<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD Journal Publishing DTD v3.0 20080202//EN" "http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/3.0/journalpublishing3.dtd">
<!--<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="article.xsl"?>-->
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" article-type="research-article" dtd-version="3.0" xml:lang="sv" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="issn">1104-0556</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Tidskrift f&#x00F6;r litteraturvetenskap</journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="epub">1104-0556</issn>
<publisher>
<publisher-name>Private Publisher &#x2018;Chaban O. S.&#x2019;</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">12</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.54797/tfl.v52i2-3.13804</article-id>
<article-categories>
<subj-group>
<subject>Internationellt</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>Svenska spr&#229;ket och litteraturen i Krak&#243;w</article-title>
<subtitle>N&#228;r undervisning och forskning m&#246;ts</subtitle>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Wasilewska-Chmura</surname>
<given-names>Magdalena</given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<pub-date pub-type="epub">
<day>24</day>
<month>04</month>
<year>2023</year>
</pub-date>
<volume>52</volume>
<issue>2-3</issue>
<fpage>177</fpage>
<lpage>182</lpage>
<permissions>
<copyright-statement>Copyright: &#x00A9; 2023 Author(s)</copyright-statement>
<copyright-year>2023</copyright-year>
<license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<license-p>This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons CC-BY 4.0 License (<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</ext-link>)</license-p>
</license>
</permissions>
</article-meta>
</front>
<body>
<p>Skandinavistik har alltid r&#246;nt stora framg&#229;ngar i Polen, och institutioner f&#246;r skandinavistik, d&#228;r man l&#228;ser skandinaviska spr&#229;k som huvud&#228;mne (vid fyra polska universitet &#8211; Krak&#243;w, Pozna&#324;, Gda&#324;sk och Warszawa), har &#229;rligen s&#229; m&#229;nga s&#246;kande att det inte &#228;r fler &#228;n en av tio som kommer in. Detta beror dels p&#229; n&#228;rheten till Norden som fr&#228;mjar &#246;msesidiga kontakter inom kultur, n&#228;ringsliv och turism; dels p&#229; den positiva bild av de skandinaviska l&#228;nderna som dominerar i Polen, enligt vilken de betraktas som ett m&#246;nster f&#246;r demokrati, j&#228;mlikhet och h&#229;llbar utveckling.</p>
<p>Avdelningen f&#246;r svenska spr&#229;ket och litteraturen, nu Avdelningen f&#246;r Nordistik (se not 1), vid Jagellonska universitetet i Krak&#243;w skiljer sig emellertid fr&#229;n andra polska institutioner f&#246;r skandinavistik genom att den fokuserar p&#229; det svenska spr&#229;ket och svensk kultur, medan andra skandinaviska spr&#229;k endast fungerar som bi&#228;mnen p&#229; masterniv&#229;. Att avdelningen utg&#246;r en del av Institutionen f&#246;r germanistik vid Jagellonska universitetet g&#229;r tillbaka p&#229; professor Aleksander Szulc initiativ p&#229; 1970-talet. I egenskap av germanist med brinnande intresse f&#246;r svenska etablerade han f&#246;rst ett lektorat och d&#228;refter ett sj&#228;lvst&#228;ndigt studie&#228;mne vid institutionen. Avdelningens polska namn &#228;r egentligen, i svensk &#246;vers&#228;ttning, Avdelningen f&#246;r svensk filologi, men vi anv&#228;nder den deskriptiva ben&#228;mningen f&#246;r att klarg&#246;ra att vi bedriver forskning inom s&#229;v&#228;l spr&#229;k- som litteraturvetenskap.