymme.</p>
<p>Denna avsaknad av fonologisk diskussion g&#x00F6;r att det kan vara sv&#x00E5;rt att fullt ut tolka bokens fonologiska notation, d&#x00E4;r det stundom blir oklart p&#x00E5; vilken teoretisk grund den st&#x00E5;r. Ett exempel &#x00E4;r hur det p&#x00E5; flera st&#x00E4;llen anges att /&#x025B;&#x02D0;/ i stockholmskan typiskt har uttalats ungef&#x00E4;r [e&#x02D0;]. Det kan ocks&#x00E5; uttryckas som p&#x00E5; sid. 39: &#x00BB;det mer slutna uttalet av &#x00E4;-ljudet, s&#x00E5; kallat stockholms-e&#x00BB;. H&#x00E4;r l&#x00E5;ter &#x00D6;qvist synbarligen standardsp&#x00E5;kets underliggande form fungera som utg&#x00E5;ngspunkt f&#x00F6;r stockholmskans ytform. Fr&#x00E5;gan &#x00E4;r om detta ska f&#x00F6;rst&#x00E5;s som ett slags framst&#x00E4;llningsteknisk f&#x00F6;renkling, eller om det ska tolkas som en verklig synkron allofonisk process. En dialekt &#x2013; och som en s&#x00E5;dan kan vi v&#x00E4;l r&#x00E4;kna den traditionella stockholmskan &#x2013; kan ses som ett autonomt system, och dialekter kan inte automatiskt antas ha samma underliggande former som standardsvenskan. Vi skulle, som en j&#x00E4;mf&#x00F6;relse, med standardsvenskan som utg&#x00E5;ngspunkt kunna h&#x00E4;vda att /e&#x02D0;/ uttalas som [e&#x026A;] i m&#x00E5;nga norska ord. (&#x00BB;<italic>Sten</italic> uttalas med <italic>ei</italic>.&#x00BB;) Det &#x00E4;r en ganska bra tumregel, men fungerar inte s&#x00E5; bra som fonologisk analys.</p>
<p>Senare i kapitlet tar &#x00D6;qvist upp de konkurrerande varianterna <italic>upp</italic> och <italic>opp</italic>. H&#x00E4;r skulle man med en parallell analys kunna h&#x00E4;vda att m&#x00E5;nga talare uttalar /&#x0289;/ som [&#x0254;]. De flesta skulle nog hellre se detta som att ordet (eller om det &#x00E4;r orden) har olika underliggande form, och d&#x00E4;rf&#x00F6;r genererar skilda ytformer, /&#x0289;p/ &#x2192; [&#x0275;p&#x02D0;] respektive /op/ &#x2192; [&#x0254;p&#x02D0;]. Den sistn&#x00E4;mnda analysen skulle jag sj&#x00E4;lv ha valt i samband med stockholms-<italic>e.</italic> Denna min analys &#x00E5;terges i tabell 1.</p>
<p>Skillnaden mellan trad. stockholmska /e&#x02D0;/ &#x2192; [e&#x031E;&#x02D0;] och standardsvenskans /&#x025B;&#x02D0;/ &#x2192; [&#x025B;&#x02D0;] i ord som <italic>s&#x00E4;l</italic> g&#x00E5;r allts&#x00E5; att beskriva som prim&#x00E4;rt fonematiskt, medan skillnaden mellan standardsvenskans /&#x025B;&#x02D0;/ &#x2192; [&#x025B;&#x02D0;] och yngre stockholmska /&#x025B;&#x02D0;/ &#x2192; [&#x00E6;&#x02D0;] i st&#x00E4;llet &#x00E4;r rent allofonisk. Jag uppfattar d&#x00E4;rf&#x00F6;r &#x00F6;verg&#x00E5;ngen fr&#x00E5;n /e&#x02D0;/ till /&#x025B;&#x02D0;/ som en betydligt mer genomgripande f&#x00F6;r&#x00E4;ndring i stockholmskans struktur &#x00E4;n den senare variationen mellan [&#x025B;&#x02D0;] och [&#x00E6;&#x02D0;].</p>
<table-wrap id="T1">
<label>Tabell 1.</label>
<caption><title>F&#x00F6;rslag till fonologisk och fonetisk &#x00E5;tergivning av <italic>e</italic>och <italic>&#x00E4;</italic>-ljud.</title></caption>
<table>
<thead>
<tr>
<th align="left" valign="top"></th>
