<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD Journal Publishing DTD v3.0 20080202//EN" "http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/3.0/journalpublishing3.dtd">
<!--<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="article.xsl"?>-->
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" article-type="research-article" dtd-version="3.0" xml:lang="se" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="issn">1104-0556</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Tidskrift f&#246;r litteraturvetenskap</journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="epub">1104-0556</issn>
<publisher>
<publisher-name>Private Publisher &#8216;Chaban O. S.&#8217;</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">06</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.54797/tfl.v53i1.15073</article-id>
<article-categories>
<subj-group>
<subject>Forskningsartikel</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>Avtrykk av den Europeiske Flyktningkrisa i 2015</article-title>
<subtitle>Minnearbeid i fire norske barnekulturelle verk</subtitle>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Neraas</surname>
<given-names>Silje</given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<pub-date pub-type="epub">
<day>13</day>
<month>12</month>
<year>2023</year>
</pub-date>
<volume>53</volume>
<issue>1</issue>
<fpage>43</fpage>
<lpage>58</lpage>
<permissions>
<copyright-statement>&#x00A9; 2023 Author(s)</copyright-statement>
<copyright-year>2023</copyright-year>
<license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<license-p>This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons CC-BY 4.0 License (<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</ext-link>)</license-p>
</license>
</permissions>
</article-meta>
</front>
<body>
<disp-quote>
<p>Dette er historien om &#233;n lastebil blant mange lastebiler</p>
<p>s&#229;nn at dere husker og</p>
<p>Glem aldri, kompis, okei<xref ref-type="bibr" rid="B1">1</xref></p>
</disp-quote>
<p>I 2015 kom over ein million menneske til Europa for &#229; s&#248;kje asyl, og tusenvis drukna i fors&#248;k et p&#229; &#229; dra via Middelhavet.<xref ref-type="bibr" rid="B2">2</xref> Det som vart kalla for den europeiske flyktningkrisa kulminerte, fr&#229; eit europeisk perspektiv, i 2015. Krisa dominerte nyheitsmedia som melde om store tal p&#229; menneske som kom vandrande langs vegar, menneske som fors&#248;kte &#229; kome over til Europa i overfylte b&#229;tar med defekte redningsvestar, barn som drukna til havs og vart skylt i land. Den humanit&#230;re krisa hadde ein stor innverknad p&#229; samtidig litteratur og kunst om flukt.<xref ref-type="bibr" rid="B3">3</xref> I Noreg kom det ut fleire bildeb&#248;ker, romanar, teaterf&#248;restillingar og musikk i tidsrommet 2016&#8211;2017 med utspring i flyktningkrisa, som rettar seg mot barn og unge.<xref ref-type="bibr" rid="B4">4</xref> Desse st&#229;r i ein tett og dialogisk relasjon til nyheitsdekninga, der b&#229;tflyktningar og syriske flyktningar er gjennomg&#229;ande figurar.<xref ref-type="bibr" rid="B5">5</xref></p>
<p>Fleire av dei barnekulturelle verka som kom ut i Noreg i denne perioden har blitt kritisert for &#229; vere eintydige, forenklande og moralistiske.<xref ref-type="bibr" rid="B6">6</xref> Kritikken synleggjer ein nedfelt problematikk i verk med ein politisk bodskap som rettar seg mot barn og unge, og som r&#248;rer ved maktposisjonen til den vaksne i verk skapt av vaksne for barn. Det har derimot vore lite merksemd mot at verk som kom ut i kj&#248;lvatnet av flyktningkrisa, ogs&#229; kan bli sett som kulturelle bearbeidingar av krisa.<xref ref-type="bibr" rid="B7">7</xref> Sp&#248;rsm&#229;let som dukkar opp d&#229;, er kva som blir henta fram for &#229; fortelje om flyktningkrisa til barn og unge? I denne artikkelen unders&#248;kjer eg fire norske barnekulturelle verk som tematiserer faktiske hendingar og narrativ fr&#229; den europeiske flyktningkrisa. Desse er songen &#8221;Gutten p&#229; stranda&#8221; (2017) av Rasmus Rohde og Verdens beste band, ungdomsromanen <italic>Hver morgen dyppet min s&#248;ster sine bryster i isvann for &#229; bli pen</italic> (2017) av Bj&#248;rn Sortland, og to teaterf&#248;restillingar, &#8221;Myke &#248;yne&#8221; (2016) av Kate Pendry og &#8221;MariAmira&#8221; (2016/2017) av Siri Broch Johansen. Alle dei fire verka har ein tett relasjon til norske nyheitsmedia si dekning av flyktningkrisa, og trekkjer p&#229; ein allereie eksisterande kunnskap om denne krisa. Om ein rettar blikket mot korleis desse forteljingane kjem til uttrykk, ser ein at <italic>minne</italic> st&#229;r sentralt i deira mediering av flyktningkrisa. Artikkelen stiller derfor f&#248;lgjande sp&#248;rsm&#229;l: Korleis aktiverer dei fire verka minne i deira forteljingar fr&#229; flyktningkrisa? Og, kva forst&#229;ingar av flyktningkrisa blir forma gjennom dei barnekulturelle verka si mediering av hendingar og narrativ fr&#229; flyktningkrisa?</p>
<p>I det f&#248;lgjande unders&#248;kjer eg dei fire verka ut fr&#229; eit minneteoretisk perspektiv, der eg ser dei som del av eit kollektivt minnearbeid, og del av ei felles eksponering (&#8221;common exposure&#8221;)<xref ref-type="bibr" rid="B8">8</xref> av flyktningkrisa. Slik kan ein sj&#229; dei som bidrag til &#229; etablere flyktningkrisa som eit kollektivt, kulturelt minne.<xref ref-type="bibr" rid="B9">9</xref> Eit kulturelt minne kan bli forst&#229;tt som ein type minne som ikkje er avhengig av at individet ber det med seg, men kan bli delt kollektivt p&#229; tvers av tid og stad.<xref ref-type="bibr" rid="B10">10</xref> Jan Assmann forklarar kulturelt minne som ein kategori minne som er bevart gjennom kulturelle formasjonar, til d&#248;mes tekst, der ei kollektiv erfaring kan utkrystallisere seg og bli henta fram igjen.<xref ref-type="bibr" rid="B11">11</xref> Ein premiss ved kulturelt minne er at det avhenger av &#229; bli mediert.<xref ref-type="bibr" rid="B12">12</xref> Mediering har blitt eit sentralt fokus innanfor minneteorien p&#229; grunn av at m&#229;ten eit minne kjem til uttrykk p&#229;, er meiningsberande og er del av forminga av korleis eit minne blir tolka og forst&#229;tt. Mediering er s&#229;leis ei <italic>aktiv forming</italic> av informasjon.<xref ref-type="bibr" rid="B13">13</xref></p>
<p>Den minneteoretiske tiln&#230;rminga opnar for &#229; unders&#248;kje strategiane verka tek i bruk for &#229; etablere og forme flyktningkrisa som eit kulturelt minne. Strategiane er ulike p&#229; grunn av at dei er ulike uttrykksformer, med ulike moglegheiter for &#229; mediere hendingar eller narrativ. Samstundes har dei til felles at minnearbeidet fungerer multidireksjonelt. Minneteoretikaren Michael Rothberg (2009) skildrar multidireksjonelt minne som at det &#8221;posits collective memory as partially disengaged from exclusive versions of cultural identity and acknowledges how remembrance both cuts across and binds together diverse spatial, temporal, and cultural sites&#8221;.<xref ref-type="bibr" rid="B14">14</xref> Erindring og minne er for Rothberg fenomen som flettar seg saman p&#229; tvers av ulike tider, stadar og kulturar, og gjer at minne er forst&#229;tt som produserande framf&#248;re negerande. Minne hos Rothberg er dynamisk og kan skape plattformer for &#229; artikulere andre hendingar.<xref ref-type="bibr" rid="B15">15</xref> M&#229;ten eg forst&#229;r minnearbeidet i dei fire barnekulturelle verka, er i samsvar med Rothbergs teori. Likt som hos Rothberg vektlegg eg at minne kan skape dynamiske overf&#248;ringar mellom ulike stadar og tider.<xref ref-type="bibr" rid="B16">16</xref> Det gjer at minne fungerer som ein ressurs for &#229; skape meining av nye hendingar, men i m&#248;tet med det nye blir ogs&#229; fortida forma p&#229; nytt. I artikkelen forfektar eg at det er ein dynamisk relasjon mellom eksisterande minne og innlemminga av nye ved at dei blir gjensidig p&#229;verka av kvarandre. I det vidare &#248;nskjer eg &#229; unders&#248;kje kva forst&#229;ingar minne produserer i dei barnekulturelle verka, og kva nye koplingar som blir skapt i minnearbeidet i forteljingar om flukt og flyktningkrisa.</p>
<sec>
<title>Det kollektive i det einskilde: &#8221;Gutten p&#229; stranda&#8221;</title>
<p>2. september 2015 vart kroppen til den tre &#229;r gamle syriske guten Alan Kurdi skylt i land p&#229; ei badestrand i Bodrum i Tyrkia.<xref ref-type="bibr" rid="B17">17</xref> Fotografiet av den livlause kroppen spreidde seg gjennom nyheitsmedia og sosiale media. P&#229; Twitter vart det delt saman med emneknaggen #KiyiyaVuranInsanlik, som har blitt omsett til &#8221;menneskelegheit skylt p&#229; land&#8221;.<xref ref-type="bibr" rid="B18">18</xref> Fotografiet av Alan Kurdi hadde stor innverknad p&#229; den offentlege opinionen om det humanit&#230;re aspektet ved flyktningkrisa.<xref ref-type="bibr" rid="B19">19</xref> Fotografiets innverknad kan bli sett i lys av Susan Sontag (2003) si skildring av fotografi som medium har ein s&#230;reigen m&#229;te &#229; treffe oss p&#229; ved at det frys eit augeblikk. Denne eigenskapen gjer det ogs&#229; til eit medium som festar seg i hukommelsen i st&#248;rre grad enn levande bilde, som fjernsyn eller filmar.<xref ref-type="bibr" rid="B20">20</xref> Emneknaggen gjorde den einskilde hendinga av Alan Kurdi til eit symbol p&#229; ein skjebne han delte med fleire tusen andre menneske.<xref ref-type="bibr" rid="B21">21</xref> Fotografiet sin kulturelle innverknad har ogs&#229; blitt peika p&#229;, b&#229;de som eit <italic>leitmotif</italic> i skj&#248;nnlitteratur og kunst om flyktningkrisa, og som ein intertekst i barnelitter&#230;re tekstar om barn p&#229; flukt, der barn druknar.<xref ref-type="bibr" rid="B22">22</xref></p>
<p>Songen &#8221;Gutten p&#229; stranda&#8221; kom ut i 2017 p&#229; plata <italic>Banjo p&#229; badet</italic> av det prisl&#248;na norske bandet Rasmus og Verdens beste band. Bandet rettar seg mot barn fr&#229; barnehagealder og oppover til tidleg ungdoms&#229;r. I det f&#248;lgjande les eg songen som ein ekfrase. Ein ekfrase har g&#229;tt fr&#229; &#229; vere forst&#229;tt som eit vidt omgrep som handlar om &#229; skildre, til &#229; bli forst&#229;tt som ein verbal representasjon av ein visuell representasjon.<xref ref-type="bibr" rid="B23">23</xref> Han har funksjonen til &#229; fryse fast eit augeblikk, men ogs&#229; artikulere ei fortolking av det som blir skildra.<xref ref-type="bibr" rid="B24">24</xref> Ekfrasen har som eigenskap &#229; kunne hente fram noko fr&#229;verande, som kan bli sett som eit uttrykk for ei trong til erindring og historiefortolking.<xref ref-type="bibr" rid="B25">25</xref> Songteksten til &#8221;Gutten p&#229; stranda&#8221; gjer nettopp dette ved &#229; hente fram augeblikket fotografiet avbildar, men han uttrykker ogs&#229; ei tolking og ein emosjonell respons. I det f&#248;lgjande vil eg leggje vekt p&#229; korleis Alan Kurdis d&#248;d som hending blir mediert gjennom dei tre uttrykksformene: songtekst, musikk og musikkvideo.</p>