<xref ref-type="bibr" rid="B1">1</xref> I polsk universitetstradition inneb&#228;r n&#228;mligen termen filologi studier i moderna spr&#229;k (med inriktning p&#229; ett huvudspr&#229;k) och all kunskap om spr&#229;komr&#229;det i fr&#229;ga &#8211; litteratur, kultur, historia, politik med mera. Till detta f&#229;r man emellertid l&#228;gga spr&#229;kinl&#228;rning som f&#246;r de flesta spr&#229;ken, utom de stora som undervisas p&#229; gymnasieniv&#229;, sker fr&#229;n grunden. Jag f&#246;rklarar allt detta f&#246;r att lyfta fram hur olika villkoren &#228;r f&#246;r spr&#229;k- och litteraturstudier vid polska universitet j&#228;mf&#246;rt med vid svenska. D&#228;rf&#246;r ska jag b&#246;rja med spr&#229;kundervisningen, vars effektivitet betingar all annan undervisning av svenskrelaterade &#228;mnen.</p>
<sec>
<title>Spr&#229;kundervisning och spr&#229;kvetenskap som grund f&#246;r filologiska studier</title>
<p>Spr&#229;kundervisningen har en framtr&#228;dande roll i v&#229;rt studieprogram och omfattar d&#228;rf&#246;r m&#229;nga undervisningstimmar. Vi utg&#229;r fr&#229;n att goda spr&#229;kkunskaper &#228;r en grundl&#228;ggande f&#246;ruts&#228;ttning f&#246;r filologiska studier. Kandidatstudenterna b&#246;rjar med spr&#229;kstudier fr&#229;n nyb&#246;rjarstadiet och ska under sex terminer uppn&#229; C1-niv&#229;n p&#229; Europar&#229;dets skala. Den intensiva spr&#229;kinl&#228;rningen p&#229; grundniv&#229; g&#246;r det m&#246;jligt f&#246;r studenterna att delta i undervisningen som fr&#229;n och med &#229;rskurs 3 sker p&#229; svenska. Under masterutbildningen, som omfattar fyra terminer, ska studenterna uppn&#229; C2-niv&#229;n och &#228;r d&#228;rmed kapabla att skriva sina masteruppsatser p&#229; svenska. V&#229;ra studiers filologiska inriktning inneb&#228;r att vikt l&#228;ggs inte bara vid h&#246;ga kommunikativa f&#228;rdigheter utan ocks&#229; vid spr&#229;klig korrekthet. Vi str&#228;var efter att uppn&#229; h&#246;g grammatisk och lexikal kompetens s&#229; att studenterna anv&#228;nder spr&#229;ket p&#229; ett idiomatiskt s&#228;tt. Med tanke p&#229; att v&#229;ra utexaminerade studenter allt oftare arbetar som tolkar, &#246;vers&#228;ttare samt l&#228;rare i svenska &#228;r avancerade spr&#229;kkunskaper utan tvekan en prioritet, och de flesta uppskattar den intensiva spr&#229;ktr&#228;ningen.</p>
<p>Spr&#229;kvetenskapliga kurser utg&#246;r &#228;ven de ett viktigt inslag i spr&#229;kinl&#228;rningen. M&#229;let med grammatisk korrekthet kan inte uppn&#229;s enbart genom praktiska &#246;vningar utan m&#229;ste st&#246;djas av gedigna teoretiska kunskaper i deskriptiv och kontrastiv grammatik samt spr&#229;khistoria, som till&#228;gnas under hela kandidatstudierna och &#228;r tematiskt anpassade till studenternas spr&#229;kkunskaper. Undervisningen sker i b&#246;rjan p&#229; polska, med inslag av svensk teminologi samt svensk exemplifiering, men i &#229;rskurs 3 och p&#229; masterniv&#229; &#228;r kursspr&#229;ket som sagt svenska. Vidare kan studenterna v&#228;lja att skriva sina kandidat- respektive masteruppsatser i spr&#229;kvetenskap, och d&#229; utvecklar de sina lingvistiska kompetenser i forskningsprojekt. Faktum &#228;r att lingvistiken, j&#228;mf&#246;rt med litteraturvetenskapen, oftare v&#228;ljs av studenterna som specialisering, eftersom de uppfattar den som mer