<th align="left" valign="top"><italic>fel</italic></th>
<th align="left" valign="top"><italic>s&#x00E4;l</italic></th>
<th align="left" valign="top"><italic>b&#x00E4;r</italic></th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td align="left" valign="top">Trad. stockholmska</td>
<td align="left" valign="top">/e&#x02D0;/ &#x2192; [e&#x031E;&#x02D0;]</td>
<td align="left" valign="top">/e&#x02D0;/ &#x2192; [e&#x031E;&#x02D0;]</td>
<td align="left" valign="top">/&#x025B;&#x02D0;/ &#x2192; [&#x00E6;&#x02D0;]</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Standardsvenska</td>
<td align="left" valign="top">/e&#x02D0;/ &#x2192; [e&#x02D0;]</td>
<td align="left" valign="top">/&#x025B;&#x02D0;/ &#x2192; [&#x025B;&#x02D0;]</td>
<td align="left" valign="top">/&#x025B;&#x02D0;/ &#x2192; [&#x00E6;&#x02D0;]</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Yngre stockholmska</td>
<td align="left" valign="top">/e&#x02D0;/ &#x2192; [e&#x02D0;]</td>
<td align="left" valign="top">/&#x025B;&#x02D0;/ &#x2192; [&#x00E6;&#x02D0;]</td>
<td align="left" valign="top">/&#x025B;&#x02D0;/ &#x2192; [&#x00E6;&#x02D0;]</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</table-wrap>
<p>Det ska dock erk&#x00E4;nnas att den h&#x00E4;r f&#x00F6;reslagna notationen /&#x025B;&#x02D0;/ &#x2192; [&#x00E6;&#x02D0;] i yngre stockholmska inte heller &#x00E4;r sj&#x00E4;lvklar. Det g&#x00E5;r att argumentera f&#x00F6;r att ha /&#x00E6;&#x02D0;/ redan i den underliggande formen (som i finskan). Detta &#x00E4;r helt enkelt n&#x00E5;got som &#x00E4;r sv&#x00E5;rt att runda n&#x00E4;r man g&#x00F6;r diakrona j&#x00E4;mf&#x00F6;relser; problemet &#x00E4;r att tidsdjupet ofta leder till att det inte g&#x00E5;r att hitta en stabil samling konstanter att utg&#x00E5; ifr&#x00E5;n i sin j&#x00E4;mf&#x00F6;relse. Kanske &#x00E4;r &#x00D6;qvists l&#x00F6;sning den b&#x00E4;sta, men det hade varit givande med en diskussion kring de val som gjorts.</p>
<p>Ett s&#x00E4;tt att kringg&#x00E5; detta problem kunde vara att g&#x00F6;ra som vid studierna av fr&#x00E4;mst engelskspr&#x00E5;kig variation och anv&#x00E4;nda sig av <italic>lexical sets</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="R4">Wells 1982</xref>). Ett lexical set &#x00E4;r inte en verklig fonologisk enhet, utan snarare ett slags metaspr&#x00E5;kligt hj&#x00E4;lpmedel som underl&#x00E4;ttar en sammanslagen synkron och diakron beskrivning. Utg&#x00E5;r man fr&#x00E5;n lexical sets kan man d&#x00E5; s&#x00E4;ga att trad. stockholmska har ett S&#x00C4;L&#x2013;fel-sammanfall, och spara /&#x025B;&#x02D0;/-notationen till de fall d&#x00E4;r man h&#x00E4;vdar att talaren faktiskt har detta fonem som underliggande enhet. Man skulle d&#x00E5; ocks&#x00E5; kunna tala om BURK&#x2013;BJ&#x00D6;RK-sammanfall i Stockholm, dum-dr&#x00F6;m-sammanfall p&#x00E5; vissa platser utanf&#x00F6;r Stockholm. Yngre stockholmare kan vidare s&#x00E4;gas ha s&#x00E5;v&#x00E4;l S&#x00C4;L&#x2013;B&#x00C4;R-sammanfall som S&#x00D6;T&#x2013;SM&#x00D6;R-sammanfall, medan standardsvenska i allm&#x00E4;nhet har ett SK&#x00C5;L&#x2013;H&#x00C5;L-sammanfall (jfr diskussionen om det l&#x00E5;nga <italic>&#x00E5;</italic>-ljudet nedan) och, hos de flesta talarna, ett HEM&#x2013;KL&#x00C4;M-sammanfall.</p>