<p>I songteksten finn vi ingen eksplisitte referansar til Alan Kurdi. Namnet blir ikkje nemnt, heller ikkje gutens raude t-skjorte og bl&#229; shorts. Identiteten er abstrahert gjennom omskrivinga i tittelen, &#8221;Gutten p&#229; stranda&#8221;. Samstundes dannar tittelen ei kopling til Alan Kurdi ved at han brukar den same nemninga p&#229; Alan Kurdi som d&#229; fotografiet f&#248;rst gjekk viralt.<xref ref-type="bibr" rid="B26">26</xref></p>
<p>Songen best&#229;r av to vers og tre refreng. I det f&#248;rste verset skildrar songteksten guten og det stille ved den vesle kroppen.</p>
<disp-quote>
<p>Vers 1:</p>
</disp-quote>
<disp-quote>
<p>Det ligg en gutt p&#229; stranda</p>
<p>med ansiktet i sand</p>
<p>Sola speila str&#229;lan sin</p>
<p>i krystallklart vann</p>
<p>Det ligg en gutt p&#229; strand</p>
<p>as&#229; still som ingen e</p>
<p>N&#229;r dem e full av spring</p>
<p>og spill levende<xref ref-type="bibr" rid="B27">27</xref></p>
</disp-quote>
<p>B&#229;de i det f&#248;rste og andre verset er det eit implisitt subjekt som skildrar det han ser. Det f&#248;rste verset vektlegg ein stillstand: Det er den stille guten som ligg ved det stille vatnet. Det andre verset utvidar det f&#248;rste ved at det gir ei bakgrunnsforteljing. Lyttaren f&#229;r vite at guten flykta fr&#229; krig og har vore p&#229; ei lang reise som enda med at b&#229;ten han var p&#229;, forliste. Gjennom dei to versa f&#229;r lyttaren vite om guten som har flykta fr&#229; krig og drukna til havs, og som no ligg d&#248;d p&#229; stranda.</p>
<p>Medan verselinjene blir ytra av eit skildrande implisitt lyrisk subjekt, har refrenget eit eksplisitt &#8221;vi&#8221;. Gjennom ein anaforisk repetisjon av verbalfrasa &#8221;skull ha&#8221;<xref ref-type="bibr" rid="B28">28</xref> endrar songen fokus til &#229; handle om eit &#248;nske om ein annan skjebne for guten p&#229; stranda, og kva &#8221;vi&#8221;-et kunne ha gjort annleis.</p>
<disp-quote>
<p>Refreng:</p>
</disp-quote>
<disp-quote>
<p>Du skull ha komme hit</p>
<p>Vi skull ha tatt d&#230; med</p>
<p>Leika te sola ble tr&#248;tt og gikk ned</p>
<p>Du skull ha komme hit</p>
<p>Vi skull ha tatt d&#230; med</p>
<p>lagd oss et topphemmelig tilfluktsted</p>
</disp-quote>
<p>&#8221;Vi&#8221;-et talar til den d&#248;de guten og aktiverer det lyriske verkemiddelet, apostrofen.<xref ref-type="bibr" rid="B29">29</xref> Endringa fr&#229; eit implisitt lyrisk subjekt til eit uttrykt kollektivt &#8221;vi&#8221; gjer at songteksten skapar eit tydeleg skilje mellom vers og refreng. Songteksten g&#229;r fr&#229; &#229; vere ei anonym skildring av det som blir sett til &#229; representere kollektive reaksjonar og tankar, der sorg og skuldkjensle blir vektlagt. Songteksten kan slik ogs&#229; bli lese som ei kollektiv bearbeiding av sorg og skuldkjensle.</p>
<p>Skiljet mellom vers og refreng i songteksten, kjem ogs&#229; til uttrykk i melodien, stemmebruken og gjennom lydbildet som skapar ekstra betydingslag i songteksten.<xref ref-type="bibr" rid="B30">30</xref> Versa best&#229;r av mollakkordar, medan refrenget g&#229;r i dur. Mollakkordane understrekar ein sorgfull og resignert modus i verset, medan durakkordane kan bli forst&#229;tt som at dei opnar for den emosjonelle reaksjonen som kjem til uttrykk i refrenget. Skiftet fr&#229; moll til dur blir forsterka av stemmeuttrykket og volumet til vokalisten, Rohde. I versa har Rohde eit l&#229;gt stemmevolum og eit resiterande uttrykk. Stemma slepp nokre gonger melodilinja, og forsterkar det talen&#230;re og resignerte uttrykket. Volumet og uttrykket gir rom til det som blir skildra i verset; guten som ligg p&#229; stranda og forteljinga om han. I refrenget blir vokalen sterkare og tek st&#248;rre plass i lydbildet. Endringa i volum skapar eit skifte i fokus mellom vers og refreng.<xref ref-type="bibr" rid="B31">31</xref> For medan verset legg vekt p&#229; det som blir skildra, rettar refrenget seg mot &#8221;vi&#8221;-et som snakkar til eit apostrofert &#8221;du&#8221;. Stemmevolumet understrekar s&#229;leis ei perspektivendring i songteksten, der versa fokuserer p&#229; det som blir sett og refrenget p&#229; dei som ser.</p>
<p>Songteksten fortel om &#233;in gut som ligg livlaus p&#229; stranda, men gjennom instrumentaliseringa blir den singul&#230;re hendinga utvida. Val av instrument ber med seg meining og kan danne metaforiske assosiasjonar, anten til ei bestemt tid eller ein bestemt stad, og kan representere heile kulturar.<xref ref-type="bibr" rid="B32">32</xref> I &#8221;Gutten p&#229; stranda&#8221; blir instrumentet dulcimer brukt, eit strengeinstrument ein sl&#229;r p&#229; med k&#248;ller. Instrumentets lydkvalitet skapar assosiasjonar til Midtausten og opnar eit tolkingslag ved teksten der guten p&#229; stranda blir ein representasjon av ein kollektiv skjebne av dei som har drukna til havs. Den metaforiske assosiasjonen instrumentet skapar, trekkjer s&#229;leis b&#229;de p&#229; nasjonaliteten til Alan Kurdi, men er ogs&#229; med p&#229; &#229; utvide hendinga fr&#229; &#229; vere ei singul&#230;r hending til &#229; bli kopla til ei st&#248;rre kollektiv erfaring. Instrumentaliseringa kan slik seiast &#229; skape ekko til emneknaggen som f&#248;lgde fotografiet p&#229; sosiale medium, som gjennom ordvalet sitt, &#8221;menneskelegheit skylt i land&#8221;, gjorde guten til eit symbol for den humanit&#230;re krisa som utspelte seg p&#229; havet.</p>
<p>I likskap med songteksten blir ikkje Alan Kurdi eksplisitt framstilt i musikkvideoen til songen.<xref ref-type="bibr" rid="B33">33</xref> Ein musikkvideo er avhengig av at musikk og video blir opplevd samstundes.<xref ref-type="bibr" rid="B34">34</xref> Musikkvideoen er illustrert i eit naivistisk uttrykk. Han startar med &#229; syne havet, deretter eit totalbilde av sola, saman med det lydlege n&#230;rv&#230;ret av dulcimer-instrumentet. N&#229;r vokalisten Rohde startar &#229; synge f&#248;rste verselinje, &#8221;Det ligg en gutt p&#229; stranda&#8221;, syner musikkvideoen ein svart stein p&#229; ei strand.</p>
<fig id="F1">
<label>Figur 1.</label>
<caption>
<p><italic>Illustrasjon fr&#229; musikkvideoen til &#8221;Gutten p&#229; stranda&#8221; av Monika Vals&#248;. Illustrasjonen syner ein strandkant med eit bl&#229;tt hav og ei gr&#229;aktig strand. P&#229; stranda ligg ein svart stein. Attgjeve med l&#248;yve fr&#229; kunstneren.</italic><xref ref-type="bibr" rid="B35">35</xref></p>
</caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="tfl_2023_53-1-6-g1.png"/>
</fig>
<p>Over havet kjem noko som liknar eit l&#248;vetannfr&#248;. Idet refrenget startar, landar fr&#248;et p&#229; steinen og steinen startar &#229; lyse og glitre. Denne r&#248;rsla gjentek seg i andre vers og andre refreng, men med fleire l&#248;vetannfr&#248;. I det tredje refrenget byrjar steinen &#229; sveve. Steinen blir til slutt oppl&#248;yst til glitrande lys som str&#248;r seg utover stranda. Musikkvideoen sluttar med eit bilde av stranda som ei blomstereng, saman med dei siste verselinjene i songen: &#8221;Du skulle ha vorre her / Opplevd kor fin verden kan v&#230;r&#8221;.<xref ref-type="bibr" rid="B36">36</xref></p>
<p>Det er tre komponentar i musikkvideoen med ulike tydingar nedfelt i seg, og som gjer at han utvidar og aksentuerer ulike aspekt ved songteksten. Desse er den svarte steinen, l&#248;vetannfr&#248;a og blomsterenga. Den svarte steinen blir ein representasjon av &#8221;Gutten p&#229; stranda&#8221; ved at bildet av steinen kjem samstundes som vi h&#248;yrer den f&#248;rste verselinja i songen &#8221;Det ligg en gutt p&#229; stranda&#8221;. Steinen dannar assosiasjonar til d&#248;d og stillstand, b&#229;de gjennom sin materialitet og farge. L&#248;vetannfr&#248;a som kjem svevande over havet kan bli tolka som representasjonar av andre flyktningar som kjem over havet. Samstundes blir dei kopla til songtekstens &#8221;vi&#8221; ved at fr&#248;a f&#229;r steinen til &#229; lyse n&#229;r refrenget startar. Fr&#248;a har s&#229;leis ei ambivalent tyding, der ein effekt er at det dannar eit band mellom songtekstens &#8221;vi&#8221; og &#8221;du&#8221;.</p>
<p>Koplinga til songtekstens &#8221;vi&#8221; skjer ogs&#229; ved at fr&#248;a utf&#248;rer ei handling, som forsterkar refrenget sitt artikulerte &#248;nske om ei anna framtid for guten. Det handlande ved fr&#248;a blir viktig ettersom dei til slutt f&#229;r den svarte steinen til &#229; sveve, l&#248;yse seg opp og bli til ei blomstereng. Blomsterenga blir s&#229;leis kopla til &#248;nsket om ein annan skjebne, der guten kunne ha f&#229;tt opplevd &#8221;kor fin verden kan v&#230;r&#8221;.<xref ref-type="bibr" rid="B37">37</xref> Samstundes, ettersom blomsterenga er p&#229; stranda der steinen var, kan blomsterenga ogs&#229; bli tolka som ein minnestad for guten p&#229; stranda, der eit hav av blomar ogs&#229; kan representere andre flyktningar med same skjebne.</p>
<p>Alle tre uttrykksformene vi m&#248;ter i &#8221;Gutten p&#229; stranda&#8221; trekkjer p&#229; det assosiative hos lyttaren gjennom deira ulike uttrykksformer. Ekfrasen gjenkallar hendinga og gjer ho n&#230;rverande i songteksten. Det gjer at ekfrasen repeterer, noko eit minne er avhengig av. Om eit minne ikkje blir repetert, blir det uverksamt.<xref ref-type="bibr" rid="B38">38</xref> I musikken og musikkvideoen blir hendinga ogs&#229; mediert gjennom bruken av metaforikk og assosiasjonar. Minnearbeidet som kjem til uttrykk i &#8221;Gutten p&#229; stranda&#8221; kjem s&#229;leis til uttrykk gjennom ekfrasen som repeterer og tematiserer erindring, samstundes som at musikk og musikkvideo opnar for &#229; sj&#229; ein kollektiv skjebne i den enkelte hendinga.</p>
</sec>
<sec>
<title>Geografiske, kulturelle og historiske forgreiningar i ei konkret hending: &#8221;Myke &#248;yne&#8221;</title>
