<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD Journal Publishing DTD v3.0 20080202//EN" "http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/3.0/journalpublishing3.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" article-type="research-article" dtd-version="3.0" xml:lang="sv" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="issn">XXXX-XXXX</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Tidskrift f&#x00F6;r litteraturvetenskap</journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="epub">XXXX-XXXX</issn>
<publisher>
<publisher-name>Private Publisher &#x2018;Chaban O. S.&#x2019;</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">11</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.54797/tfl.v51i3-4.1639</article-id>
<article-categories>
<subj-group>
<subject>Forskningsartikel</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>&#x201D;Grift-Runor, skrifne 1769&#x201D;</article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name name-style="western">
<surname>M&#x00F6;ller</surname>
<given-names>Daniel</given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="aff-1">1</xref>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="aff-1"><label>1</label>En &#x00E4;rekr&#x00E4;nkande och blasfemisk gravdikt av Brynolph Hallborg</aff>
<pub-date pub-type="epub">
<day>04</day>
<month>04</month>
<year>2022</year>
</pub-date>
<volume>51</volume>
<issue>3-4</issue>
<elocation-id>X</elocation-id>
<permissions>
<copyright-statement>&#x00A9; 2021, M&#x00F6;ller D.</copyright-statement>
<copyright-year>2021</copyright-year>
<copyright-holder>M&#x00F6;ller D.</copyright-holder>
<license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<license-p>This article is distributed under the terms of the <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution License</ext-link>, which permits unrestricted use and redistribution provided that the original author and source are credited.</license-p>
</license>
</permissions>
</article-meta>
</front>
<body>
<disp-quote>
<p><italic>Mandr&#x00E5;pare. Horkarl. Tjuf. L&#x00F6;gnare. Syndare.</italic></p>
<p><italic>J. Tankar. Ord. Och. G&#x00E4;rningar.</italic></p>
<attrib>Brynolph Hallborg</attrib>
</disp-quote>
<p>1600- och 1700-talen &#x00E4;r epitafiets eller, med ett annat ord, gravdiktens guld&#x00E5;lder i Sverige och Europa.<xref ref-type="bibr" rid="B1">1</xref> Det skrevs under dessa &#x00E5;rhundraden kolossala m&#x00E4;ngder gravdikter av ofta likartat men i sina stycken mycket skiftande slag och av varierande omf&#x00E5;ng. Gravpoesin &#x00E4;r &#x00E4;mnes- och stilm&#x00E4;ssigt den h&#x00F6;gsta arten av de tillf&#x00E4;lleslitter&#x00E4;ra arterna, n&#x00E4;st efter den s&#x00E5; kallade likpredikan.<xref ref-type="bibr" rid="B2">2</xref> Gravdikterna trycktes inte s&#x00E4;llan tillsammans med likpredikningarna och tillh&#x00F6;r s&#x00E5;ledes delvis den sakrala sf&#x00E4;ren. De skrevs, som barockpoeten Sophia Elisabet Brenner (1659&#x2013;1730) formulerar det i just en gravdikt, &#x201D;den d&#x00F6;da til ber&#x00F6;m, ell&#x2019; deras tr&#x00F6;st som s&#x00F6;rja&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B3">3</xref></p>
<p>Men det tillkom &#x00E4;ven gravdikter som inte var skrivna till ber&#x00F6;m utan som i st&#x00E4;llet var inriktade p&#x00E5; tadel och ibland, f&#x00F6;r att inte s&#x00E4;ga ofta, r&#x00F6;rde det sig om postuma f&#x00F6;rol&#x00E4;mpningar av grovt snitt. De efterlevande fann allts&#x00E5; knappast n&#x00E5;gon tr&#x00F6;st i dessa texter. En vanlig men i Sverige hittills outforskad form av gravdiktning under 1600- och 1700-talen var den &#x00E4;rekr&#x00E4;nkande, parodiska, burleska och infamhumoristiska gravpoesin. Den &#x00E4;r mycket diversifierad till sin karakt&#x00E4;r och sp&#x00E4;nner &#x00F6;ver ett brett temperamentsf&#x00E4;lt, alltifr&#x00E5;n milt spefulla poem till gravt f&#x00F6;r&#x00F6;dmjukande, alltifr&#x00E5;n godmodigt sk&#x00E4;mtsamma och komiska alster till r&#x00E5;a, malici&#x00F6;sa, skarpt ironiska och grovt sarkastiska texter, inriktade p&#x00E5; att fullst&#x00E4;ndigt f&#x00F6;rg&#x00F6;ra och f&#x00F6;rinta sitt f&#x00F6;rem&#x00E5;l en g&#x00E5;ng f&#x00F6;r alla, <italic>post mortem</italic>.</p>