direkt knuten till den praktiska spr&#229;kinl&#228;rningen. F&#246;rutom de obligatoriska kurserna i lingvistik erbjuds &#228;ven tillvalskurser, som tar upp valda spr&#229;kvetenskapliga problem och som sammankopplar teori med praktik, det vill s&#228;ga att de &#228;ven utvecklar spr&#229;kf&#228;rdigheter. Inom &#228;mnet spr&#229;kvetenskap har vi tv&#229; universitetsprofessorer som i sin forskning fokuserar p&#229; kognitiv lingvistik och &#246;vers&#228;ttningsprocessens s&#228;rdrag, s&#228;rskilt den s&#229; kallade tredje koden (Ewa Data-Bukowska), respektive andraspr&#229;ksinl&#228;rning, flerspr&#229;kighet, psyko- och sociolingvistik (Iwona Kowal). Det finns &#228;ven en yngre generation spr&#229;kvetare vid avdelningen som med sina respektive avhandlingsprojekt unders&#246;ker talspr&#229;k och &#246;vers&#228;ttarens stil i svensk-polska &#246;vers&#228;ttningar, respektive det liturgiska spr&#229;ket i den svenska katolska kyrkan.</p>
</sec>
<sec>
<title>Litteratur- och kulturorienterad undervisning &#8211; utmaningar</title>
<p>Litteraturundervisningen p&#229;g&#229;r i flera etapper och b&#246;rjar med en allm&#228;n introduktion i litteraturvetenskap p&#229; polska p&#229; kandidatniv&#229; (parallellt med en introduktion i spr&#229;kvetenskap). Studenterna kan d&#229; ingen svenska, s&#229; man kan som l&#228;rare inte till&#228;mpa svensk terminologi. Innan de ordinarie kurserna i svensk litteraturhistoria p&#229;b&#246;rjas l&#228;ser studenterna dessutom en del kurser som inviger dem i svensk realia, historia, kultur och samh&#228;llsproblematik. Ett problem som ganska ofta dyker upp vid f&#246;rsta m&#246;tet med den svenska kulturen &#228;r att studenterna kommer med en egendomlig blandning av f&#246;rdomar och <italic>fake news</italic> om Sverige. Vi l&#228;gger stor vikt vid att ta itu med ogrundade och f&#246;renklade uppfattningar, som till exempel ett stort antal sj&#228;lvmord, no-go zones och invandrarbrottslighet f&#246;r att ers&#228;tta f&#246;rdomar med faktabaserad kunskap.</p>
<p>En av de f&#246;rsta litteraturrelaterade kurserna &#228;r den i fornnordisk litteratur som har till syfte att f&#246;rse studenter med grundl&#228;ggande kunskaper om de &#228;ldsta litter&#228;ra dokumenten i Norden mot bakgrund av sociala, politiska och kulturella f&#246;r&#228;ndringar. Under kursens g&#229;ng analyseras och diskuteras olika aspekter av den gamla nordiska kulturen, s&#229;som runinskriptioner, fornisl&#228;ndska sagor och nordisk mytologi. Sagorna l&#228;ses p&#229; polska, det finns n&#228;mligen allt fler &#246;vers&#228;ttningar och kommenterade utg&#229;vor tillg&#228;ngliga, liksom vetenskapliga avhandlingar i &#228;mnet. D&#228;refter f&#246;ljer tv&#229; kurser i svensk litteraturhistoria &#8211; den f&#246;rsta omfattar tiden fram till 1900-talet och undervisas p&#229; polska (&#229;k. 2), men man l&#228;ser och analyserar &#228;ven litter&#228;ra texter i original; den andra kursen (&#229;k. 3) &#228;r svenskspr&#229;kig och forts&#228;tter fr&#229;n 1900-talets b&#246;rjan till samtida litteratur. Parallellt erbjuds tillvalskurser som f&#246;rdjupar valda aspekter av svensk litteraturhistoria, g&#228;rna i ett vidare kultur- och id&#233;historiskt sammanhang som omfattar nordiska kontexter. Det som &#228;r problematiskt n&#228;r det g&#228;ller litteraturundervisningen &#228;r att ju b&#228;ttre spr&#229;kkunskaper studenterna har, desto l&#228;ttare texter f&#229;r de att l&#228;sa. &#196;ldre