<p>I august 2015, m&#229;naden f&#248;r Alan Kurdi drukna og fotografiet av han starta &#229; sirkulere, kom nyheitsmeldinga om at 71 menneske var funne kvelte til d&#248;de i eit lufttett lasterom p&#229; ein lastebil i Austerrike.<xref ref-type="bibr" rid="B39">39</xref> Denne hendinga vart mediert i teaterf&#248;restillinga &#8221;Myke &#248;yne&#8221; (2016) med manus av Kate Pendry, produsert av Artilleriet Produksjoner. I det f&#248;lgjande vektlegg eg korleis monolog, kostymer og scenerom medierer hendinga og dannar multidireksjonelle forgreiningar som g&#229;r p&#229; tvers av tid og stad, gjennom bruken av minne. F&#248;restillinga har turnert i fleire fylke gjennom Den kulturelle Skulesekken i Norge.<xref ref-type="bibr" rid="B40">40</xref> M&#229;lgruppa er fr&#229; 16 &#229;r og oppover, og rettar seg dermed mot den eldste delen av ungdomssegmentet.<xref ref-type="bibr" rid="B41">41</xref> F&#248;restillinga g&#229;r f&#248;re seg inni ein lastebil, der skodespelarar og publikum st&#229;r tett saman, eit grep som opphevar det tradisjonelle skiljet mellom scene og sal. Plasseringa av publikum blir grunngitt i stykket: &#8221;<italic>Vi m&#229;tte sette dere i en posisjon hvor dere lettere kunne forst&#229; hvordan det var &#229; skj&#248;nne?</italic>&#8221;<xref ref-type="bibr" rid="B42">42</xref> Skodespelarane er kledde i rokokkoaktige klede med pudderparykkar og g&#229;r p&#229; det som ser ut som stablar av b&#248;ker, og dannar assosiasjonar til koturnar &#8211; ei form for styltesko &#8211; som var brukt av tragedieskodespelarar i hellenistisk tid. F&#248;restillinga brukar ogs&#229; &#8221;An der sch&#246;nen blauen Donau&#8221;, det velkjente klassiske stykket til Johann Strauss den yngre.<xref ref-type="bibr" rid="B43">43</xref></p>
<p>Minnearbeidet i &#8221;Myke &#248;yne&#8221; kjem heilt eksplisitt til uttrykk i starten av monologen: &#8221;Dette er historien om &#233;n lastebil blant mange lastebiler / S&#229;nn at dere husker og / Glem aldri, kompis &#8211; okei&#8221;.<xref ref-type="bibr" rid="B44">44</xref> Ytringa gjer at f&#248;restillinga plasserer seg sj&#248;lv som ei mediering av hendinga, med eit f&#248;rem&#229;l om at hendinga ikkje skal bli gl&#248;ymd. Samstundes understrekar ytringa eitt viktig aspekt ved teaterf&#248;restillinga &#8211; at hendinga er ikkje einest&#229;ande. Tittelen &#8221;Myke &#248;yne&#8221; er meiningsberande, og framhevar minnearbeidet til teaterverket. Mjuke auge, eller &#8221;soft focus&#8221;, er ein teknikk innanfor teater og dans, der akt&#248;ren (skodespelaren eller dansaren) ikkje fokuserer p&#229; &#233;in spesifikk ting, men heller utvidar synsfeltet sitt og utvidar sitt medvit av det som omgjev han.<xref ref-type="bibr" rid="B45">45</xref> Teaterteknikken koplar seg til minnearbeidet vi m&#248;ter i &#8221;Myke &#248;yne&#8221; ved at det ligg det ei oppfordring om ikkje berre &#229; hugse hendinga, men at ho ogs&#229; skal bli sett i ein st&#248;rre geografisk, kulturell og historisk samanheng. I det vidare vil eg syne at denne utvidinga av hendinga skjer gjennom dei tre uttrykksformene vi m&#248;ter p&#229; i teaterstykket.</p>
<fig id="F2">
<label>Figur 2.</label>
<caption>
<p><italic>Artilleriet Produksjoner. Foto: Erik Ruud</italic>.<xref ref-type="bibr" rid="B46">46</xref> <italic>Fotografiet syner fire skodespelarar st&#229;ande i opninga p&#229; ein lastebil. Alle er kledde i rokokkoaktige klede. Attgjeve med l&#248;yve fr&#229; Assitej Norway.</italic></p>
</caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="tfl_2023_53-1-6-g2.jpg"/>
</fig>
<p>F&#248;restillinga er ikkje ei dramatisering av sj&#248;lve hendinga, men ein monolog som fortel om ho. Monologen er tidvis ytra av ein enkelt skodespelar og tidvis i kor. Han er ogs&#229; prega av mange sp&#248;rsm&#229;l som kritisk tematiserer kva og kor lite vi veit om hendinga. Dette kjem spesielt til uttrykk gjennom den repeterte setninga &#8221;Det vi vet er ikke det vi vet / Vi vet ikke &#8211; hva vi vet&#8221;.<xref ref-type="bibr" rid="B47">47</xref> Monologen uttrykker ogs&#229; ulike politiske posisjonar i den offentlege debatten om den spesifikke hendinga og om flyktningkrisa generelt. Staden der dei 71 d&#248;de flyktningane blir funne blir ein katalysator for utvidinga av den faktiske hendinga i teaterstykket: &#8221;&#216;STERRIKE / imperiet, Marie Antoinette var av det dynastiet, / kaker og pudder-parykker og rideskoler &#8211; / alt s&#229; lenge siden og / &#216;sterrike / omringet av fattige land / n&#229; / Ungarns unger er sultne n&#229; / Pudder-parykker kan ikke holde de utafor Sch&#244;nbrunn-slottets portaler <italic>UGH</italic> &#8211; kan de ikke spise kaker?&#8221;<xref ref-type="bibr" rid="B48">48</xref> Den kulturelle historia til Austerrike blir del av ein stykkets kritiske refleksjon, der f&#248;restillingane om Austerrike som ei kulturell stormakt og Europas siviliserte h&#248;gborg blir utfordra.</p>
<p>F&#248;restillingane om Austerrike og Europas opph&#248;gde fortid, er ogs&#229; present i kostyma. Dei er med p&#229; &#229; danne koplingar til fortida ved at kostyma er rokokko-inspirerte, med pudderparykkar, og fott&#248;yet dannar referansar til det antikke teateret. Kostyma representerer ulike storheitstider i den europeiske historia; klassisismen og opplysingstida og antikken. Samstundes dannar kostyma ein komisk effekt; den eine skodespelaren manglar ei skjorte og har p&#229; seg noko som liknar ein kvit klovneparykk (<xref ref-type="fig" rid="F2">Figur 2</xref>). H&#229;ret til den kvinnelege skodespelaren liknar pudderparykkane fr&#229; rokokkoperioden, men samstundes peikar h&#229;ret rett opp som eit t&#229;rn (<xref ref-type="fig" rid="F2">Figur 2</xref>). Kostyma dannar s&#229;leis ein diskrepans mellom kva dei representerer og den konkrete framstillinga av dei.</p>
<p>Medan kostyma representerer fortida, koplar teaterrommet &#8211; lastebilen &#8211; teaterf&#248;restillinga til den faktiske hendinga i 2015. Bruken av ein lastebil som teaterrom kan kritiserast. I hennar analyse av &#8221;Myke &#248;yne&#8221;, problematiserer teatervitar Nina Helene Jakobia Skogli plasseringa av publikum inni ein lastebil ved &#229; poengtere at teaterrommet kan ikkje gjere at publikum kan forst&#229; kva dei 71 menneska opplevde.<xref ref-type="bibr" rid="B49">49</xref> Samstundes skriv Skogli at &#8221;[&#8230;] den fysiske situasjonen [likevel tilbyr] en form for omveltning&#8221;.<xref ref-type="bibr" rid="B50">50</xref> Val av teaterrom er alts&#229; med p&#229; &#229; provosere fram at tilskodaren f&#248;restiller seg korleis det var &#229; vere innestengt i lastebilen. Val av teaterrom gir ogs&#229; f&#248;restillinga rom til &#229; diskutere grenser: &#8221;Hvor mange er for mange i en lastebil / Eller et land&#8221;.<xref ref-type="bibr" rid="B51">51</xref> Monologen set desse to storleikane opp imot kvarandre. Lastebilen representerer eit tydeleg avklart fysisk rom, medan n&#229;r det gjeld eit land, trass i sine kl&#229;re grenser, er det heller snakk om eit ideologisk rom framf&#248;re eit fysisk rom som blir diskutert i sp&#248;rsm&#229;let om kor mange er for mange i eit land. Transenderinga fr&#229; den konkrete hendinga til ein st&#248;rre samanheng som blir artikulert i monologen, kjem ogs&#229; til uttrykk i val av teaterrom gjennom motsetnaden mellom grensene til lastebilen og ein nasjon.</p>
<p>I monolog, kostyme og teaterrom blir det sett i spel fleire temporalitetar, som utvidar den faktiske hendinga og koplar seg til Europas fortid. Det visuelle uttrykket som knyter seg til rokokkoperioden og den greske antikken, gir saman med lastebilen som teaterrom f&#248;restillinga eit anakront uttrykk. Anakronismen som blir mediert gjennom dei tre uttrykksformene, synleggjer korleis minne er i konstant forhandling og rekonstruering ut fr&#229; samtida ho blir henta fram i.<xref ref-type="bibr" rid="B52">52</xref> Det visuelle uttrykket som knyter seg til rokokkoperioden og den greske antikken, saman med lastebilen som teaterrom, skapar f&#248;restillingas anakrone uttrykk. Det anakrone uttrykket er ein sentral del av f&#248;restillinga si mediering av hendinga og minnearbeidet, ved at alle tre uttrykksformene uttrykker ei oppfordring til publikum om &#229; sj&#229; den enkelte hendinga i ein st&#248;rre samanheng. Denne oppfordringa blir artikulert p&#229; slutten av monologen n&#229;r tittelen blir tangert og teaterteknikken &#8221;myke &#248;yne&#8221; blir forklart: &#8221;Myke &#248;yne. / &#197; ta inn hele rommet / Ikke bare fokusere p&#229; et punkt / Men &#229; se det store bildet [&#8230;] Myke &#248;yne. For &#229; se. / Det er der / vi m&#229; starte&#8221;.<xref ref-type="bibr" rid="B53">53</xref> Minnearbeidet i &#8221;Myke &#248;yne&#8221; kan bli sett som &#229; r&#248;re seg p&#229; ein synkron og diakron akse, ut fr&#229; oppfordringa av &#229; sj&#229; at det ligg meir i kvar enkelt hending enn kva vi ser, og at kvar enkelt hending st&#229;r i ein st&#248;rre historisk og kulturell samanheng.</p>
</sec>
<sec>
<title>Ei universell erindring: Hver morgen dyppet min s&#248;ster brystene i isvann for &#229; bli pen</title>
<p>B&#229;de &#8221;Gutten p&#229; stranda&#8221; og &#8221;Myke &#248;yne&#8221; tek utgangspunkt i faktiske hendingar. I ungdomsromanen <italic>Hver morgen dyppet min s&#248;ster brystene i isvann for &#229; bli pen</italic> (2017) av Bj&#248;rn Sortland m&#248;ter lesaren eit fiktivt narrativ som trekkjer p&#229; kollektive f&#248;restillingar om ei syrisk flyktningerfaring. Romanen rettar seg mot ungdom fr&#229; 13 &#229;r og oppover, og fortel fr&#229; perspektivet til syriske Mariam som flyktar fr&#229; Syria, og hennar fors&#248;k p&#229; &#229; kome til &#8221;verdens beste land&#8221;.<xref ref-type="bibr" rid="B54">54</xref> I det f&#248;lgjande vil eg fokusere p&#229; korleis romanen tek i bruk allusjonar som b&#229;de tematiserer minnets evne til &#229; forenkle, men ogs&#229; korleis minne kan skape ber&#248;ringspunkt mellom romanuniverset og lesaren gjennom ein intertekstuell referanse.</p>
<p>Utbrotet av krigen i Syria har gjort at Mariam har mista heile familien sin, bortsett fr&#229; veslebroren, Luka. Dei to flyktar fr&#229; Syria til Tyrkia, og ved &#229; g&#248;yme seg i fryserommet p&#229; ein lastebil kjem dei seg over grensa til Bulgaria. Luka d&#248;yr som f&#248;lgje av lastebilturen. Romanen sluttar med at Mariam framleis er p&#229; veg mot &#8221;verdens beste land&#8221;, men lesaren f&#229;r ikkje vite om ho kjem fram eller ikkje.</p>