<p>Dessa dikter &#x00E4;r s&#x00E5;ledes ett slags bokslut &#x00F6;ver en d&#x00F6;d m&#x00E4;nniska, eller r&#x00E4;ttare: ett extraordin&#x00E4;rt bidrag till en d&#x00F6;d m&#x00E4;nniskas efterm&#x00E4;le, en (ofta) versifierad inlaga &#x00F6;ver en avliden person, i sina mest extrema yttringar inriktad p&#x00E5; att f&#x00F6;rd&#x00E4;rva, deformera eller f&#x00F6;rvrida denna m&#x00E4;nniskas <italic>fama</italic>.<xref ref-type="bibr" rid="B4">4</xref></p>
<p>I de m&#x00E5;nga poetikhandb&#x00F6;cker som konsulterades av tidens diktare f&#x00F6;reskrevs bland annat hur br&#x00F6;llops- och begravningspoem borde utformas. K&#x00E4;nnetecknande f&#x00F6;r gravdikterna &#x00E4;r att de ofta inneh&#x00E5;ller tre moment som &#x2013; i olika proportioner beroende p&#x00E5; rang &#x2013; f&#x00F6;respr&#x00E5;kas i handb&#x00F6;ckerna, n&#x00E4;mligen <italic>luctus</italic>, klagan &#x00F6;ver d&#x00F6;dsfallet, <italic>laus</italic>, lovprisning, och <italic>consolatio</italic>, tr&#x00F6;st &#x00E5;t de efterlevande. Men &#x00E4;ven i dikter &#x00F6;ver d&#x00F6;da, d&#x00E4;r man f&#x00F6;rv&#x00E4;ntar sig utl&#x00E4;ggning av <italic>luctus, laus</italic> och <italic>consolatio</italic>, kunde poeterna allts&#x00E5; g&#x00F6;ra helt ov&#x00E4;ntade utspel. Johan Runius&#x2019; gravdikt i s&#x00E5; kallad stenstil (en dikt med punkt efter vare ord) &#x00F6;ver borgarkvinnan Ursilia Wadst,<xref ref-type="bibr" rid="B5">5</xref> &#x201D;GRifft-Stod&#x201D; (1698), karakt&#x00E4;riseras exempelvis b&#x00E4;st som en &#x00E4;rekr&#x00E4;nkande dikt, en versifierad postum paskill, ett <italic>inverterat</italic> &#x00E4;reminne.<xref ref-type="bibr" rid="B6">6</xref></p>
<p>I likhet med Brynolph Hallborgs &#x201D;Grift-Runor&#x201D; (1769), varom mera nedan, &#x00E4;r Runius&#x2019; gravdikt ett framst&#x00E5;ende exempel p&#x00E5; ett poem d&#x00E4;r den s&#x00E5; kallade <italic>decorum</italic>-principen satts ur spel. I tidigmodern tid (ca 1500&#x2013;1800) reglerades n&#x00E4;mligen alla niv&#x00E5;er i den retoriska apparaten av <italic>decorum</italic> eller <italic>aptum</italic> (&#x2019;det passande&#x2019;, &#x2019;det l&#x00E4;mpliga&#x2019;, grek. <italic>to prepon</italic>), som rekommenderas redan i antik stilteori och behandlas av Aristoteles i b&#x00E5;de <italic>Retoriken</italic> och <italic>Poetiken</italic>. <italic>Decorum</italic> &#x2013; tanken att varje tema och &#x00E4;mne borde ges ett uttryck som var stil- och formm&#x00E4;ssigt avpassat till det &#x2013; var sammanl&#x00E4;nkat med samh&#x00E4;llets struktur och hierarkier, den levande offentligheten, den sociala organisationen.<xref ref-type="bibr" rid="B7">7</xref> D&#x00E4;rf&#x00F6;r &#x00E4;r begreppet avg&#x00F6;rande f&#x00F6;r f&#x00F6;rst&#x00E5;elsen av 1600- och 1700-talens litteratur och dess funktioner. Inte minst g&#x00E4;ller detta tillf&#x00E4;lleslitteraturen och i synnerhet gravdiktningen. S&#x00E5;v&#x00E4;l vertikalt som horisontellt &#x2013; s&#x00E5;v&#x00E4;l i dikt som i liv &#x2013; var principen verksam. Den satte sin pr&#x00E4;gel inte bara p&#x00E5; litteraturen utan &#x00E4;ven p&#x00E5; livet.</p>
<p>Den parodiska och blasfemiska &#x201D;Grift-Runor&#x201D; av Hallborg &#x00E4;r i likhet med Runius&#x2019; gravdikt ett infamt monument, ett inverterat &#x00E4;reminne, men den &#x00E4;r &#x00E4;nnu mer extrem och mer explicit &#x00E4;n sin barocka f&#x00F6;reg&#x00E5;ngare. Det &#x00E4;r fr&#x00E5;gan om en mycket grov, postum sm&#x00E4;delse.</p>
<p>*</p>
<p>Den h&#x00F6;gst originella och tungt &#x00E4;rekr&#x00E4;nkande gravdikten i stenstil, &#x201D;Grift-Runor&#x201D;, &#x00E4;r allts&#x00E5; f&#x00F6;rfattad av Brynolph Hallborg (1736&#x2013;1792). Denne var f&#x00F6;dd i Herrljunga, d&#x00E5; kallat Halljunga, efter vilket han bildat sitt namn.<xref ref-type="bibr" rid="B8">8</xref> Hallborg blev student i Lund 1758, magister d&#x00E4;r 1763 och komminister 1765 i Steng&#x00E5;rdshult i Skara stift.</p>