litteratur &#228;r generellt sv&#229;rl&#228;st med tanke p&#229; ordf&#246;rr&#229;d, grammatik och genrenormer, och alldeles s&#228;rskilt f&#246;r dem med spr&#229;kkompetens p&#229; A2/B1-niv&#229;. Modern litteratur k&#228;nns b&#228;ttre igen b&#229;de spr&#229;k- och &#228;mnesm&#228;ssigt, samtidigt som studenterna med B2/C1-kompetens generellt sett &#228;r b&#228;ttre utrustade f&#246;r l&#228;sning av sk&#246;nlitteratur. Vi anser emellertid att den filologiska profilen p&#229; v&#229;ra studier f&#246;ruts&#228;tter ing&#229;ende studier av texter, inte bara historisk och teoretisk belysning av den litteraturhistoriska processen. D&#228;rf&#246;r h&#229;ller vi fast vid den textcentrerade undervisningen. Vi har &#228;ven observerat att de studenter som b&#246;rjar hos oss f&#246;rst p&#229; masterniv&#229;, efter tidigare studier vid andra l&#228;ros&#228;ten, inte verkar ha haft s&#228;rskilt ing&#229;ende litteratur- och spr&#229;kvetenskapliga kurser p&#229; kandidatniv&#229;, utan snarare &#246;versiktskurser, vilket &#228;r sv&#229;rt att kompensera f&#246;r under masterstudierna. Inom ramen f&#246;r kandidatstudierna f&#229;r studenterna &#228;ven en &#246;versiktskurs i &#246;vers&#228;ttningsteori, som fokuserar p&#229; &#246;vers&#228;ttning som interkulturell kommunikation. &#214;vers&#228;ttningsvetenskap kan v&#228;ljas som specialisering och &#228;mne f&#246;r kandidat- och masteruppsatser.</p>
<p>Masterutbildningen &#228;r fokuserad p&#229; den specialisering studenterna v&#228;ljer f&#246;r sin masteruppsats som kan vara litteratur- , spr&#229;k- eller &#246;vers&#228;ttningsvetenskaplig. F&#246;rutom masterseminarier och &#228;mnesanpassade specialiseringskurser ing&#229;r tillvalskurser i litteratur- och spr&#229;kvetenskap i studieprogrammet, &#246;vers&#228;ttningsworkshoppar samt ett andra skandinaviskt spr&#229;k (f&#246;r n&#228;rvarande danska eller isl&#228;ndska). Tanken &#228;r att studenten inte ska fastna i sitt specialomr&#229;de utan f&#246;rdjupa sina filologiska f&#228;rdigheter i stort p&#229; avancerad niv&#229;. Andra skandinaviska spr&#229;k har inf&#246;rts som B-spr&#229;k i masterutbildningen f&#246;r att tillm&#246;tesg&#229; studenternas intressen, som visar sig redan under kandidatutbildningen, d&#229; de mycket g&#228;rna v&#228;ljer nordenrelaterade &#228;mnen bland tillvalskurserna. B-spr&#229;kundervisningen &#228;r inriktad p&#229; kommunikation samt f&#246;rst&#229;else av respektive kulturs s&#228;rart, vilket ger studenterna extrameriter p&#229; arbetsmarknaden. Med tiden hoppas vi emellertid att kunna utveckla v&#229;r avdelning i riktning mot en bredare skandinavistisk profil genom att erbjuda ytterligare ett skandinaviskt spr&#229;k som huvud&#228;mne.</p>
<p>Masteruppsatser skrivs p&#229; svenska, vilket &#228;r en stor utmaning f&#246;r b&#229;de studenter och handledare. &#196;ven om studenternas spr&#229;kkunskaper vid det laget &#228;r t&#228;mligen goda, v&#229;llar de talrika teoretiska och metodologiska texterna sv&#229;righeter genom sina avancerade ordf&#246;rr&#229;d, abstrakta resonemang och den akademiska stilen. Det &#228;r dels en kr&#228;vande l&#228;sning, dels en annan typ av skrivande som ska till&#228;gnas samtidigt som studenten f&#246;rkovrar sig i forskningsmetodologi. Jag beskriver dessa detaljer ur undervisningsverksamheten f&#246;r att g&#246;ra klart att det &#228;r helt annorlunda f&#246;ruts&#228;ttningar f&#246;r undervisning och forskning i svenskrelaterade &#228;mnen i ett icke-nordiskt land. Referensramen f&#246;r svensk litteratur utg&#246;rs exempelvis enbart av det studenterna har l&#228;st p&#229; universitetet, emedan litteraturundervisningen p&#229; gymnasiet fokuserar p&#229; polsk litteratur och befattar sig med andra litteraturer i ytterst liten utstr&#228;ckning.</p>