<p><italic>Hver morgen dyppet min s&#248;ster brystene i isvann for &#229; bli pen</italic> tek i bruk fleire autentisitetsmark&#248;rar der overskrifter og kapittelinndelingar stadfestar geografisk og temporalt kor karakterane er. Det verkelegheitsn&#230;re blir ogs&#229; uttrykt i f&#248;reordet. Sortland takkar fleire, blant anna menneske &#8221;[&#8230;] p&#229; flukt som har lest manus og delt erfaringer, fakta og historier fra Syria [&#8230;]. Uten deres hjelp hadde jeg ikke v&#229;get &#229; gi ut denne boka&#8221;.<xref ref-type="bibr" rid="B55">55</xref> F&#248;reordet skapar eit signal til lesaren om at romanen skal bli lesen som ei verkelegheitsn&#230;r forteljing, ved at han har blitt verifisert av menneske med direkte kjennskap til kva det vil seie &#229; vere p&#229; flukt og til borgarkrigen i Syria. I sj&#248;lve forteljinga kjem det verkelegheitsn&#230;re til uttrykk ved at ho trekkjer p&#229; kollektiv kunnskap om krigen i Syria og nyheitsdekninga av flyktningkrisa. Forteljinga startar i byen Homs, Syria, d&#229; krigen var i ferd med &#229; ta til.<xref ref-type="bibr" rid="B56">56</xref> Familien flyktar til Aleppo. Der blir foreldra og stores&#248;stera til Mariam og Luka drepne. Den krigsherja byen og lidingane til dei sivile blir skildra tett. D&#229; s&#248;skenparet flyktar vidare fr&#229; Aleppo og til Tyrkia, blir ogs&#229; narrativet om b&#229;tflyktningar aktivert ved at Mariam og Luka f&#229;r tilbod om ein plass p&#229; ein b&#229;t fr&#229; Tyrkia til Hellas. Mariam seier nei til tilbodet, for ho tykkjer &#8221;[r]edningsvestene og alt ser ut som leket&#248;y&#8221;.<xref ref-type="bibr" rid="B57">57</xref> Reisa over Middelhavet fr&#229; Tyrkia til Hellas var hovudruta for flyktningar i 2015, hovudsakleg fr&#229; Syria og Afghanistan, ei rute som i stor grad vart stoppa &#229;ret etter gjennom flyktningavtalen mellom EU og Tyrkia.<xref ref-type="bibr" rid="B58">58</xref> For &#229; kome seg over grensa fr&#229; Tyrkia til Bulgaria g&#248;ymer Mariam og Luka seg inni fryserommet til ein lastebil.</p>
<p>I romanen blir gl&#248;ymsel tematisert som ein del av minne, og romanen problematiserer korleis enkeltmoment f&#229;r ein st&#248;rre plass i ein kollektiv hukommelse enn andre. Tematiseringa kjem til uttrykk gjennom Mariam: &#8221;Mamma sa hun var redd for at mennesker i andre land bare vil huske Syria som ruiner og barn med blod og betongst&#248;v i ansiktet&#8221;.<xref ref-type="bibr" rid="B59">59</xref> Ordvalet av barn med blod og betongst&#248;v i ansiktet er med p&#229; &#229; hente fram eit kjent fotografi fr&#229; den syriske borgarkrigen.</p>
<p>Fotografiet er av den vesle guten Omran Daqneesh, sittande i ein ambulanse dekt av st&#248;v og med blod i ansiktet. Det vart ber&#248;mt for &#229; syne fram det grufulle ved krigen og vart forteljande for Bashar al-Assad si n&#229;delausheit mot sivile.<xref ref-type="bibr" rid="B60">60</xref> Liksom &#8221;Gutten p&#229; stranda&#8221; blir ikkje fotografiet nemnt eksplisitt, og den konkrete referansen avheng av lesarens kjennskap til det. Ytringa til Mariams mor er interessant i eit minneteoretisk perspektiv, for ho gjer at romanen problematiserer fotografiet sin eigenskap til &#229; feste seg i minnet, og innverknaden det kan ha p&#229; ei kollektiv erindring. Ytringa kan bli sett som ein ekfrase, men i staden for at ekfrasen hentar fram noko for sin mottakar for &#229; hugse, blir fotografiet eit d&#248;me p&#229; korleis dominansen av eitt minne kan gjere at ein gl&#248;ymer andre. I romanens tilfelle er det gl&#248;ymselen av Syria f&#248;r borgarkrigen braut ut.</p>
<p>P&#229; slutten av romanen finn vi ogs&#229; at minne skapar eit ber&#248;ringspunkt mellom det syriske fluktnarrativet og lesaren av romanen, gjennom ein intertekstuell referanse.<xref ref-type="bibr" rid="B61">61</xref> Etter at Luka har d&#248;ydd, sit Mariam &#229;leine p&#229; eit hotellrom. Gjennom natta h&#248;yrer ho p&#229; songen &#8221;Some die young&#8221;, ein song av den svenskiranske artisten Laleh Pourkarim.<xref ref-type="bibr" rid="B62">62</xref> I ein norsk kontekst f&#229;r referansen til songen ein spesifikk verknad. &#8221;Some die young&#8221; er del av det som har blitt kalla for &#8221;22. juli&#8221;-songar, det vil seie musikk som vart framf&#248;rt under minnekonserten &#229;ret etter terror&#229;taket i Oslo og p&#229; Ut&#248;ya den 22. juli 2011.<xref ref-type="bibr" rid="B63">63</xref> Den dagen vart til saman 77 menneske drepne og fleire hundre skadde, d&#229; ein norsk h&#248;greekstremist og terrorist utf&#248;rte eit bombe&#229;tak p&#229; regjeringskvartalet i Oslo og ein skytemassakre p&#229; Ut&#248;ya, ei &#248;y like utanfor Oslo. Dei fleste som vart drepne og skadde den dagen, var ungdommar. &#197;ret etter terror&#229;taket vart det organisert ein minnekonsert framf&#248;re Oslo r&#229;dhus. Den vart direktesendt p&#229; den norske statskanalen NRK og n&#229;dde slik ut til heile landet.<xref ref-type="bibr" rid="B64">64</xref> &#8221;Some die young&#8221; kan bli tolka med bodskapen om &#229; miste dei ein er glad i, men ikkje &#229; miste h&#229;pet.<xref ref-type="bibr" rid="B65">65</xref> I tillegg tilbyr f&#248;rste verselinje end&#229; ein bodskap om at minnet om dei d&#248;de skal leve vidare gjennom dei som overlevde, ved at historia deira skal bli fortalt av dei som st&#229;r igjen: &#8221;I will tell your story if you die&#8221;.<xref ref-type="bibr" rid="B66">66</xref></p>
<p>Den intertekstuelle referansen til &#8221;Some die young&#8221; og songens posisjon som ein &#8221;22. juli-song&#8221; koplar den syriske flukterfaringa i romanen til minna om 22. juli. Denne koplinga kan vi sj&#229; i lys av Rothbergs forst&#229;ing av minne som multidireksjonell ved at koplinga g&#229;r p&#229; tvers av og koplar saman to ulike spatiale og kulturelle stadar.<xref ref-type="bibr" rid="B67">67</xref> Erindringa av 22. juli som blir aktivert gjennom referansen i romanen, opnar for &#229; sj&#229; likskapar mellom dei.<xref ref-type="bibr" rid="B68">68</xref> Samstundes treng ikkje koplinga &#229; bli sett som at ho skapar ei samanlikning, i den forstand at Mariam, den syriske flyktningen og minnet fr&#229; 22. juli, blir samanstilt. Rothberg peikar p&#229; dette n&#229;r han skriv: &#8221;Too often comparison is understood as equation [&#8230;].&#8221;<xref ref-type="bibr" rid="B69">69</xref> Skiljet mellom &#229; samanlikne og samanstille er for Rothberg eit poeng om at minne og erindring ikkje n&#248;dvendigvis m&#229; g&#229; inn under ein maktkamp. Minnets kvalitet til &#229; g&#229; p&#229; tvers og danne koplingar, gjer at ein kan forst&#229; minne og erindring som produktivt i staden for at dei st&#229;r i ein negerande maktkamp med kvarandre, der erindringa av eitt minne m&#229; utslette det andre. Koplinga dannar heller eit felles ber&#248;ringspunkt mellom dei to, her gjennom songens tr&#248;ystande funksjon og bodskap. Ber&#248;ringspunktet mellom dei to gjer at forteljinga om den syriske flyktningen kan bli sett i lys av 22. juli og dei tilh&#248;yrande minna til hendinga. Samstundes kan referansen sin innverknad p&#229; lesaren bli forst&#229;tt andre vegen, der narrativet i romanen kastar eit nytt lys over minna fr&#229; 22. juli. Fr&#229; eit multidireksjonelt perspektiv utvidar referansen minnet av 22. juli, ved at det g&#229;r fr&#229; &#229; vere nasjonalt forankra minne til &#229; bli kopla opp imot ei universell erfaring. Ein kan alts&#229; sj&#229; ein gjensidig p&#229;verknad av korleis ein forst&#229;r dei to hendingane, der ei syrisk flyktningerfaring og 22. juli g&#229;r inn i ein dialogisk interaksjon med kvarandre, der dei begge blir rekonstruert og forma i lys av kvarandre gjennom songens n&#230;rv&#230;r i romanen.<xref ref-type="bibr" rid="B70">70</xref></p>
</sec>
<sec>
<title>Minne henta fram fr&#229; gl&#248;ymselen: &#8221;MariAmira&#8221;</title>
<p>I likskap med Sortland sin roman g&#229;r minnearbeidet i teaterf&#248;restillinga &#8221;MariAmira&#8221; p&#229; tvers av ulike tider og stadar. Men i staden for &#229; samanlikne to erfaringar, kjem minnearbeidet i &#8221;MariAmira&#8221; til uttrykk ved at narrativet om ein syrisk b&#229;tflyktning skapar ei plattform for &#229; hente fram og artikulere eit ukjend minne fr&#229; norsk okkupasjonshistorie under andre verdskrig. &#8221;MariAmira&#8221; er skrive av Siri Broch Johansen, saman med dramaelevar fr&#229; Kongsbakken vidareg&#229;ande skule i Troms&#248;, som del av programmet &#8221;Den unge scenen&#8221; (DUS), skule&#229;ret 2016&#8211;2017.<xref ref-type="bibr" rid="B71">71</xref> DUS og teaterstykket rettar seg mot eit publikum mellom 13&#8211;19 &#229;r. &#8221;MariAmira&#8221; vart f&#248;rst sett opp som ein del av ei skulef&#248;restilling, &#8221;Mitt hjem &#8211; Mu Ruoktu&#8221; som markerte 100-&#229;rsjubileet til samanes f&#248;rste landsm&#248;te, <italic>Tr&#229;ante 2017</italic>.<xref ref-type="bibr" rid="B72">72</xref> I samansettinga av norsk og samisk, tematiserer skulef&#248;restillinga ei samanstilling mellom dei to spr&#229;ka og kulturane.</p>
<p>M&#248;tet mellom ulike spr&#229;k og kulturar er ogs&#229; noko som ligg nedfelt i tittelen til f&#248;restillinga, &#8221;MariAmira&#8221;. Stykket handlar om den syriske flyktningen Amira og m&#248;tet hennar med den eldre kvinna Maria. Amira flykta fr&#229; Damaskus i Syria via Middelhavet og kom til slutt til Hammerv&#229;g, ein fiktiv stad &#8221;sykt langt nord&#8221; i Noreg.<xref ref-type="bibr" rid="B73">73</xref> P&#229; vegen over Middelhavet mista Amira veslebroren sin.<xref ref-type="bibr" rid="B74">74</xref> Amira f&#229;r h&#248;yre om bestemora til ein av klassekameratane sine. Maria mista ogs&#229; veslebroren sin under andre verdskrig.<xref ref-type="bibr" rid="B75">75</xref> Som tittelen antydar blir forteljingane til Amira og Maria om krig og flukt, fletta saman. Teaterstykket r&#248;rer seg mellom notid og fortid, med ein episodisk dramaturgi, der publikum f&#229;r innsyn i enkelthendingar som fortel om krigs- og fluktopplevingane til Amira og Maria. Det er ogs&#229; scener der notid og fortid blir synt fram samtidig. Dei to tidene som er i spel, 2015 og 1945, kjem ogs&#229; til uttrykk gjennom bruken av eit kor, som i det antikke teateret. I stykket har koret ulike funksjonar: dei gir publikum informasjon om dei to tidene, dei uttrykker ulike meiningar om flyktningar anno 2015 og 1945, og dei er flyktningar sj&#248;lve fr&#229; dei ulike tidene.</p>