<p>Numera &#x00E4;r Hallborg i stort sett bortgl&#x00F6;md, men hans l&#x00E4;robok <italic>Cantilena Glossaria, Eller Rimwis f&#x00F6;rfattad Orda-Bok, p&#x00E5; Latin och Swenska</italic> (1777), d&#x00E4;r latinska ord med &#x00F6;vers&#x00E4;ttning konstfullt radas upp och rimmas parvis, var i samtiden inte ok&#x00E4;nd och utkom i tre upplagor.<xref ref-type="bibr" rid="B9">9</xref> Hallborg f&#x00F6;rfattade &#x00E4;ven andra pedagogiska skrifter, till exempel h&#x00E4;ftet <italic>Den Anagrammatiska A-B-C-Boken</italic> (1786), som bland annat inneh&#x00E5;ller en id&#x00E9;rik &#x201D;Biblisk Minnes-L&#x00E4;xa&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B10">10</xref> Den 29 juni 1772 h&#x00F6;ll han ett l&#x00E5;ngt tal &#x00F6;ver Gustaf III:s kr&#x00F6;ning, &#x201D;Oratio Panegyrica &#x00F6;fwer Hans Kongl. Maj:ts h&#x00F6;ga kr&#x00F6;ning&#x201D;, som &#x00E4;r bevarat i Skara stifts- och landsbibliotek (SSB) i f&#x00F6;rfattarens egen handskrift.<xref ref-type="bibr" rid="B11">11</xref></p>
<p>I Johan Wilhelm Warholms herdaminne fr&#x00E5;n 1874 l&#x00E4;ser vi att Hallborg &#x201D;ej [var] utan anlag f&#x00F6;r poesi&#x201D;, men p&#x00E5;pekandet &#x00E4;r ironiskt menat. Det h&#x00E4;ftar n&#x00E4;mligen vid ett citat i en fotnot d&#x00E4;r det heter: &#x201D;&#x00D6;fvertr&#x00E4;ffade Haqvin Bager i dess poetiska verk&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B12">12</xref> Namnet Bager, det vill s&#x00E4;ga Haquin Bager (1711&#x2013;1792), anv&#x00E4;ndes under senare h&#x00E4;lften av 1700-talet, liksom under 1800- och 1900-talen, synonymt med &#x2019;pekoralist&#x2019;. Termen &#x2019;pekoral&#x2019; kommer fr&#x00E5;n senlatinets <italic>pecoralis</italic>, h&#x00E4;rlett ur <italic>pecus</italic>, det vill s&#x00E4;ga &#x2019;f&#x00E4;nad&#x2019;, &#x2019;boskap&#x2019;. Ordet <italic>pecora</italic> betyder &#x2019;f&#x00E5;r&#x2019; p&#x00E5; italienska, och man kan l&#x00E4;tt f&#x00F6;rest&#x00E4;lla sig en k&#x00F6;r av br&#x00E4;kande f&#x00E5;r, eller ett ensamt f&#x00E5;r som ensligt br&#x00E4;ker i skogen. N&#x00E5;got dylikt har de som en g&#x00E5;ng kopplade ihop termen <italic>pecoralis</italic> med detta slags texter f&#x00F6;rmodligen t&#x00E4;nkt: att det r&#x00F6;r sig om f&#x00E5;raktig diktning.<xref ref-type="bibr" rid="B13">13</xref> P&#x00E5; 1770-talet v&#x00E4;ssade exempelvis en ung Anna Maria Lenngren pennan och gick till versifierat anfall mot Bager i <italic>Dagligt Allehanda</italic>, och vid ungef&#x00E4;r samma tid skrev Bellman dikter och brev i Bagers stil.<xref ref-type="bibr" rid="B14">14</xref> N&#x00E4;r en skral rimmare som Bager offentliggjorde en dikt i till exempel <italic>Dagligt Allehanda</italic> eller <italic>Stockholms Posten</italic> l&#x00E4;r det ha muntrat upp l&#x00E4;sarna rej&#x00E4;lt.</p>
<p>&#x00C4;ven Hallborg inrangerades allts&#x00E5; &#x2013; av Warholm &#x2013; bland pekoralisterna. Han var emellertid ingen pekoralist utan en excentriker, och hans poesi kan snarast ses som en prolongering av hans, som det f&#x00F6;refaller, kufiska personlighet.</p>
<p>Trots att en repertoardiktning var dominerande f&#x00F6;re romantiken,<xref ref-type="bibr" rid="B15">15</xref> framst&#x00E5;r Hallborg och andra f&#x00F6;rfattare som b&#x00E5;de stilbildande och originella. Detta noterar redan Thomas Thorild n&#x00E4;r han ang&#x00E5;ende Hallborg framh&#x00E5;ller att dennes stenstil &#x00F6;ver pr&#x00E4;sten Hans Bjugg &#x2013; en analys av dikten f&#x00F6;ljer &#x2013; har &#x201D;mera v&#x00E4;rde, &#x00E4;n st&#x00F6;rre delen af alla de vers och stenstylar som varit gjorde i detta seculo&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B16">16</xref> Det var med andra ord med geni- och originalitetsid&#x00E9;n i &#x00E5;tanke som Thorild formulerade dessa framsynta rader.</p>