<p>Sedan kan man misst&#x00E4;nka ett metodologiskt problem med hur s&#x00E4;l-uttalet tolkats i unders&#x00F6;kningen. H&#x00E4;r f&#x00E5;r vi veta att 3,2 % av talarna har referensuttalet, dvs. [&#x025B;&#x02D0;], medan 70 % har genomg&#x00E5;ende stockholms-<italic>e</italic>. Sedan anges 26 % v&#x00E4;xla mellan referensuttalet och stockholms-<italic>e</italic>. I det senare fallet skulle jag efterlysa en j&#x00E4;mf&#x00F6;relse med s&#x00E5;dana ord som har <italic>e</italic> &#x00E4;ven i standardsvenskan. Stockholms-<italic>e</italic> beskrivs i boken som ett sammanfall, vilket implicerar att det r&#x00F6;r sig om en fonemisk <italic>merger</italic>, f&#x00F6;r att uttrycka det med en engelskspr&#x00E5;kig term. Om det i s&#x00E5; fall inte finns n&#x00E5;gon fonematisk kontrast mellan /e/ och /&#x025B;/ (f&#x00F6;rutom f&#x00F6;re /r/), finns det stort utrymme i vokalrymden f&#x00F6;r allofonisk variation f&#x00F6;r detta ensamma /e/. Med andra ord &#x00E4;r det inte alls om&#x00F6;jligt att ett stockholms-/e/ kan realiseras som [e&#x031E;&#x02D0;] eller [&#x025B;&#x031D;&#x02D0;] (och d&#x00E4;rf&#x00F6;r misstolkas som instanser av /&#x025B;&#x02D0;/). Jag tror d&#x00E4;rf&#x00F6;r att andelen talare med genomg&#x00E5;ende stockholms-<italic>e</italic> i unders&#x00F6;kningen skulle kunna h&#x00F6;jas med n&#x00E5;gra procentenheter. Vi beh&#x00F6;ver allts&#x00E5; inte bara veta hur s&#x00E4;l uttalas, utan &#x00E4;ven FEL, f&#x00F6;r att kunna avg&#x00F6;ra om stockholms-<italic>e</italic> f&#x00F6;religger.</p>
<p>Behandlingen av <italic>a</italic>-ljudet f&#x00F6;ranleder inga teoretiska eller metodologiska inv&#x00E4;ndningar. Den stora beh&#x00E5;llningen i detta avsnitt, f&#x00F6;r mig som spr&#x00E5;khistoriskt intresserad, &#x00E4;r en exkurs om hur riksspr&#x00E5;kstalspr&#x00E5;kets <italic>a</italic> kan antas ha uttalats genom tiderna.</p>
<p>Det l&#x00E5;nga <italic>&#x00E5;</italic>-ljudet tilldelas tre varianter. F&#x00F6;rutom referensuttalet, som kan transskriberas [o&#x02D0;], n&#x00E4;mns det en mer sluten kvalitet, rimligen [o&#x031D;&#x02D0;], och ett mer &#x00F6;ppet [o&#x031E;&#x02D0;] eller kanske [&#x0254;&#x02D0;]. Det mer slutna [o&#x031D;&#x02D0;] f&#x00F6;rekommer i materialet hos endast en talare, och kanske borde denna variabel har utg&#x00E5;tt. Jag har i skrivande stund inte tillg&#x00E5;ng till all den &#x00E4;ldre forskning &#x00D6;qvist refererar till, men den slutna kvalitet det skrivs om hos <xref ref-type="bibr" rid="R2">Gjerdman (1949)</xref> f&#x00F6;refaller behandla <italic>&#x00E5;</italic>-ljudets <italic>korta</italic> allofon. Referensuttalet av /o/ har den l&#x00E5;nga allofonen [o&#x02D0;] och den korta allofonen [&#x0254;], men enligt Gjerdmans beskrivning av stockholmska f&#x00F6;religger ingen kvalitativ skillnad: [o&#x02D0;] respektive [o]. Eftersom &#x00D6;qvist beskriver den <italic>l&#x00E5;nga</italic> allofonen f&#x00F6;refaller Gjerdmans uppgift inte relevant i sammanhanget.</p>