<p>Forteljinga til Maria h&#248;yrer til ein gl&#248;ymd del av norsk okkupasjonshistorie fr&#229; andre verdskrig.<xref ref-type="bibr" rid="B76">76</xref> I boka <italic>De kom til oss</italic> (2016) skriv historikar Inger Selven Watts: &#8221;Det er blitt hevdet at landet [Norge] opplevde en s&#229;kalt mild okkupasjon under andre verdenskrig, men det gjaldt ikke Finnmark og Nord-Troms. Her fikk innbyggerne kjenne krigen p&#229; kroppen&#8221;.<xref ref-type="bibr" rid="B77">77</xref> Finnmark var den staden der krigshandlingane i Noreg var som verst.<xref ref-type="bibr" rid="B78">78</xref> I siste halvdel av 1944 gav Adolf Hitler ordre om &#229; tvangsevakuere befolkninga i Finnmark og Nord-Troms s&#248;rover.<xref ref-type="bibr" rid="B79">79</xref> Tvangsevakueringa var del av den tyske &#8221;brent jords taktikk&#8221;, der ingenting &#8211; verken hus, mat eller infrastruktur &#8211; skulle st&#229; igjen. Det einaste befolkninga stod att med, var det dei kunne bere i hendene eller hadde greidd &#229; g&#248;yme for nazistane.<xref ref-type="bibr" rid="B80">80</xref> Fleire tusen menneske vart tvangsevakuerte i dei to skipa som i seinare tid vart kalla for &#8221;d&#248;dskipa&#8221;, &#8221;Carl Arp&#8221; og &#8221;Adolf Binder&#8221;.<xref ref-type="bibr" rid="B81">81</xref> Menneska som vart evakuerte med &#8221;Carl Arp&#8221;, vart stua ned i lasterommet, saman med ammunisjon og v&#229;pen.<xref ref-type="bibr" rid="B82">82</xref> Dei sanit&#230;re forholda var redselsfulle, og sjukdommar som tyfus og difteri spreidde seg blant dei tvangsevakuerte flyktningane ombord.<xref ref-type="bibr" rid="B83">83</xref> Erfaringa av &#229; vere p&#229; &#8221;Carl Arp&#8221; blir dramatisert i teaterstykket gjennom Maria, og publikum f&#229;r h&#248;yre om frykta og usikkerheita menneska om bord opplevde, og om dei sanit&#230;re forholda som gjorde s&#229; mange sjuke.<xref ref-type="bibr" rid="B84">84</xref></p>
<p>Andre verdskrig utgjer ein sentral og dominerande del av den europeiske og norske fortida. Samstundes er det eit narrativ med mange gl&#248;ymde hendingar. Minnearbeidet som skjer i &#8221;MariAmira&#8221; kan bli sett ut fr&#229; eit multidireksjonelt perspektiv, ved at samanflettinga av dei to forteljingane syner korleis minne er dynamisk og i konstant forhandling med si samtid.<xref ref-type="bibr" rid="B85">85</xref> Forteljinga om Amira dannar plattform for &#229; artikulere eit lokalt minne som h&#248;yrer til Nord-Noreg, eit minne som ikkje har vore del av det norske okkupasjonsnarrativet.<xref ref-type="bibr" rid="B86">86</xref> Plattforma som oppst&#229;r gjennom narrativet til Amira, er interessant fordi ho, ved &#229; syne likskapar mellom den syriske krigserfaringa og den norske, synleggjer at det &#229; bli tvinga bort fr&#229; heimen sin ogs&#229; er del av den norske fortida. Som Maria sj&#248;lv seier i stykket: &#8221;Jeg var en flyktning. Det er lenge siden n&#229;&#8221;.<xref ref-type="bibr" rid="B87">87</xref> Ein kan alts&#229; seie at samanflettinga av dei to forteljingane syner fram ein gl&#248;ymd del av den norske okkupasjonstida, der nordmenn ogs&#229; vart tvinga til &#229; forlate heimen sin, likt ein syrisk flyktning som m&#229; dra over Middelhavet. Den nordnorske krigserfaringa blir slik ogs&#229; kopla opp til eit st&#248;rre globalt perspektiv, gjennom samanflettinga av Amira og Maria sine flyktningerfaringar.</p>
</sec>
<sec>
<title>Minnearbeid i fire barnekulturelle verk</title>
<p>I denne artikkelen har eg unders&#248;kt fire barnekulturelle verk med utspring i den europeiske flyktningkrisa i 2015, som p&#229; ulike m&#229;tar aktiverer minne i sine forteljingar. Utgangspunktet for artikkelen var at verka kan bli sett som &#229; bidra til &#229; gjere faktiske hendingar og narrativ fr&#229; flyktningkrisa til kollektive, kulturelle minne, og at dei er del av ei felles eksponering av hendinga for barn og unge som g&#229;r p&#229; tvers av barnekulturelle uttrykk. Ein del av eksponeringa ligg i <italic>kva</italic> dei har valt &#229; fortelje om. Det syriske fluktnarrativet og Middelhavet og lastebilen som fatale stadar i fors&#248;k p&#229; &#229; krysse landegrenser, er gjennomg&#229;ande element. Slik sett, sirkulerer og repeterer verka ein allereie kollektive kunnskap ved at dei st&#229;r i ein tett relasjon til nyheitsmedia si dekning av flyktningkrisa. Fokuset i artikkelen har retta seg mot sp&#248;rsm&#229;la om <italic>korleis</italic> desse kjem til uttrykk, og kva forst&#229;ingar av denne hendinga som blir forma i dei fire barnekulturelle verka si mediering.</p>
<p>P&#229; tvers av dei barnekulturelle verka ser ein eit minnearbeid som utvidar dei faktiske hendingane og narrativa dei behandlar, ved &#229; danne koplingar som g&#229;r p&#229; tvers av tid og stad. Desse koplingane synleggjer ein interkulturell dynamikk<xref ref-type="bibr" rid="B88">88</xref> mellom hendingar som tilsynelatande ikkje heng saman. Gjennom medieringa oppst&#229;r det i verka ein gjensidig p&#229;verknad b&#229;de av flyktningkrisa som hending og dei minna som blir henta fram. Dette er tydlegast i dei to teaterf&#248;restillingane og romanen. I &#8221;Myke &#248;yne&#8221; og &#8221;MariAmira&#8221; dannar det seg koplingar mellom flyktningkrisa og andre hendingar gjennom ulike former for referansar og samanflettingar av ulike narrativ, men med ulike utfall. Den intertekstuelle referansen i <italic>Hver morgen dyppet min s&#248;ster brystene i isvann for &#229; bli pen</italic> til songen &#8221;Some die young&#8221; koplar ei syrisk flukterfaring til 22. juli-terroren. Teaterf&#248;restillinga &#8221;MariAmira&#8221; koplar flyktningkrisa til andre verdskrig. Romanens intertekstuelle referanse opnar for &#229; sj&#229; likskapar mellom den syriske flyktningen Mariam si tapserfaring og den som h&#248;yrer til 22. juli. Motsett gjer koplinga at minnet fr&#229; 22. juli g&#229;r fr&#229; &#229; vere nasjonalt forankra til &#229; vere eit minne med universelle forgreiningar. I &#8221;MariAmira&#8221; finn vi ein likeins gjensidig p&#229;verknad mellom flyktningkrisa og tidlegare hendingar, gjennom samanflettinga av forteljinga til den syriske flyktningen Amira og den nordnorske flyktningerfaringa til Maria. I &#8221;MariAmira&#8221; skapar flyktningkrisa ei plattform for &#229; artikulere eit underkommunisert minne i den norske nasjonale okkupasjonshistoria, som rommar flukterfaringar. Samstundes som minnet fr&#229; andre verdskrig blir henta fram, p&#229;verkar desse to kvarandre, der flukterfaringane kan bli sett i ei diakron linje, p&#229; tvers av ulike kulturar. I &#8221;Myke &#248;yne&#8221; skil samanstillinga seg fr&#229; verka ovanfor ved at koplingane dannar ein tydeleg politisk kritikk av Europa. Referansane til det som har blitt rekna som Europas storheitstider, blir saman med hendinga om dei 71 menneska vart kvelt til d&#248;de i ein lastebil, ein m&#229;te &#229; utfordre f&#248;restillingane av Europa som ei kulturell stormakt. Samankoplinga mellom dei to gjer at &#8221;Myke &#248;yne&#8221; artikulerer at den singul&#230;re hendinga st&#229;r i ei rekkje av andre og tidlegare hendingar i Europas historie.</p>
<p>Minnearbeidet i &#8221;Gutten p&#229; stranda&#8221; handlar om &#229; utvide den einskilde hendinga til &#229; r&#248;re ved ein kollektiv dimensjon, der Alan Kurdis d&#248;d kan bli forst&#229;tt som eit symbol p&#229; ein fatal skjebne, delt av fleire menneske. Songen har til felles med romanen til Sortland at dei begge medierer hendingar fr&#229; flyktningkrisa gjennom ekfrasen, men med ulikt utkomme. I &#8221;Gutten p&#229; stranda&#8221; er ekfrasen del av songens bearbeiding av ei kollektiv sorg og skuldkjensle. Ekfrasen er ogs&#229; del av songens minnearbeid ved at den repeterer hendinga og slik opnar for at kvar gong songen blir spelt eller lytta til, kan minnet om Alan Kurdi bli henta fram og hugsa. I Sortlands roman f&#229;r ekfrasen ein annan funksjon, ved at i staden for &#229; tematisere og aktivere ei erindring, problematiserer han korleis dominansen av eitt minne kan f&#248;re andre i gl&#248;ymsel. Slik synleggjer romanen at minne er del av ein seleksjon, der enkelte hendingar blir lettare hugsa enn andre. Eit fellestrekk ved ekfrasane i songen og romanen er at dei begge rettar merksemd mot fotografiets p&#229;verknadskraft p&#229; den kollektive hukommelsen.</p>
<p>I dei ulike medieringane av flyktningkrisa i dei barnekulturelle verka syner minne seg som dynamisk og multidireksjonelt. Minnearbeidet i verka bidreg til &#229; etablere og forme flyktningkrisa som eit kollektivt og kulturelt minne, ved &#229; synleggjere samanhengar mellom den samtidige krisa og andre hendingar. I tillegg dannar koplingane nye m&#229;tar &#229; forst&#229; dei fortidige hendingane ho blir samanlikna med. N&#230;rv&#230;ret av minne i dei barnekulturelle verka formar ei forst&#229;ing av at den samtidige hendinga ikkje er kulturelt eller geografisk avgrensa, eller er ei enkeltst&#229;ande hending. I staden for, opnar dei for &#229; sj&#229; flyktningkrisa som ei hending med temporale og kulturelle forgreiningar og i ein universell samanheng. Gjennom dei barnekulturelle verka sitt minnearbeid, ligg det slik eit potensial til at denne krisa blir del av ein kollektiv kulturell hukommelse av flukt som blir hugsa, henta fram igjen og omforma n&#229;r det oppst&#229;r nye kriser ein fors&#248;ker &#229; danne meining av.</p>
</sec>
</body>
<back>
<ref-list>
<title>Noter</title>
<ref id="B1"><label>1</label><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><given-names>Kate</given-names> <surname>Pendry</surname></string-name>, <chapter-title>&#8221;Myke &#216;yne&#8221;</chapter-title> (<year>2016</year>), <volume>2</volume>, <uri>https://static1.squarespace.com/static/601bd5e2df5fae73129ebd52/t/603bc188d5e6525faf3a5481/1614528905835/2016+KATE+PENDRY+-+SOFT+EYES+%3A+MYKE+%C3%98YNE+-+EN%2BNO.pdf</uri>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B2"><label>2</label><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><given-names>Lars</given-names> <surname>&#216;stby</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Fra asyls&#248;ker til flyktning &#8211; f&#248;r og etter krise&#229;ret 2015&#8221;</article-title>. <source>Samfunnsspeilet</source>, no. <volume>4</volume> (<year>2016</year>: 3&#8211;8), <uri>https://www.ssb.no/befolkning/artikler-og-publikasjoner/fra-asylsoker-til-flyktning-for-og-etter-krisearet-2015</uri>, <elocation-id>3</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B3"><label>3</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Klaus</given-names> <surname>Rothstein</surname></string-name>. <source>Den druknede dreng. Flygtningekrisen i litteratur og kunst</source>. (<publisher-loc>K&#248;benhavn</publisher-loc>: <publisher-name>Forlaget Vandkunsten</publisher-name>, <year>2020</year>). Sj&#229; ogs&#229;: &#197;sa Warnqvist, &#8221;Family First in Homes Away From Home: Depictions of Refugee Experiences and Flight from War in Picturebooks Published in Sweden 2014&#8211;2018&#8221;, <italic>Bookbird: A Journal of International Children&#8217;s Literature</italic> vol 56 (2018: 4), 60&#8211;71, <pub-id pub-id-type="doi">10.1353/bkb.2018.0067</pub-id>. Warnqvist syner til innverknaden flyktningkrisa hadde p&#229; bildeb&#248;kene som kom ut i Sverige, i tidsrommet 2014&#8211;2018. Sj&#229; ogs&#229;: Mia &#214;sterlund, &#8221;Havet som f&#246;rbinder och skiljer &#229;t&#8221;, <italic>Tidskrift F&#246;r Litteraturvetenskap</italic> vol 46 (2016: 3&#8211;4), 36, <pub-id pub-id-type="doi">10.54797/tfl.v46i3-4.8767</pub-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B4"><label>4</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><given-names>Sj&#229; Silje</given-names> <surname>Neraas</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Havets Toposar&#8221;</article-title>, <source>ELLA &#8211; Utdanning litteratur, spr&#229;k</source> vol <volume>1</volume> (<year>2023</year>: 2), <pub-id pub-id-type="doi">10.58215/ella.25</pub-id>, <elocation-id>6</elocation-id>. I det f&#248;lgjande kjem eg til &#229; bruke termane barnekulturelle verk eller barnekulturelle uttrykk som ei samlenemning for desse verka, der barn blir definert som dei under 18 &#229;r.</mixed-citation></ref>