<p>*</p>
<p>&#x201D;Grift-Runor&#x201D;, som i det f&#x00F6;ljande ska granskas, saknar i sin genre &#x2013; och kanske &#x00E4;ven utanf&#x00F6;r &#x2013; motstycke i svensk litteratur.</p>
<p>Gravdikten &#x00E4;r skriven &#x00F6;ver f&#x00F6;rfattarens f&#x00F6;retr&#x00E4;dare som komminister i Steng&#x00E5;rdshult, Hans Bjugg (1690&#x2013;1769). Torsdagen den 24 februari 1780 publicerades den i <italic>Stockholms Posten</italic> under titeln &#x201D;Grift-Runor&#x201D;, med till&#x00E4;gget &#x201D;skrifne 1769&#x201D;. Bjugg s&#x00E4;gs i Warholms herdaminne ha haft &#x201D;god helsa, muntert sinne&#x201D; och f&#x00F6;rt en &#x201D;sparsam lefnad&#x201D; samt uppges ha predikat sista g&#x00E5;ngen samma vecka som han dog.<xref ref-type="bibr" rid="B17">17</xref> Bjugg var emellertid inte bara Hallborgs f&#x00F6;retr&#x00E4;dare som komminister utan &#x00E4;ven hans sv&#x00E4;rfar. Hallborg var gift med en dotter till honom, Ulrika Bjugg (1738&#x2013;1774), och hans sv&#x00E4;rmor var den i &#x201D;Grift-Runor&#x201D; omtalade Elisabet Hagelman (1695&#x2013;1778).<xref ref-type="bibr" rid="B18">18</xref></p>
<p>Bland de Hallborg-relaterade handskrifterna i Skara stifts- och landsbibliotek finns &#x00E4;ven en &#x201D;W&#x00F6;rdsam Lyck&#x00F6;nskan til sin Stjuf-Moder Sophia Albertina Gislow p&#x00E5; des Namnsdag d: 24 April 1776, l&#x00E4;mnad af Hans Peter och Maria Elisabeth Hallborg&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B19">19</xref> Brynolph Hallborg hade 1774 blivit &#x00E4;nkling och 1775 gift om sig med Sophia Albertina Gislow (1756&#x2013;1812).<xref ref-type="bibr" rid="B20">20</xref> Detta poem &#x00E4;r allts&#x00E5; ett slags rolldikt, skriven i de minder&#x00E5;riga barnen Hans Peters och Maria Elisabeths namn och &#x00F6;verl&#x00E4;mnad av dem till faderns nya hustru.</p>
<p>I herdaminnet noteras att Hallborg suspenderades fr&#x00E5;n sin komministertj&#x00E4;nst vid tv&#x00E5; tillf&#x00E4;llen, f&#x00F6;rsta g&#x00E5;ngen &#x2013; och h&#x00E4;r citerar Warholm en icke namngiven samtida k&#x00E4;lla &#x2013; &#x201D;emedan han st&#x00E4;mt sin sv&#x00E4;rfader till tinget och mot honom ingifvit en oanst&#x00E4;ndig skrift, som nu s&#x00E5;som ett pasqvill i stiftet cirkulerar&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B21">21</xref> (Omst&#x00E4;ndigheterna kring Hallborgs aversion mot sin sv&#x00E4;rfar &#x00E4;r inte k&#x00E4;nda.) Vid det senare tillf&#x00E4;llet suspenderades Hallborg p&#x00E5; grund av att han l&#x00E5;tit sin d&#x00E5; tolv&#x00E5;rige son Hans Peter &#x201D;med prestkrage upptr&#x00E4;da p&#x00E5; predikstolen och f&#x00F6;rr&#x00E4;tta passionspredikningar&#x201D;; under suspensionstiden reste han till Lund d&#x00E4;r han &#x201D;utgaf en disputation, f&#x00F6;r hvilken samme son responderade&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B22">22</xref> Brynolph Hallborg befann sig &#x00E4;ven i en strid &#x2013; &#x201D;en l&#x00E5;ngvarig och bitter strid&#x201D;,<xref ref-type="bibr" rid="B23">23</xref> skriver Warholm &#x2013; med sin f&#x00F6;retr&#x00E4;dare som kyrkoherde i Steng&#x00E5;rdshult, Laur. Andr. Carlborg (1714&#x2013;1789). Efter Carlborgs d&#x00F6;d f&#x00F6;rvaltade Hallborg &#x00E4;mbetet som kyrkoherde i tre &#x00E5;r, fram till sin egen d&#x00F6;d 1792.<xref ref-type="bibr" rid="B24">24</xref></p>
<p>&#x201D;Grift-Runor&#x201D; kan karakt&#x00E4;riseras som en &#x00F6;verm&#x00E5;ttan infam paskill. Poemet torde ha f&#x00E5;tt medlemmarna av domkapitlet att h&#x00F6;ja p&#x00E5; &#x00F6;gonbrynen n&#x00E4;r de fick vetskap om det.</p>