<p>&#x00D6;qvist l&#x00E4;gger fram m&#x00F6;jligheten att den mer &#x00F6;ppna varianten [o&#x031E;&#x02D0;]~[&#x0254;&#x02D0;] kan t&#x00E4;nkas vara en reflex av fornsvenskt <italic>o</italic>, medan referensuttalet i st&#x00E4;llet &#x00E4;r reflexer av fornsvenskt <italic>&#x0101;</italic>. [oi] skulle allts&#x00E5; motsvara det ljud i m&#x00E5;nga svenska dialekter som brukar &#x00E5;terges med <italic>&#x00F4;</italic>, dvs. ungef&#x00E4;r IPA:s [&#x025E;&#x02D0;] (se <xref ref-type="bibr" rid="R1">Eliasson 2010</xref>). H&#x00E4;r skulle man ocks&#x00E5; kunna p&#x00E5;peka att det i dialekterna (t. ex. v&#x00E4;rml&#x00E4;ndska och v&#x00E4;stg&#x00F6;tska) finns en fonematisk (och allts&#x00E5; inte bara fonetisk) kontrast mellan dessa ljud, som i ovan f&#x00F6;relagna lexical sets sk&#x00E5;l och H&#x00C5;L, dvs. [skoid (&#x003C; <italic>sk&#x0101;l</italic>) respektive [haif] (&#x003C; <italic>hol</italic>). &#x00D6;qvist konkluderar att det beh&#x00F6;vs mer material f&#x00F6;r att avg&#x00F6;ra om dessa etymologiska omst&#x00E4;ndigheter g&#x00E5;r att sp&#x00E5;ra i materialet; detta &#x00E4;r ett bra uppslag till vidare forskning.</p>
<p>Avsnittet om /i/ har jag inga teoretiska inv&#x00E4;ndningar mot. Det som h&#x00E4;r unders&#x00F6;ks &#x00E4;r huruvida det s.k. Viby-<italic>i</italic> (&#x2248; Liding&#x00F6;-<italic>i</italic>) f&#x00F6;rekommer hos talarna. &#x00D6;qvist beskriver det som &#x00BB;d&#x00E4;mpat&#x00BB; och l&#x00E4;gger till att det &#x00E4;r lite oklart i tidigare forskning hur detta ljud produceras. (Anekdotiskt kan jag n&#x00E4;mna att jag att en av mina studenter i Helsingfors tyckte att ljudet bildades l&#x00E4;ngre fram i munnen, medan en annan sa att det bildades l&#x00E4;ngre bak. Det kan nog ibland vara s&#x00E5; att tungspetsen &#x00E4;r l&#x00E4;ngre fram, medan tungryggen &#x00E4;r l&#x00E4;ngre bak, eventuellt med en f&#x00F6;rtr&#x00E4;ngning av svalget.) Det &#x00E4;r s&#x00E5; f&#x00E5; som tre talare i unders&#x00F6;kningen som uppvisar detta drag, och det &#x00E4;r spr&#x00E5;khistoriskt v&#x00E4;rdefullt att f&#x00E5; det klarlagt att draget faktiskt &#x00E4;r s&#x00E5; pass nytt som man kunnat ana.</p>
<p>Det intressantaste med <italic>r</italic>-ljudet, som kommer n&#x00E4;st, &#x00E4;r kanske inte de artikulatoriska detaljerna, utan snarare det akustiska intrycket och vilka sociala kopplingar det kan t&#x00E4;nkas ha. &#x00C4;ven en l&#x00E4;sare som inte &#x00E4;r s&#x00E5; insatt i sociolingvistikens metoder b&#x00F6;r finna det intressev&#x00E4;ckande n&#x00E4;r &#x00D6;qvist h&#x00E4;r tar en bred sociolingvistisk palett i bruk. H&#x00E4;r st&#x00E5;r det mellan ett tremulantiskt [r], som &#x00D6;qvist med v&#x00E4;lgrundad tvekan utn&#x00E4;mner till referensuttal, och en blandad grupp av icke-tremulantiska uttal. H&#x00E4;r finner &#x00D6;qvist ett samband, eller snarare en korrelation, mellan uttalen och n&#x00E4;stan alla sociala faktorer (i en bivariat korstabellanalys).</p>