</sec>
<sec>
<title>Forskning &#8211; mellan nordiska och polska kontexter</title>
<p>Vad g&#228;ller litteraturvetenskaplig forskning p&#229; v&#229;r avdelning finns det en stor variation n&#228;r det kommer till &#228;mnen och teoretiska perspektiv. Vi &#228;r fyra universitetsprofessorer, tv&#229; universitetsdoktorer och en anst&#228;lld doktorand inom den litteraturvetenskapliga sektionen. St&#246;rst har intresset varit f&#246;r Strindberg, vilket resulterat i tre monografier, samt f&#246;r den svenska och nordiska modernismen (sex avhandlingar, varav fyra p&#229; svenska). Men &#228;ven komparativa fr&#229;gest&#228;llningar st&#229;r h&#246;gt i kurs i och med att det &#228;r intressant f&#246;r den polska litteraturforskningen och engagerar fler l&#228;sare p&#229; hemmaplan.</p>
<p>Jan Balbierz bedriver f&#246;r n&#228;rvarande forskning kring Weltliteratur, Ingmar Bergman och Gunnar Ekel&#246;f. Han har varit v&#228;rd f&#246;r den internationella Strindbergskonferensen i Krak&#243;w 2017 samt medarrang&#246;r f&#246;r konferensen Nordic Literatures as World Literature (Warszawa 2022). Han leder &#228;ven doktorandseminarier om Weltliteratur vid Filologiska fakulteten. Krzysztof Bak arbetar med projektet &#8221;Den voluntativa synden i Birgitta Trotzigs f&#246;rfattarskap&#8221;, som p&#229; hermeneutisk v&#228;g pr&#246;var tesen att Trotzig tenderar att f&#246;rl&#228;gga ondskan till den m&#228;nskliga viljan, som hon beskriver i linje med Augustinus och Luthers antropologi. Tillsammans med n&#229;gra kolleger fr&#229;n Krak&#243;w och Lund realiserar han projektet &#8221;P&#229; spaning efter en ny nationell identitet&#8221; om konstruktionen av det svenska kulturminnet i den oskarianska litteraturen med fokus p&#229; Carl Snoilskys diktsvit &#8221;Svenska bilder&#8221;. Han deltar ocks&#229; i ett internationellt projekt om sekularisering och narration i skandinavisk litteratur runt 1900. Piotr de Bo&#324;cza Bukowski f&#246;renar forskning inom litter&#228;r komparatistik (med s&#228;rskild tonvikt p&#229; skandinavisk, polsk och tysk litteratur) med studier i &#246;vers&#228;ttningsteori. Inom det f&#246;rra omr&#229;det &#228;r &#228;mnena bland annat f&#246;rh&#229;llandet mellan Emanuel Swedenborgs teologi och Czes&#322;aw Mi&#322;osz f&#246;rfattarskap, Friedrich Nietzsches inflytande p&#229; Georg Brandes, Strindberg och Stanis&#322;aw Przybyszewski samt Brandes f&#246;rbindelser med Polen med fokus p&#229; nationalismens problematik. Den &#246;vers&#228;ttningsrelaterade biten har resulterat i n&#229;gra antologier som samlar texter i &#246;vers&#228;ttningsteori, s&#229;v&#228;l polsk som internationell, en monografi om Friedrich Schleiermachers &#246;vers&#228;ttningsteori (2020) samt fallstudier &#8211; den senaste om Anders Bodeg&#229;rds &#246;vers&#228;ttningar av Witold Gombrowicz (2022, tillsammans med Ewa Data-Bukowska). Jag har i min tur forskat i intermediala relationer mellan musik och litteratur i den svenska lyriska modernismen och neoavantgardet. Vidare har jag &#228;ven deltagit i projektet om den svenska kvinnliga romanen p&#229; 1800-talet, som