<p>Jag k&#x00E4;nner till tv&#x00E5; versioner av &#x201D;Grift-Runor&#x201D;, dels varianten i <italic>Stockholms Posten</italic>, som har till grund en handskrift ins&#x00E4;nd till redaktionen av f&#x00F6;rfattaren sj&#x00E4;lv, dels ett utkast till dikten av hans egen hand.<xref ref-type="bibr" rid="B25">25</xref> Det senare &#x2013; konceptet &#x2013; ing&#x00E5;r bland f&#x00F6;rfattarens manuskript, &#x201D;Carmina Miscellanea, A Mag. Brynolpho Hallborg, Comministro in Steng&#x00E5;rdshult, Dioeces. Scar. edita Anno MDCCLXXVII&#x201D;, som f&#x00F6;rvaras i Kn&#x00F6;siska samlingen nr 59 och &#x00E4;ven inneh&#x00E5;ller Hallborgs tre sidor l&#x00E5;nga sj&#x00E4;lvbiografi p&#x00E5; latin.<xref ref-type="bibr" rid="B26">26</xref></p>
<p>Nedan citeras &#x201D;Grift-Runor&#x201D; efter versionen i <italic>Stockholms Posten</italic>. Dikten best&#x00E5;r av 52 rader och lyder i sin helhet p&#x00E5; f&#x00F6;ljande s&#x00E4;tt:</p>
<disp-quote>
<p>Wandringsman.</p>
<p>L&#x00E4;r. Af. Denna. Grift. At. D&#x00F6;. F&#x00F6;r. &#x00C4;n. Du. D&#x00F6;r.</p>
<p>P&#x00E5;. Det. Du. Ej. M&#x00E5;. D&#x00F6;. N&#x00E4;r. Du. D&#x00F6;r.</p>
<p>Detta. Gjorde. J. Lifstiden.</p>
<p>W&#x00E4;l&#x00E4;rew&#x00F6;rdige. Och. H&#x00F6;gl&#x00E4;rde. Herren.</p>
<p>Herr. Hans. Bjugg.</p>
<p>Som. J. Sm&#x00E5;land. J. Skara. Stift.</p>
<p>War. En. Dr&#x00E5;pelig. Biskop.</p>
<p>J. &#x00C5;lderdomen. Prepositus. Pastor. W&#x00F6;rdige. Capellan.</p>
<p>Lekamlig. &#x00C4;ngel. Konungens. Trotj&#x00E4;nare.</p>
<p>Arbetare. Fiskare. &#x00C5;kerman. Byggningsman.</p>
<p>Skaffare. Minister. Och. S&#x00E4;ndnings-Bud. Amma. W&#x00E4;cktare.</p>
<p>Fru. Elisabet. Hagelmans. Adjunctus.</p>
<p>N&#x00E4;stan. Et. Halft. Hundrade. &#x00C5;r.</p>
<p>En. Herde. Som. &#x00C4;gde. Stora. Pr&#x00E4;sterliga. Egenskaper.</p>
<p>Ty. Han. War. En. Upryckare. Nederbrytare. F&#x00F6;rst&#x00F6;rare.</p>
<p>F&#x00F6;rd&#x00E4;rfware. Skarp. Tr&#x00F6;skewagn. Den. Taggar. Hade.</p>
<p>Det. War. Uppenbart. At. Denna. Guds. Soneson.</p>
<p>War. En. Afguda-Dyrkare. Guds. H&#x00E4;dare. Sabbats-Brytare.</p>
<p>Sina. F&#x00E4;ders. Och. &#x00D6;fwerhetens. F&#x00F6;rr&#x00E4;dare. Och. F&#x00F6;ragtare.</p>
<p>Mandr&#x00E5;pare. Horkarl. Tjuf. L&#x00F6;gnare. Syndare.</p>
<p>J. Tankar. Ord. Och. G&#x00E4;rningar.</p>
<p>Derf&#x00F6;re. Hade. Lagen. Intet. Med. Honom. At. Skaffa.</p>
<p>Genom. Denna. Tr&#x00F6;skande. Oxen. Anammandes. Tron.</p>
<p>Han. Predikade. Lagen. Med. Nytta. F&#x00F6;r. Dem.</p>
<p>Som. Lagen. Ej. Angick.</p>
<p>Tog. Sig. S&#x00E4;llan. Af. Jorden. Men. Bar. F&#x00F6;r. Hjorden. St&#x00F6;rsta. Omsorg.</p>
<p>Las. Flitigt. Men. L&#x00E4;ste. F&#x00F6;r. Jngen.</p>
<p>Emedan. Han. Weste. Sig. Jngen. Ting. Weta.</p>
<p>War. Han. Ganska. L&#x00E4;rd.</p>
<p>Han. F&#x00F6;rde. Det. Gamla. Guds. Ordet.</p>
<p>Men. P&#x00E5;dref. Altid. Nya. L&#x00E4;rdomar.</p>
<p>Detta. Jordenes. Salt.</p>
<p>Kunde. Jngalunda. F&#x00F6;rl&#x00E5;ta. Sin. N&#x00E4;sta.</p>
<p>Men. War. Altid. F&#x00E4;rdig. Honom. F&#x00F6;rl&#x00E5;ta.</p>
<p>F&#x00F6;rlikte. Sig. Med. Alla. Utom. Tre. Ow&#x00E4;nner.</p>
<p>Dem. Han. J. All. Sin. Tid. Kifwades. Med.</p>
<p>Dem. De. S&#x00F6;kte. Tr&#x00F6;sta. Tr&#x00F6;stade. Han. Aldrig.</p>
<p>Med. Et. Be&#x00E4;ngslat. Hjerta.</p>
<p>Las. Han. Med. N&#x00F6;je. Guds. Ord.</p>
<p>Han. Sade. Hwad. Han. Weste. Men. H&#x00F6;lt. Tyst. Hwad. Han. Mente.</p>
<p>Fast. Han. Weste.</p>
<p>Tystl&#x00E5;tenhet. G&#x00F6;ra. Tryggt. Samwete.</p>
<p>Kunde. Han. Dock. Jcke. Tiga.</p>
<p>Han. Talade. Sjelf. F&#x00F6;r. Domaren.</p>
<p>Men. Brukade. St&#x00E4;ndigt. Advocat.</p>
</disp-quote>
<disp-quote>
<p>Sofde. Mycket.</p>
<p>Men. War. Dock. Altid. Waken.</p>
<p>Han. War. H&#x00F6;g&#x00E5;ldrig.</p>
<p>Men. D&#x00F6;dde. Et. Barn.</p>
<p>Sedan. Jgenom. Hans. &#x00C4;nda.</p>
<p>&#x00C4;ro. Framf&#x00F6;dde. Femtiosju. Lif.<xref ref-type="bibr" rid="B27">27</xref></p>
</disp-quote>