<p>Sedan kommer ett drag d&#x00E4;r jag kanske &#x00E5;ter &#x00F6;vertolkar den fonologiska notationen, n&#x00E4;r det uttrycks som att /&#x0256;/ i stockholmskan kan uttalas dentalt: [d]. Det har visserligen f&#x00F6;reslagits att svenskan har supradentala fonem som /&#x0256;/ (t.ex. <xref ref-type="bibr" rid="R3">Hellberg 1974</xref>), men jag tror inte att det &#x00E4;r vad &#x00D6;qvist f&#x00F6;resl&#x00E5;r h&#x00E4;r. Den vanligast f&#x00F6;rekommande analysen &#x00E4;r annars att man t&#x00E4;nker sig att centralsvenskan har kluster som /rd/, /rt/, /rs/ osv., vilka genomg&#x00E5;r retroflektering och realiseras som [&#x0256;], [ &#x0288;], [&#x0282;] och motsvarande. I de fall d&#x00E4;r stockholmskan har dentalt uttal skulle jag hoppa &#x00F6;ver steget med supradentalisering, och i st&#x00E4;llet tala om <italic>r</italic>-bortfall f&#x00F6;re dental. Detta oaktat presenteras data i detta avsnitt p&#x00E5; ett belysande s&#x00E4;tt.</p>
<p>Det sista av de unders&#x00F6;kta dragen &#x00E4;r <italic>sje</italic>-ljudet. Det handlar h&#x00E4;r om <italic>sje</italic>-ljudets realisering n&#x00E4;r det inleder ordinitial och/eller betonad stavelse, och d&#x00E4;r f&#x00F6;rekommer i tv&#x00E5; varianter: en fr&#x00E4;mre och en bakre. I inledningen &#x00E5;terges tidigare redog&#x00F6;relser f&#x00F6;r <italic>sje</italic>-ljudets historiska uppkomst, bland annat n&#x00E4;mns som ett av upphoven det supradentaliserade <italic>rs</italic> [&#x0282;]. H&#x00E4;r hade &#x00D6;qvist kunnat p&#x00E5;peka att hon f&#x00F6;rt denna ljudtyp till draget supradentaler, och inte till draget <italic>sje</italic>-ljud. (Notera att ord som <italic>f&#x00F6;rsynt</italic> eller <italic>persedel</italic> knappast har en s&#x00E5;dan v&#x00E4;xling mellan bakre och fr&#x00E4;mre uttal som man ser i <italic>beskedlig</italic> och <italic>gesch&#x00E4;ft</italic>.) Detta &#x00E4;r blott en randanm&#x00E4;rkning; h&#x00E4;r &#x00E4;r korrelationen mellan fonetiska drag och sociala faktorer som st&#x00F6;rst (&#x00E4;ven i en multivariat bin&#x00E4;r logistisk regressionsanalys).</p>
<p>De flesta l&#x00E4;sare av &#x00D6;qvists bok torde ha ett visst m&#x00E5;tt av f&#x00F6;rf&#x00F6;rst&#x00E5;else, s&#x00E5; de h&#x00E4;r p&#x00E5;pekade oklarhetererna kring notationen och den fonologiska teorin medf&#x00F6;r egentligen inga st&#x00F6;rre problem. Det g&#x00E5;r alldeles utm&#x00E4;rkt att f&#x00F6;lja med i framst&#x00E4;llningen och tolka resultaten. F&#x00F6;r l&#x00E4;sare som inte &#x00E4;r f&#x00F6;rtrogna med svensk fonologi och fonetik, till exempel &#x00F6;vriga skandinaviska l&#x00E4;sare, hade det dock varit l&#x00E4;gligt med en fingervisning om vilken f&#x00F6;rf&#x00F6;rst&#x00E5;else kring svenskt uttal som beh&#x00F6;vs.</p>