<ref id="B5"><label>5</label><mixed-citation publication-type="journal">Dominansen av enkelte flyktningnarrativ er noko som har blitt peikt p&#229; i norsk og internasjonal bildebokforsking. Sj&#229; til d&#248;mes Neraas &#8221;Havets toposar&#8221;, 6; Warnqvist, &#8221;Family First&#8221;, 62; <string-name><given-names>Jaana</given-names> <surname>Pesonen</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Meid&#228;n Piti L&#228;hte&#228; and the Problematics of Voicing the Refugee Experience in a Wordless Picturebook&#8221;</article-title>, <source>Barnboken</source> vol <volume>43</volume> (<year>2020</year>), <fpage>1</fpage>&#8211;<lpage>18</lpage>, <pub-id pub-id-type="doi">10.14811/clr.v43i0.485</pub-id>; Vassiliki Vassiloudi, &#8221;International and Local Relief Organizations and the Promotion of Children&#8217;s and Young Adult Refugee Narratives&#8221;, <italic>Bookbird: A Journal of International Children&#8217;s Literature</italic> vol 57 (2019: 2), 35&#8211;49, <pub-id pub-id-type="doi">10.1353/bkb.2019.0016</pub-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B6"><label>6</label><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><given-names>Karl Fredrik</given-names> <surname>Tangen</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Flyktningteater som opium for folket&#8221;</article-title>, <source>Periskop</source>, 2018-11-29, <uri>https://periskop.no/flykningeteater-opium-folket/</uri>; <string-name><given-names>Judith</given-names> <surname>Dybendal</surname></string-name>, &#8221;Bortskjemte nordmenn og lidende flyktninger&#8221;, <italic>Periskop</italic>, 2017-05-26, <uri>https://periskop.no/bortskjemte-nordmenn-og-lidende-flyktninger/</uri>; <string-name><given-names>Maren</given-names> <surname>&#216;rstavik</surname></string-name>, &#8221;Problemet med politisk oppdragelseskunst&#8221;, <italic>Periskop</italic>, 2018-01-29, <uri>https://periskop.no/problemet-politisk-oppdragelseskunst/</uri>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B7"><label>7</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Carsten</given-names> <surname>Meiner</surname></string-name> og <string-name><given-names>Kirsten</given-names> <surname>Veel</surname></string-name> red., <source>The Cultural Life of Catastrophes and Crises</source>. Vol. <volume>3</volume>. <italic>Concepts for the Study of Culture</italic>, <fpage>2</fpage>. (<publisher-loc>Berlin</publisher-loc>: <publisher-name>De Gruyter</publisher-name>, <year>2012</year>).</mixed-citation></ref>
<ref id="B8"><label>8</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><given-names>Ann</given-names> <surname>Rigney</surname></string-name> <article-title>&#8221;Remembrance as Remaking: Memories of the Nation Revisited&#8221;</article-title>, <source>Nations and Nationalism</source> vol. <volume>24</volume> (<year>2018</year>:2), <elocation-id>1</elocation-id>, <pub-id pub-id-type="doi">10.1111/nana.12388</pub-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B9"><label>9</label><mixed-citation publication-type="journal">At kulturelle uttrykk kan delta i &#229; etablere eit kulturelt minne, er noko &#197;se Marie Ommundsen ogs&#229; gjer i hennar artikkel &#8221;Nasjonal traumebearbeiding i sanglyrikk for barn og unge etter 22/7&#8221;. &#197;se <string-name><given-names>Marie</given-names> <surname>Ommundsen</surname></string-name> <article-title>&#8221;Nasjonal traumebearbeiding i sanglyrikk for barn og unge etter 22/7&#8221;</article-title>, <source>Barnelitter&#230;rt forskningstidsskrift</source> vol <volume>4</volume> (<year>2013</year>), <elocation-id>1</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B10"><label>10</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Jan</given-names> <surname>Assmann</surname></string-name>, <source>Cultural Memory and Civilization. Writing, Remebrance, and Political Imagination</source> (<publisher-loc>Cambridge</publisher-loc>: <publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>, <year>2011</year>), <elocation-id>8</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B11"><label>11</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><given-names>Jan</given-names> <surname>Assmann</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Collective Memory and Cultural Identity&#8221;</article-title>, <source>New German Critique</source> vol <volume>22</volume> (<year>1995</year>:2), <fpage>125</fpage>&#8211;<lpage>129</lpage>, <pub-id pub-id-type="doi">10.2307/488538</pub-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B12"><label>12</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Astrid</given-names> <surname>Erll</surname></string-name> og <string-name><given-names>Ann</given-names> <surname>Rigney</surname></string-name> <source>Mediation, Remediation, and the Dynamics of Cultural Memory</source> (<publisher-loc>Berlin/New York</publisher-loc>: <publisher-name>Walter de Gruyter</publisher-name>, <year>2009</year>), <elocation-id>1</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B13"><label>13</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Erll</surname></string-name> og <string-name><surname>Rigney</surname></string-name>, <source>Mediation, Remediation</source>, <elocation-id>6</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B14"><label>14</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Michael</given-names> <surname>Rothberg</surname></string-name>, <source>Multidirectional Memory: Remembering the Holocaust in the Age of Decolonization</source> (<publisher-loc>Stanford</publisher-loc>: <publisher-name>Stanford University Press</publisher-name>, <year>2009</year>), <elocation-id>11</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B15"><label>15</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Rothberg</surname></string-name>, <source>Multidirectional Memory</source>, <elocation-id>6</elocation-id>. Her argumenterer Rothberg for korleis det globale minnet av Holocaust kan bli forst&#229;tt som at det har gjort det mogleg &#229; artikulere andre hendingar, som til d&#248;mes slaveri eller den algeriske fridomskrigen i 1954&#8211;64.</mixed-citation></ref>
<ref id="B16"><label>16</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Rothberg</surname></string-name>, <source>Multidirectional</source>, <elocation-id>11</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B17"><label>17</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Itamar</given-names> <surname>Mann</surname></string-name>, <source>Humanity at Sea: Maritime Migration and the Foundations of International Law</source> (<publisher-loc>Cambridge</publisher-loc>: <publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>, <year>2016</year>), <elocation-id>1</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B18"><label>18</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Tima</given-names> <surname>Kurdi</surname></string-name>, <source>Gutten P&#229; Stranden: Historien Om Alan Kurdi</source>, omsett av <string-name><given-names>Ragnhild Aasland</given-names> <surname>Sekne</surname></string-name> (<publisher-loc>Dr&#248;bak</publisher-loc>: <publisher-name>Quintano forlag</publisher-name>, <year>2021</year>), <elocation-id>180</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B19"><label>19</label><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><given-names>Jan</given-names> <surname>Egeland</surname></string-name>, <chapter-title>&#8221;Foreword: Beyond the Headlines&#8221;</chapter-title>, i <source>Moving Stories</source>, <string-name><given-names>Aidan</given-names> <surname>White</surname></string-name> red., <edition>1</edition>, henta 2023-10-12, <uri>https://weblog.iom.int/sites/g/files/tmzbdl1231/files/Moving-Stories-International-Review-of-How-Media-Cover-Migration-1.pdf</uri>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B20"><label>20</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Susan</given-names> <surname>Sontag</surname></string-name>, <source>Regarding the Pain of Others</source> (<publisher-loc>London</publisher-loc>: <publisher-name>Penguin Books</publisher-name>, <year>2003</year>), <elocation-id>19</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B21"><label>21</label><mixed-citation publication-type="journal"><collab>Rothstein</collab>, <source>Den druknede dreng</source>, <elocation-id>175</elocation-id>. Her skriv Rothstein at &#8221;Den smerte og anf&#230;gtelse, som fotografiet af den d&#248;de dreng afstedkom i den offentlige opinion, gjorde lille Aylan [sic] til et symbol p&#229; den humanit&#230;re tragedie&#8221;.</mixed-citation></ref>