<p>Hela dikten &#x00E4;r en parodi, en i stora stycken mycket infam och till och med blasfemisk bibelparodi. Under 1700-talet var h&#x00E4;delse liktydigt med att h&#x00E5;na och bespotta Gud, och i Sverige var detta straffbart &#x2013; man l&#x00F6;pte risken att d&#x00F6;mas till d&#x00F6;den &#x2013; och d&#x00E4;rf&#x00F6;r mycket ovanligt.<xref ref-type="bibr" rid="B28">28</xref> &#x201D;Grift-Runor&#x201D; inneh&#x00E5;ller m&#x00E4;ngder av bibelallusioner, de flesta fr&#x00E5;n Nya testamentet, varav flera genom den s&#x00E4;rpr&#x00E4;glade kontexten implicit f&#x00E5;r vanhelgande karakt&#x00E4;r. Raden &#x201D;J. Tankar. Ord. Och. G&#x00E4;rningar.&#x201D; anspelar p&#x00E5; syndabek&#x00E4;nnelsen. Genom de m&#x00E5;nga bibelallusionerna, som brukas i inverterat och d&#x00E4;rmed i f&#x00F6;rl&#x00F6;jligande syfte, l&#x00E4;gger Hallborg i dagen sin l&#x00E4;rdom och iscens&#x00E4;tter sig sj&#x00E4;lv som en originell diktare.</p>
<p>I det n&#x00E4;mnda utkastet till dikten f&#x00F6;rtecknar Hallborg sj&#x00E4;lv femton h&#x00E4;nvisningar till Gamla och Nya testamentet, n&#x00E4;mligen &#x201D;Act. 20:28&#x201D;,<xref ref-type="bibr" rid="B29">29</xref> &#x201D;Mal. 2:7&#x201D;, &#x201D;1 Cor. 3:5&#x201D;, &#x201D;Matth. 9:39&#x201D;,<xref ref-type="bibr" rid="B30">30</xref> &#x201D;Matth. 4:19&#x201D;, &#x201D;1 Cor. 3:6&#x201D;, &#x201D;1 Cor. 3:10&#x201D;, &#x201D;1 Cor. 4:1&#x201D;, &#x201D;1 Cor. 4:12&#x201D;, &#x201D;1 Thess. 2:7&#x201D;, &#x201D;Jer. 6:17&#x201D;, &#x201D;Es. 1:10&#x201D;, &#x201D;Es. 41:15&#x201D;, &#x201D;1 Tim. 5:18&#x201D; och &#x201D;Matth. 5:13&#x201D;.</p>
<p>D&#x00E4;rtill finns en referens till en k&#x00E4;nd apokryfisk bok till Gamla testamentet: &#x201D;Syr. 19:10&#x201D;. Jesus Syraks vishet och andra deuterokanoniska b&#x00F6;cker ingick som ett slags extranummer i n&#x00E4;stan alla biblar; den togs bort vid 1800-talets f&#x00F6;rsta h&#x00E4;lft men &#x00E4;r nu &#x00E5;terinsatt i den s&#x00E5; kallade Bibel 2000.</p>
<p>I versionen i <italic>Stockholms Posten</italic> &#x00E4;r allusionerna inte deklarerade, men det &#x00E4;r de allts&#x00E5; i det egenh&#x00E4;ndiga utkastet till dikten. Ut&#x00F6;ver de 16 h&#x00E4;nvisningarna finns ytterligare tv&#x00E5; eller, mer sannolikt, tre anspelningar p&#x00E5; Bibeln, som Hallborg l&#x00E5;tit bli eller gl&#x00F6;mt att f&#x00F6;rteckna.</p>
<fig>
<caption>
<p><italic>Brynolph Hallborgs egenh&#x00E4;ndiga utkast till verspaskillen &#x201D;Grift-Runor&#x201D;, gravdikten &#x00F6;ver komministern Hans Bjugg, Kn&#x00F6;siska handskriftssamlingen, Skara stifts- och landsbibliotek.</italic>&#160;</p>
</caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="tfl_2021_3-4-11-1.jpg"/>
</fig>
<p>Uttrycket &#x2019;d&#x00F6; innan man d&#x00F6;r&#x2019; i rad 2 &#x00E4;r frekvent i d&#x00F6;dsberedelselitteraturen. Inneb&#x00F6;rden &#x00E4;r att man ska &#x2019;d&#x00F6; i Kristus&#x2019; f&#x00F6;r att sedan vakna upp till ett evigt liv. Det vanliga livet s&#x00E5;gs som ett slags d&#x00F6;d i etapper och kroppen som en sorts tempor&#x00E4;rt uppstagad mull. Bjugg hade enligt f&#x00F6;rfattaren dock inte levt efter den maximen.</p>
<p>Den f&#x00F6;rsta bibelh&#x00E4;nvisningen finns i rad 8, d&#x00E4;r Bjugg kallas &#x201D;En. Dr&#x00E5;pelig. Biskop.&#x201D; (och &#x201D;En. Dr&#x00E5;pplig. Biskop.&#x201D; i utkastet till dikten). I Karl XII:s bibel lyder Apostlag&#x00E4;rningarna 20:28: &#x201D;S&#x00E5; hafwer nu acht p&#x00E5; eder/ och p&#x00E5; allan hjorden/ i hwilkom then Helge Ande hafwer eder satt til Biskopar/ at regera Gudz f&#x00F6;rsamling/ hwilka han hafwer f&#x00F6;rwerfwat medh sitt blodh&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B31">31</xref> 1917 &#x00E5;rs &#x00F6;vers&#x00E4;ttning och Bibel 2000 har &#x201D;herdar&#x201D; i st&#x00E4;llet f&#x00F6;r &#x201D;Biskopar&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B32">32</xref> Uttrycket syftar p&#x00E5; n&#x00E5;gon som leder en f&#x00F6;rsamling, men att Hallborg v&#x00E4;ljer att kalla komminister Bjugg f&#x00F6;r biskop torde &#x00E4;nd&#x00E5; vara avsett att uppfattas ironiskt. I Apostlag&#x00E4;rningarna 2:11 talas om &#x201D;Gudz dr&#x00E5;peliga werck&#x201D;. Ordet &#x2019;dr&#x00E5;plig&#x2019; kan till exempel betyda dels &#x2019;stor&#x2019;, &#x2019;v&#x00E4;ldig&#x2019;, &#x2019;framst&#x00E5;ende&#x2019;, &#x2019;betydande&#x2019;, &#x2019;betydelsefull&#x2019; och &#x2019;m&#x00E4;rklig&#x2019;, dels &#x2019;uts&#x00F6;kt&#x2019;, &#x2019;f&#x00F6;rtr&#x00E4;fflig&#x2019;, &#x2019;h&#x00E4;rlig&#x2019;, &#x2019;pr&#x00E4;ktig&#x2019;, &#x2019;makal&#x00F6;s&#x2019; och &#x2019;gudomlig&#x2019;.<xref ref-type="bibr" rid="B33">33</xref> Bjugg var i Hallborgs &#x00F6;gon ingetdera av detta. H&#x00E4;r finns, med andra ord, sannolikt en undermening av h&#x00E5;n.</p>