genomf&#246;rts av litteraturforskare vid G&#246;teborgs universitet. Jag forts&#228;tter med detta &#228;mne med fokus p&#229; dess polska &#246;vers&#228;ttningar och reception. El&#380;bieta &#379;urawska har, efter sin avhandling om parabeln i Stig Dagermans novellistik, satsat p&#229; ekokritiska och geopoetiska perspektiv i unders&#246;kning av modern svensk litteratur. Marta Rey-Radli&#324;ska &#228;r den av litteraturforskarna p&#229; v&#229;r avdelning som konsekvent arbetar med fornnordisk litteratur och nordisk mytologi. Hon samarbetar med Centre for Nordic and Old English Studies vid Universitetet i Schlesien och deltar i olika forskningsprojekt med syfte att studera och &#246;vers&#228;tta isl&#228;ndska sagor fr&#229;n fornisl&#228;ndska till polska, bland annat en kommenterad utg&#229;va av Snorri Sturlusons <italic>Heimskringla</italic> (2019) och p&#229;g&#229;ende projekt med <italic>J&#243;msv&#237;kinga saga</italic> och <italic>Kn&#253;tlinga saga</italic>. V&#229;r doktorand Dominik Dziedzic ska snart l&#228;gga fram sin avhandling om homoerotiska beg&#228;r i Viktor Rydbergs liv och verk, d&#228;r han unders&#246;ker textuella maskeringsstrategier mot bakgrund av 1800-talets sociala heteronormer.</p>
<p>Mina kolleger och jag h&#229;ller kontakt med den nordiska litteraturvetenskapen genom att delta i IASS-konferenser samt tematiska konferenser och seminarier inriktade p&#229; olika &#228;mnen inom f&#228;ltet. Vi agerar &#228;ven medarrang&#246;rer av internationella konferenser p&#229; hemmaplan: efter Strindbergkonferensen (2017) och medverkan vid konferensen &#8221;Embedded Narratives in the Literatures of the Medieval North&#8221; (2022) ska vi bidra till Selma Lagerl&#246;f-s&#228;llskapets konferens 2024 och &#8221;19th International Saga Conference&#8221; 2025. Vad g&#228;ller publiceringsm&#246;jligheter &#228;r situationen komplicerad p&#229; grund av de evalueringskriterier som g&#228;ller f&#246;r universitetsanst&#228;llda forskare. V&#229;r forskningsaktivitet bed&#246;ms efter antalet po&#228;ng som tillskrivs tidskrifter respektive f&#246;rlag av polska utbildningsdepartementet. Ministeriets lista &#228;r av allt att d&#246;ma gjord efter naturvetenskapernas kriterier, med m&#229;nga h&#246;gt po&#228;ngsatta titlar p&#229; detta omr&#229;de men relativt f&#229; inom humaniora. De som r&#228;knas h&#246;gst &#228;r engelskspr&#229;kiga och i denna egenskap inte fokuserande p&#229; mindre litteraturer och spr&#229;k. N&#228;st kommer polska tidskrifter, visserligen ganska m&#229;nga, men &#228;ven h&#228;r till f&#246;rm&#229;n f&#246;r naturvetenskaperna. Svenska tidskrifter och f&#246;rlag lyser med sin fr&#229;nvaro p&#229; listan (bara Stockholm University Press har uppm&#228;rksammats). Man &#228;r s&#229;ledes tvungen att g&#246;ra po&#228;ngkalkyler f&#246;r publikationer och v&#228;ljer ibland att publicera p&#229; polska, n&#229;got som vi dock upplever som mindre effektivt med tanke p&#229; det begr&#228;nsade antalet eventuella l&#228;sare och kritiker. Vi levererar &#228;ven bidrag till skandinavistiska tidskrifter (f&#246;r n&#228;rvarande tre i Polen) d&#228;r man kan publicera p&#229; skandinaviska spr&#229;k. Vid avdelningen har vi gett ut en skriftserie &#8221;Filologiskt sm&#246;rg&#229;sbord&#8221; (fyra band med ett femte p&#229; g&#229;ng) med ett brett tematiskt spektrum (litteratur-, kultur-, spr&#229;k- och &#246;vers&#228;ttningsvetenskap),<xref ref-type="bibr" rid="B2">2</xref> som