<ref id="B22"><label>22</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Rothstein</surname></string-name>, <italic>Den druknede dreng</italic>, 175; <string-name><given-names>Anna Karlskov</given-names> <surname>Skyggebjerg</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Vidnesbyrdlitteraturens stille stemmer&#8221;</article-title>, <source>Barnboken</source> vol <volume>43</volume>. (<year>2020</year>), <elocation-id>4</elocation-id>, <pub-id pub-id-type="doi">10.14811/clr.v43.527</pub-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B23"><label>23</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Unni</given-names> <surname>Lang&#229;s</surname></string-name> og <string-name><given-names>Karin</given-names> <surname>Sanders</surname></string-name> red., <source>Litteratur Inter Artes: Nordisk Litteratur i Samspill Med Andre Kunstarter</source> (<publisher-loc>Kristiansand</publisher-loc>: <publisher-name>Portal Forlag</publisher-name>, <year>2016</year>), <elocation-id>12</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B24"><label>24</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Lang&#229;s</surname></string-name> og <string-name><surname>Sanders</surname></string-name>, <source>Litteratur inter artes</source>, <elocation-id>12</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B25"><label>25</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Lang&#229;s</surname></string-name> og <string-name><surname>Sanders</surname></string-name>, <source>Litteratur inter artes</source>, <elocation-id>12</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B26"><label>26</label><mixed-citation publication-type="journal">Referansen til Alan Kurdi som &#8221;Gutten p&#229; stranda&#8221; kan ogs&#229; bli sett ved at same tittel er brukt p&#229; boka til Tima Kurdi (2021), tanta til Alan Kurdi, som fortel om bakgrunnen for familien og sj&#248;lve hendinga.</mixed-citation></ref>
<ref id="B27"><label>27</label><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><given-names>Rasmus</given-names> <surname>Rohde</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Gutten p&#229; stranda&#8221;</article-title>, henta 2023-10-12, <uri>https://rasmusogverdensbesteband.no/sangtekster-banjo-pa-badet/</uri>. Songteksten ligg tett p&#229; Rohdes trondheimsdialekt (fr&#229; Trondheim i Tr&#248;ndelag).</mixed-citation></ref>
<ref id="B28"><label>28</label><mixed-citation publication-type="journal">&#8221;Skull ha&#8221; ligg tett p&#229; trondheimsdialekta. P&#229; normert skriftspr&#229;k er modalverba &#8221;skulle ha&#8221;.</mixed-citation></ref>
<ref id="B29"><label>29</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Jakob</given-names> <surname>Lothe</surname></string-name>, <string-name><given-names>Unni</given-names> <surname>Solberg</surname></string-name> og <string-name><given-names>Christian</given-names> <surname>Refsum</surname></string-name>, <source>Litteraturvitenskapelig Leksikon</source> (<publisher-loc>Oslo</publisher-loc>: <publisher-name>Kunnskapsforlaget</publisher-name>, <year>2007</year>), <elocation-id>13</elocation-id>. Innanfor lyrikken har apostrofen blitt brukt for &#229; rette seg mot ein fr&#229;verande eller d&#248;d person.</mixed-citation></ref>
<ref id="B30"><label>30</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Pat</given-names> <surname>Pattison</surname></string-name>, <chapter-title>&#8221;Similarities and Differences between Song Lyrics and Poetry&#8221;</chapter-title>, i <source>The Poetics of American Song Lyrics</source>, <string-name><given-names>Charlotte</given-names> <surname>Pence</surname></string-name> red. (<publisher-loc>Jackson</publisher-loc>: <publisher-name>University Press of Mississippi</publisher-name>, <year>2011</year>), <elocation-id>123</elocation-id>, <pub-id pub-id-type="doi">10.14325/mississippi/9781617031564.003.0009</pub-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B31"><label>31</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>David</given-names> <surname>Machin</surname></string-name>, <source>Analysing Popular Music: Image, Sound and Text</source> (<publisher-loc>Los Angeles</publisher-loc>: <publisher-name>SAGE</publisher-name>, <year>2010</year>), <elocation-id>125</elocation-id>. David Machin skriv at relasjonen mellom det sterke og det svake kan handle om &#229; ta plass. Om vi ser Machin sitt poeng i samanheng med endringa mellom vers og refreng i &#8221;Gutten p&#229; stranda&#8221;, opnar det for &#229; sj&#229; at volumet er med p&#229; &#229; endre kva som f&#229;r fokus.</mixed-citation></ref>
<ref id="B32"><label>32</label><mixed-citation publication-type="journal"><collab>Machin</collab>, <source>Analysing Popular Music</source>, <elocation-id>121</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B33"><label>33</label><mixed-citation publication-type="webpage"><collab>Rasmus</collab> og <string-name><given-names>Verdens Beste</given-names> <surname>Band</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Rasmus Og Verdens Beste Band - Gutten P&#229; Stranda&#8221;</article-title>, henta 2023-10-12, <uri>https://www.youtube.com/watch?v=685TUKvT19c</uri>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B34"><label>34</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Giulia</given-names> <surname>Gabrielli</surname></string-name> <chapter-title>&#8221;An Analysis of the Relation between Music and Image. The Contribution of Michel Gondry&#8221;</chapter-title>, i <source>Rewind, Play, Fast Forward: The Past, Present and Future of the Music Video</source>, <string-name><given-names>Henry</given-names> <surname>Keazor</surname></string-name> og <string-name><given-names>Thorsten</given-names> <surname>W&#252;bbena</surname></string-name> red. (<publisher-loc>Bielefeld</publisher-loc>: <publisher-name>transcript Verlag</publisher-name>, <year>2010</year>), <elocation-id>91</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B35"><label>35</label><mixed-citation publication-type="journal">Gjengitt med l&#248;yve av Monica Vals&#248;.</mixed-citation></ref>
<ref id="B36"><label>36</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Rohde</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Gutten p&#229; stranda&#8221;</article-title>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B37"><label>37</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Rohde</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Gutten p&#229; stranda&#8221;</article-title>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B38"><label>38</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Rigney</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Remembrance&#8221;</article-title>, <elocation-id>244</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B39"><label>39</label><mixed-citation publication-type="webpage">Sj&#229; til d&#248;mes <string-name><given-names>Eivind Nicolai</given-names> <surname>Lauritsen</surname></string-name>, <article-title>&#8221;71 Flyktninger Funnet D&#248;de i Lastebil i &#216;sterriket&#8221;</article-title>, <source>Aftenposten</source>, 2015-08-28, <uri>https://www.aftenposten.no/verden/i/ma5E/71-flyktninger-funnet-doede-i-lastebil-i-oesterrike</uri>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B40"><label>40</label><mixed-citation publication-type="webpage">Den Kulturelle Skolesekken (DKS) er ei nasjonal ordning, som skal s&#248;rgje for at elevar i norsk skule skal f&#229; oppleve profesjonelle kunst- og kulturuttrykk. &#8221;Om DKS&#8221;, henta 2023-10-12, <uri>https://www.denkulturelleskolesekken.no/forside/om-dks/</uri>. &#8221;Myke &#248;yne&#8221; har ogs&#229;, blant anna, vore del av teaterfestivalen, SAND-festivalen, som hadde temaet &#8221;P&#229; flukt&#8221; i 2017. Sj&#229; <string-name><given-names>Nina Helene Jakobia</given-names> <surname>Skogli</surname></string-name>, <chapter-title>&#8221;Flyktningkrisen, politisk fatigue og de Myke &#248;ynene&#8221;</chapter-title> i <source>Kunst og konflikt. Teater, visuell kunst og musikk i kontekst</source>, <string-name><given-names>Siemke</given-names> <surname>B&#246;nish</surname></string-name> og <string-name><given-names>Randi Margrete</given-names> <surname>Eidsaa</surname></string-name> red. (<publisher-loc>Oslo</publisher-loc>: <publisher-name>Universitetsforlaget</publisher-name>, <year>2019</year>), <fpage>51</fpage>&#8211;<lpage>68</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B41"><label>41</label><mixed-citation publication-type="webpage">Kloden Teater AS, &#8221;Myke &#248;yne - Artilleriet Produksjoner - Kloden,&#8221; Kloden, henta 2023-06-26, <uri>https://www.kloden.no/arkiv/myke-oyne-artilleriet-produksjoner/</uri>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B42"><label>42</label><mixed-citation publication-type="journal"><collab>Pendry</collab>, <article-title>&#8221;Myke &#248;yne&#8221;</article-title>, <elocation-id>2</elocation-id>. Kursivering i original.</mixed-citation></ref>
<ref id="B43"><label>43</label><mixed-citation publication-type="webpage">Bruken av det Strauss den yngre st&#229;r ikkje i manus, men er del av dokumentasjonsvideoen. <string-name><given-names>Artilleriet</given-names> <surname>Produksjoner</surname></string-name>, <article-title>&#8221;MYKE &#216;YNE&#8221;</article-title>, 2023-07-12, <uri>https://vimeo.com/185123678</uri>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B44"><label>44</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Pendry</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Myke &#248;yne&#8221;</article-title>, <elocation-id>2</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B45"><label>45</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Anne</given-names> <surname>Bogart</surname></string-name> og <string-name><given-names>Tina</given-names> <surname>Landau</surname></string-name>, <source>The Viewpoints Book. A Practical Guide to Viewpoints and Composition</source>, (<publisher-loc>New York</publisher-loc>: <publisher-name>Theatre Communications Group</publisher-name>, <year>2005</year>), <elocation-id>31</elocation-id>. Teaterteknikken er ogs&#229; noko Skogli peikar p&#229; i hennar analyse.</mixed-citation></ref>
<ref id="B46"><label>46</label><mixed-citation publication-type="journal"><collab>Kloden Teater AS</collab>, <article-title>&#8221;Myke &#248;yne&#8221;</article-title>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B47"><label>47</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Pendry</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Myke &#248;yne&#8221;</article-title>, <elocation-id>2</elocation-id>. Skiljeteiknet / markerer linjeskift i manuset.</mixed-citation></ref>