<p>Vid formuleringen &#x201D;Lekamlig. &#x00C4;ngel.&#x201D; (r. 10) p&#x00E5;tr&#x00E4;ffas en h&#x00E4;nvisning till Malaki 2:7, d&#x00E4;r vi l&#x00E4;ser f&#x00F6;ljande i fetstil: &#x201D;<bold>Ty Prestens l&#x00E4;ppar skola bewara l&#x00E4;rona/ at man m&#x00E5; befr&#x00E5;ga lagen af hans mun: ty han &#x00E4;r en HERrans Zebaoths &#x00C4;ngel</bold>&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B34">34</xref> Raderna 10&#x2013;12 rymmer fyra h&#x00E4;nvisningar till F&#x00F6;rsta Korintierbrevet (3:5, 3:10, 4:1, 4:12) och tv&#x00E5; till Matteus (9:39, 4:19) samt en h&#x00E4;nvisning till F&#x00F6;rsta Thessalonikerbrevet (2:7) och en till Jeremia (6:17). &#x201D;Arbetare. Fiskare. &#x00C5;kerman. Byggningsman.&#x201D; (r. 11) &#x00E4;r alla bilder f&#x00F6;r Kristi apostlar i Nya testamentet. &#x201D;Skaffare&#x201D; (r. 12) h&#x00E4;nvisar till &#x201D;<bold>THer skal man h&#x00E5;lla o</bold>&#x3B2; <bold>f&#x00F6;re/ at wij &#x00E4;re Christi tienare/ och skaffare til Gudz hemlighet</bold>&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B35">35</xref> Med &#x201D;Amma&#x201D; (r. 12) refererar Hallborg till 1 Thess. 2:7: &#x201D;[&#x2026;] men wij worom milde n&#x00E4;r eder/ lika som een amma fostrar sin barn&#x201D; och med &#x201D;W&#x00E4;cktare&#x201D; i samma rad anspelar han p&#x00E5; Jeremia 6:17.</p>
<p>D&#x00E4;refter f&#x00F6;ljer en h&#x00E4;nvisning som Hallborg inte noterat i sitt utkast. Med orden &#x201D;Uppryckare. Nederbrytare. F&#x00F6;rst&#x00F6;rare. F&#x00F6;rd&#x00E4;rfware.&#x201D; (r. 16) alluderar han p&#x00E5; Jeremia 1:10: &#x201D;Sij/ jagh s&#x00E4;tter tigh i dagh &#x00F6;fwer folck och rike/ at tu skalt vpryckia/ nederbryta/ f&#x00F6;rst&#x00F6;ra och f&#x00F6;rderfwa/ och byggia/ och plantera.&#x201D; &#x201D;F&#x00F6;rd&#x00E4;rfware&#x201D; syftar enligt f&#x00F6;rfattaren, men oklart varf&#x00F6;r, p&#x00E5; Jesaja 1:10. Troligen har han &#x00E5;syftat Jeremia 1:10, eller m&#x00F6;jligen 1 Kor. 10:10: &#x201D;Knorrer ock icke/ s&#x00E5;som somlige af them knorrade; och wordo dr&#x00E4;pne af f&#x00F6;rd&#x00E4;rfwarenom&#x201D;. &#x201D;Skarp. Tr&#x00F6;skewagn&#x201D; (r. 17) anspelar p&#x00E5; Jesaja 41:15 och orden &#x201D;Sij/ jagh hafwer gjordt tigh til en ny skarp tr&#x00F6;skowagn/ then taggar hafwer/ at tu skalt tr&#x00F6;ska berg/ och s&#x00F6;nderst&#x00F6;ta them/ och gi&#x00F6;ra h&#x00F6;garna s&#x00E5;som stofft&#x201D;.</p>
<p>Sedan f&#x00F6;ljer ytterligare en h&#x00E4;nvisning som Hallborg inte noterat i utkastet. Det &#x00E4;r fr&#x00E5;gan om diktens allra mest sm&#x00E4;dande v&#x00E4;ndning (r. 18&#x2013;22), d&#x00E4;r poeten alluderar p&#x00E5; F&#x00F6;rsta Timotheosbrevet 1:9&#x2013;10. De m&#x00E5;nga obsoleta dativpluralis-&#x00E4;ndelserna i uppr&#x00E4;kningen av syndare av olika slag har genom sin &#x00E5;lderdomlighet (de &#x00E4;r en kvarleva fr&#x00E5;n Gustav Vasas bibel av &#x00E5;r 1541, som ligger till grund f&#x00F6;r Karl XII-bibeln<xref ref-type="bibr" rid="B36">36</xref>) sannolikt haft en parodisk verkan redan p&#x00E5; Hallborgs tid:</p>
<disp-quote>
<p>9. [&#x2026;] <bold>them r&#x00E4;ttferdiga &#x00E4;r ingen lagh satt</bold>: vtan or&#x00E4;ttferdigom och olydigom/ ogudachtigom och syndarom/ oheligom och oandeligom/ faderm&#x00F6;rdarom och moderm&#x00F6;rdarom/ mandr&#x00E5;parom;</p>
<p>10. Bolarom/ dr&#x00E4;ngiask&#x00E4;ndarom/ menniskotjufwom/ ljugarom/ mennedarom [&#x2026;].</p>
</disp-quote>