vi i forts&#228;ttningen t&#228;nker ge ut som vetenskaplig tidskrift, open access. Situationen med underv&#228;rdering av utl&#228;ndska humanistiska tidskrifter och f&#246;rlag i det officiella bed&#246;mningssystemet g&#228;ller m&#229;nga filologier f&#246;r mindre spr&#229;k, och vi har d&#228;rf&#246;r via Filologiska fakulteten nyligen anh&#229;llit om att utbildningsdepartementet ska utvidga listan med ett antal etablerade tidskrifter och f&#246;rlag som vi f&#246;reslagit f&#246;r v&#229;ra respektive spr&#229;komr&#229;den.</p>
<p>V&#229;r verksamhet utvecklas i h&#246;g grad tack vare Svenska institutets st&#246;d som dels garanterar den svenska lektorns anst&#228;llning, dels f&#246;rser oss med l&#228;romedel och didaktisk utrustning. SI:s kursverksamhet och stipendieprogram &#228;r riktade till b&#229;de studenter och forskare som d&#228;rigenom f&#229;r m&#246;jligheter att f&#246;rdjupa sina studier och bedriva forskning i Sverige. P&#229; hemmaplan har vi med st&#246;d fr&#229;n SI kunnat ordna f&#246;rfattarbes&#246;k av till exempel Birgitta Trotzig, Tomas Transtr&#246;mer, Torgny Lindgren, Steve Sem Sandberg och Herman Lindqvist. Vi har &#228;ven arrangerat g&#228;stf&#246;rel&#228;sningar av svenska forskare, som Anders Cullhed, Anders Olsson, Boel Westin, Anna Nordlund med flera. Detta ska lyftas fram s&#228;rskilt med tanke p&#229; den aktuella debatten om nedsk&#228;rningar i Svenska institutets budget f&#246;r svenskundervisning i utlandet. Skandinavistiska institutioner i f&#246;re detta &#246;stblocket har en annan startposition j&#228;mf&#246;rt med &#246;vriga och beh&#246;ver institutionellt st&#246;d f&#246;r att aktivt kunna delta i samarbete inom utbildning och forskning.</p>
<p>&#197;r 2024 kommer v&#229;r avdelning att fira sitt 50-&#229;rsjubileum. Vi l&#228;rare och forskare som har studerat svenska h&#228;r, p&#229;b&#246;rjat och f&#246;ljt v&#229;ra vetenskapliga banor samt med tiden byggt upp avdelningens renomm&#233;, hoppas att v&#229;r verksamhet har berikat den svenska humanistiska forskningen och att den kommer att kunna g&#246;ra det &#228;ven i forts&#228;ttningen.</p>
</sec>
</body>
<back>
<ref-list>
<title>Noter</title>
<ref id="B1"><label>1</label><mixed-citation publication-type="journal">Inte minst med anledning av diskrepansen mellan avdelningens faktiska och dess deskriptiva namn, har den, i samband med att den nu uppgraderas till <italic>katedra</italic> (en organisationsenhet mellan avdelning och institution som inte har n&#229;gon motsvarighet p&#229; svenska universitet) ocks&#229; d&#246;pts om till Katedra Nordystyki, som b&#228;st &#246;vers&#228;tts till Avdelningen f&#246;r nordistik.</mixed-citation></ref>
<ref id="B2"><label>2</label><mixed-citation publication-type="webpage">Se <ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://libris.kb.se/bib/9804209?vw=full">http://libris.kb.se/bib/9804209?vw=full</ext-link>; <ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="https://wuj.pl/en/book/filologiskt-smorgasbord-2">https://wuj.pl/en/book/filologiskt-smorgasbord-2</ext-link>; <ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="https://wuj.pl/ksiazka/filologiskt-smorgasbord-3">https://wuj.pl/ksiazka/filologiskt-smorgasbord-3</ext-link>; <ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="https://wuj.pl/ksiazka/filologiskt-smorgasbord-4">https://wuj.pl/ksiazka/filologiskt-smorgasbord-4</ext-link>.</mixed-citation></ref>
</ref-list>
</back>
</article>