<p>Kapitel 5 byter fokus i det att det l&#x00E4;mnar den segmentella fonetiken d&#x00E4;rh&#x00E4;n och i st&#x00E4;llet v&#x00E4;nder sig mot prosodin i en samtalsanalytisk fallstudie av en enskild inspelning. Det som unders&#x00F6;ks &#x00E4;r nu vad &#x00D6;qvist beskriver som &#x00BB;f&#x00F6;rh&#x00F6;jda tontoppar&#x00BB;. Materialet &#x00E4;r en dialektintervju fr&#x00E5;n &#x00E5;r 1962, och 13 tontoppar &#x00E4;r utvalda. I inledningen n&#x00E4;mns implicit tonaccenterna, som ju ocks&#x00E5; g&#x00E5;r att beskriva i termer av tontoppar i stockholmska och omgivande varieteter. Det dr&#x00F6;jer sedan tio sidor innan tonaccenterna n&#x00E4;mns explicit, med kommentaren att de inte verkar spela n&#x00E5;gon avg&#x00F6;rande roll vid de f&#x00F6;rh&#x00F6;jda tontopparna. Detta hade kunnat klarg&#x00F6;ras i ett tidigare skede.</p>
<p>Det som unders&#x00F6;ks &#x00E4;r tontoppar som ett slags pragmatiskt verktyg f&#x00F6;r att uttrycka missn&#x00F6;jesliknande k&#x00E4;nslor och s&#x00F6;ka st&#x00F6;d av samtalspartnern. Jag &#x00E4;r sj&#x00E4;lv inte s&#x00E4;rskilt insatt i samtalsanalysens metoder, men &#x00D6;qvists analys &#x00E4;r tydlig och pedagogisk, och hon f&#x00F6;r p&#x00E5; ett f&#x00F6;rtj&#x00E4;nstfullt s&#x00E4;tt fram sin analys av vad som sker i intervjun. I denna del av boken f&#x00E5;r vi ta del av diagram &#x00F6;ver tonkurvorna (framtagna med hj&#x00E4;lp av programmet Praat). De fungerar som ett st&#x00F6;d f&#x00F6;r l&#x00E4;sarens f&#x00F6;rst&#x00E5;else, men kanske hade man f&#x00F6;r kontrastens skull ocks&#x00E5; kunnat f&#x00E5; ta del av en eller tv&#x00E5; samtalspassusar d&#x00E4;r tontopparna <italic>inte</italic> bed&#x00F6;mts vara f&#x00F6;rh&#x00F6;jda.</p>
<p>I kapitlets slutdel fr&#x00E5;gar sig &#x00D6;qvist hur det kommer sig att dessa f&#x00F6;rh&#x00F6;jda tontoppar inte f&#x00F6;rekommer i n&#x00E5;gon h&#x00F6;gre grad i det &#x00F6;vriga material hon haft till sitt f&#x00F6;rfogande, trots att dessa tontoppar &#x00E4;r ett drag med &#x00BB;status av stereotyp&#x00BB;. Hennes slutsats &#x00E4;r tankev&#x00E4;ckande n&#x00E4;r hon antar att det &#x00BB;har att g&#x00F6;ra med den interaktionella funktion som har framkommit genom fallstudien. Varken forskningsintervjuerna eller medieinspelningarna i su-materialet &#x00E4;r n&#x00E5;gon gynnsam milj&#x00F6; f&#x00F6;r den sociala handlingen att visa engagemang och s&#x00F6;ka (st&#x00F6;djande) respons fr&#x00E5;n mottagaren.&#x00BB; Detta &#x00E4;r i mina &#x00F6;gon ett elegant prov p&#x00E5; hur man kan sammanf&#x00F6;ra dialektologi och samtalsanalys.</p>
<p>Kapitel 6 byter &#x00E5;ter sp&#x00E5;r och kommer in p&#x00E5; synen p&#x00E5; stockholmska, b&#x00E5;de vad g&#x00E4;ller attityder till den och vad g&#x00E4;ller dess s&#x00E5; att s&#x00E4;ga ontologiska status. Vi f&#x00E5;r h&#x00E4;r en redog&#x00F6;relse f&#x00F6;r hur termen <italic>stockholmska</italic> med synonymer anv&#x00E4;nts genom tiderna och ett urval av, oftast nedl&#x00E5;tande (men underh&#x00E5;llande), utl&#x00E5;tanden om stockhomskan i sig. D&#x00E4;rp&#x00E5; st&#x00E4;lls en fr&#x00E5;ga som kan st&#x00E4;llas om i princip alla varieteter: Vad &#x00E4;r detta f&#x00F6;r slags varietet, och &#x00BB;finns&#x00BB; den egentligen? F&#x00F6;r oss som spr&#x00E5;kvetare finns den i alla fall i tillr&#x00E4;ckligt h&#x00F6;g grad f&#x00F6;r att den ska kunna unders&#x00F6;kas, och det har &#x00D6;qvist med gott resultat gjort.</p>