<ref id="B48"><label>48</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Pendry</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Myke &#248;yne&#8221;</article-title>, <elocation-id>3</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B49"><label>49</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Skogli</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Flyktningkrisen&#8221;</article-title>, <elocation-id>65</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B50"><label>50</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Skogli</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Flyktningkrisen&#8221;</article-title>, <elocation-id>65</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B51"><label>51</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Pendry</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Myke &#248;yne&#8221;</article-title>, <elocation-id>9</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B52"><label>52</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Rothberg</surname></string-name>, <source>Multidirectional Memory</source>, <elocation-id>5</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B53"><label>53</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Pendry</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Myke &#248;yne&#8221;</article-title>, <elocation-id>15</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B54"><label>54</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Bj&#248;rn</given-names> <surname>Sortland</surname></string-name>, <source>Hver Morgen Dyppet Min S&#248;ster Brystene i Isvann for &#229; Bli Pen: Roman</source> (<publisher-loc>Bergen</publisher-loc>: <publisher-name>Piggsvin</publisher-name>, <year>2017</year>), <elocation-id>84</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B55"><label>55</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Sortland</surname></string-name>, <source>Hver morgen</source>, <publisher-name>F&#248;reordet</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B56"><label>56</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Cecilie</given-names> <surname>Hellestveit</surname></string-name>, <source>Syria: En stor krig i en liten verden</source>, (<publisher-loc>Oslo</publisher-loc>: <publisher-name>PAX</publisher-name>, <year>2018</year>), <elocation-id>33</elocation-id>. Homs var staden for dei f&#248;rste valdelege demonstrasjonane i Syria i 2011.</mixed-citation></ref>
<ref id="B57"><label>57</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Sortland</surname></string-name>, <source>Hver morgen</source>, <elocation-id>122</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B58"><label>58</label><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><given-names>Missing</given-names> <surname>Migrants</surname></string-name> <article-title>&#8221;Mediterranean &#124; Missing Migrants Project&#8221;</article-title>, henta 2023-10-12, <uri>https://missingmigrants.iom.int/region/mediterranean</uri>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B59"><label>59</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Sortland</surname></string-name>, <source>Hver morgen</source>, <elocation-id>50</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B60"><label>60</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Rothstein</surname></string-name>, <source>Den druknede dreng</source>, <elocation-id>174</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B61"><label>61</label><mixed-citation publication-type="journal">Her st&#248;ttar eg meg p&#229; G&#233;rard Genette si forst&#229;ing av intertekstualitet, som forst&#229;r omgrepet som to eller fleire tekstar blir kopla saman gjennom referansen, og som dannar ein sameksistens mellom dei. Genette poengterer ogs&#229; at ein intertekstuell referanse er noko som lesaren m&#229; aktivere, og er den som etablerer sameksistensen. G&#233;rard Genette, <source>Palimpsests: Literature in the Second Degree</source>, (Lincoln: the University of Nebraska Press, 1997), 1&#8211;2.</mixed-citation></ref>
<ref id="B62"><label>62</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Sortland</surname></string-name>, <source>Hver morgen</source>, <elocation-id>181</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B63"><label>63</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Ommundsen</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Nasjonal Traumebearbeiding&#8221;</article-title>, <elocation-id>5</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B64"><label>64</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Ommundsen</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Nasjonal Traumebearbeiding&#8221;</article-title>, <elocation-id>4</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B65"><label>65</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Ommundsen</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Nasjonal Traumebearbeiding&#8221;</article-title>, <elocation-id>6</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B66"><label>66</label><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><given-names>Laleh</given-names> <surname>Pourkarim</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Some Die Young&#8221;</article-title>, 2017-06-12, <uri>https://www.youtube.com/watch?v=wvFpluKXafU</uri>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B67"><label>67</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><given-names>Jamf&#248;r</given-names> <surname>Rothberg</surname></string-name>, <source>Multidirectional Memory</source>, <elocation-id>11</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B68"><label>68</label><mixed-citation publication-type="journal">Til d&#248;mes, starta den syriske borgarkrigen i 2011, same &#229;r som terror&#229;taket.</mixed-citation></ref>
<ref id="B69"><label>69</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Rothberg</surname></string-name>, <source>Multidirectional</source>, <elocation-id>18</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B70"><label>70</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><given-names>Jamf&#248;r</given-names> <surname>Rothberg</surname></string-name>, <source>Multidirectional Memory</source>, <elocation-id>5</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B71"><label>71</label><mixed-citation publication-type="webpage">DUS er eit program som jobbar med &#229; utvikle nye scenetekstar for ungdom. I tillegg blir det arrangert DUS-festivalar i ulike regionar av <string-name><surname>Noreg</surname></string-name>. <source>Dus, Den Unge Scenen</source>, <uri>https://dus.as/om-oss</uri>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B72"><label>72</label><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><given-names>Jenny Ovlien</given-names> <surname>Frisholm</surname></string-name> og <string-name><given-names>Tom</given-names> <surname>Benjaminsen</surname></string-name>, <article-title>&#8221;Flukten fra Nord-Norge&#8221;</article-title>, <source>itromso.no</source>, 2017-02-10, <uri>https://www.itromso.no/kultur/i/Ew6nj2/flukten-fra-nord-norge</uri>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B73"><label>73</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Siri Broch</given-names> <surname>Johansen</surname></string-name>, <chapter-title>&#8221;MariAmira&#8221;</chapter-title>, i <source>DUS &#8211; Den Unge Scenen 7</source> (<publisher-loc>Oslo</publisher-loc>: <publisher-name>Transit</publisher-name>, <year>2018</year>), <elocation-id>56</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B74"><label>74</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Johansen</surname></string-name>, <article-title>&#8221;MariAmira&#8221;</article-title>, <elocation-id>111</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B75"><label>75</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Johansen</surname></string-name>, <article-title>&#8221;MariAmira&#8221;</article-title>, <elocation-id>110</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B76"><label>76</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Inger Selven</given-names> <surname>Watts</surname></string-name>, <source>De kom til oss: Tvangsevakueringen av Finnmark og Nord-Troms</source> (<publisher-loc>Oslo</publisher-loc>: <publisher-name>PAX Forlag</publisher-name>, <year>2016</year>), <elocation-id>16</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B77"><label>77</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Watts</surname></string-name>, <source>De kom til oss</source>, <elocation-id>13</elocation-id>. Mi klammeform.</mixed-citation></ref>
<ref id="B78"><label>78</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Watts</surname></string-name>, <source>De kom til oss</source>, <elocation-id>16</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B79"><label>79</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Watts</surname></string-name>, <source>De kom til oss</source>, <elocation-id>21</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B80"><label>80</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Watts</surname></string-name>, <source>De kom til oss</source>, <elocation-id>55</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B81"><label>81</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Watts</surname></string-name>, <source>De kom til oss</source>, <elocation-id>81</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B82"><label>82</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Watts</surname></string-name>, <source>De kom til oss</source>, <elocation-id>82</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B83"><label>83</label><mixed-citation publication-type="journal">Watts brukar ogs&#229; termen &#8221;flyktning&#8221;, grunngjeve ved at dei som er tvangsfordrevne blir ofte kalla for flyktning. <string-name><surname>Watts</surname></string-name>, <source>De kom til oss</source>, <elocation-id>17</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B84"><label>84</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Johansen</surname></string-name>, <article-title>&#8221;MariAmira&#8221;</article-title>, <fpage>78</fpage>&#8211;<lpage>80</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B85"><label>85</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><given-names>Jamf&#248;r</given-names> <surname>Rothberg</surname></string-name>, <source>Multidirectional Memory</source>, <elocation-id>6</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B86"><label>86</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><given-names>Jamf&#248;r</given-names> <surname>Rothberg</surname></string-name>, <source>Multidirectional Memory</source>, <elocation-id>3</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B87"><label>87</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Johansen</surname></string-name>, <article-title>&#8221;MariAmira&#8221;</article-title>, <elocation-id>100</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B88"><label>88</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Rothberg</surname></string-name>, <source>Multidirectional Memory</source>, <elocation-id>3</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
</ref-list>
</back>
</article>