<p>Avslutningsvis ska s&#x00E4;gas att <italic>Perspektiv p&#x00E5; stockholmska</italic> &#x00E4;r f&#x00F6;rfattad p&#x00E5; en god vetenskaplig prosa som kan s&#x00E4;gas vetta mot det popul&#x00E4;rvetenskapliga, vilket ska tas som en komplimang. En typografisk detalj k&#x00E4;nns lite ovan kring kursiveringen: det st&#x00E5;r exempelvis konsekvent &#x00BB;<italic>e</italic>&#x00BB; med kursivering, men &#x00BB;e-ljud&#x00BB; utan. Jag lyckas heller inte genomsk&#x00E5;da varf&#x00F6;r vissa engelska citat &#x00F6;vers&#x00E4;tts medan andra inte g&#x00F6;r det.</p>
<p>Mina inv&#x00E4;ndningar mot &#x00D6;qvists bok har i princip uteslutande ber&#x00F6;rt detaljer i den fonologiska analysen. Dessa detaljer f&#x00F6;rtar inte det positiva intrycket, och det g&#x00E5;r, som sagt, alldeles utm&#x00E4;rkt att orientera sig i resonemanget utan att vara &#x00F6;verens om den fonologiska teorin. Boken &#x00E4;r ett viktigt bidrag till kunskapen om stockholmskan.</p>
</body>
<back>
<ref-list>
<title>K&#x00E4;llor och litteratur</title>
<ref id="R1"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Eliasson</surname>, <given-names>Stig</given-names></string-name></person-group>, <year>2010</year>: <article-title>Kedjef&#x00F6;rskjutningen av l&#x00E5;nga bakre vokaler och svenskans &#x00BB;tionde&#x00BB; vokal</article-title>. I: <person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Reinhammar</surname>, <given-names>Maj</given-names></string-name> <etal>et al</etal></person-group>. (red.): <article-title>Studier i svenska spr&#x00E5;kets historia 11. F&#x00F6;rhandlingar vid elfte sammankomsten f&#x00F6;r svenska spr&#x00E5;kets historia i Uppsala 23&#x2013;24 april 2010</article-title>. (<source>Acta Academiae regiae Gustavi Adolphi 113</source>.) <publisher-loc>Uppsala</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R2"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Gjerdman</surname>, <given-names>Olof</given-names></string-name></person-group>, <year>1949</year>: <article-title>Stockholmsspr&#x00E5;ket nu och f&#x00F6;r sjuttio &#x00E5;r sedan</article-title>. <source>Opublicerat f&#x00F6;rel&#x00E4;sningsmanuskript</source>. <publisher-name>Olof Gjerdmans efterl&#x00E4;mnade samlingar</publisher-name>, ULMA 26250:1:21. Maskinskrivet, 37 blad A5.</mixed-citation></ref>
<ref id="R3"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Hellberg</surname>, <given-names>Staffan</given-names></string-name></person-group>, <year>1974</year>: <article-title>Graphonomic rules in phonology. Studies in the expression component of Swedish</article-title>. (<source>Acta Universitatis Gothoburgensis</source>.) <publisher-loc>G&#x00F6;teborg</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="R4"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Wells</surname>, <given-names>John C.</given-names></string-name></person-group> <year>1982</year>: <source>Accents of English. 1. An introduction</source>. <publisher-loc>Cambridge</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
</ref-list>
</back>
</article>