<p>Vissa texter av den med Hallborg samtida Bellman har liknande avsiktligt arkaiska men samtidigt f&#x00F6;rvridet sk&#x00E4;mtsamma inslag, till exempel Fredmans epistel N:o 1, &#x201D;Gut&#x00E5;r b&#x00E5;d natt och dag!&#x201D;, med rader som &#x201D;Sk&#x00E5;der glasenom p&#x00E5; bordenom i Krogenom; betraktom Stopenom p&#x00E5; hyllomen inom Sk&#x00E5;pd&#x00F6;rrenom&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B37">37</xref> Men medan episteldiktarens parodier &#x00E4;r jovialiska och ofta pr&#x00E4;glas av l&#x00E4;ttsam humor, &#x00E4;r Hallborgs stenstil som helhet betraktad en parodi av det grovt sarkastiska slaget. Hos honom &#x00E4;r samtliga &#x2013; s&#x00E5;v&#x00E4;l inneh&#x00E5;llsliga som formm&#x00E4;ssiga &#x2013; reglage p&#x00E5; max. Genom sin drastiska humor och d&#x00F6;dsbesatthet &#x00E4;r han mer barock &#x00E4;n de mest extrema av barockens poeter.</p>
<p>&#x201D;Tr&#x00F6;skande. Oxen&#x201D; (r. 24) anspelar till yttermera visso p&#x00E5; F&#x00F6;rsta Timotheosbrevet 5:18: &#x201D;Ty Skriften s&#x00E4;ger: Tu skalt icke binda munnen til p&#x00E5; oxan som tr&#x00F6;skar: och/ En arbetare &#x00E4;r sin l&#x00F6;&#x00F6;n w&#x00E4;rd.&#x201D; Rad 33 h&#x00E4;nvisar till Matt. 5:13: &#x201D;J &#x00C4;ren jordenes salt [&#x2026;]&#x201D;. Med rad 43, &#x201D;Tystl&#x00E5;tenhet. G&#x00F6;ra. Tryggt. Samwete.&#x201D;, h&#x00E4;nvisar Hallborg till Jesus Syraks vishet 19:10: &#x201D;Hafwer tu n&#x00E5;got h&#x00F6;rdt/ l&#x00E5;t thet medh tigh d&#x00F6;&#x00F6;/ s&#x00E5; hafwer tu ett roligit [lugnt, dvs. gott, ej tungt] samwet: ty tu brister ju icke s&#x00F6;nder theraf.&#x201D; I raderna 47&#x2013;48 f&#x00F6;ljer troligen &#x00E4;nnu en h&#x00E4;nvisning som Hallborg inte noterat i sitt utkast. &#x201D;Sofde.&#x201D; och &#x201D;Waken.&#x201D; alluderar sannolikt p&#x00E5; H&#x00F6;ga visan 5:2: &#x201D;Jagh sofwer/ och mitt hierta wakar [&#x2026;]&#x201D;.</p>
<p>Hallborg tillplattar sitt f&#x00F6;rem&#x00E5;l inte bara en g&#x00E5;ng eller fem g&#x00E5;nger utan kanske trettio g&#x00E5;nger och Bjugg n&#x00E4;mns vid alla uppt&#x00E4;nkliga invektiv. I denna gravdikt finns med andra ord ingen klagan &#x00F6;ver d&#x00F6;dsfallet, ingen lovprisning av den d&#x00F6;de och heller inte n&#x00E5;gon tr&#x00F6;st &#x00E5;t de efterlevande. Visserligen n&#x00E4;mns Bjuggs hustru i dikten, men hon kallas &#x201D;Amma&#x201D;, ett mindre smickrande epitet, avsett att sm&#x00E4;da och f&#x00F6;ra tankarna till perverterade erotiska praktiker. Det &#x00E4;r ocks&#x00E5; rimligt att f&#x00F6;rst&#x00E5; det s&#x00E5; att detta epitet syftar p&#x00E5; Bjugg, vilket g&#x00F6;r det om m&#x00F6;jligt &#x00E4;nnu gr&#x00F6;vre &#x2013; och d&#x00E4;rtill absurt.</p>
<p>Dikten inneh&#x00E5;ller flera kryptiska passager. Raderna 51&#x2013;52 allra sist i poemet lyder: &#x201D;Jgenom. Hans. &#x00C4;nda. / &#x00C4;ro. Framf&#x00F6;dde. Femtiosju. Lif.&#x201D; Det &#x00E4;r en lek med <italic>nomen</italic> och <italic>pro nomen</italic> (Bjugg hette Hans i f&#x00F6;rnamn), men i &#x00F6;vrigt ter sig utsagan aningen g&#x00E5;tfull. De liv som &#x2019;framf&#x00F6;tts&#x2019; ur <italic>eller</italic> i och med den avlidnes &#x00E4;nda (&#x2019;bak&#x2019;, &#x2019;stuss&#x2019;; &#x2019;&#x00E4;ndalykt&#x2019;, &#x2019;bortg&#x00E5;ng&#x2019;) kan emellertid inte syfta p&#x00E5; de antal &#x00E5;r han levde (han blev inte 57 utan 79 &#x00E5;r) utan torde avse mannens &#x00E4;ttlingar i tv&#x00E5; eller tre led.<xref ref-type="bibr" rid="B38">38</xref></p>
<p>Hallborg f&#x00F6;rvr&#x00E4;nger i sin gravdikt Gamla testamentets bild av den profetiske sanningss&#x00E4;garen och Nya testamentets beskrivning av en sj&#x00E4;lvf&#x00F6;rgl&#x00F6;mmande, sj&#x00E4;lvutgivande Herrens tj&#x00E4;nare &#x2013; eller en vanlig Jesu l&#x00E4;rjunge enligt Bergspredikan, beredd att f&#x00F6;rl&#x00E5;ta och f&#x00F6;rdra sina vedersakare (se Matteus 5&#x2013;7). F&#x00F6;rem&#x00E5;let f&#x00F6;r dikten, Bjugg, motsvarade enligt f&#x00F6;rfattaren tydligt detta ideal, fast tv&#x00E4;rtom. Detta &#x00E4;r diktens id&#x00E9;.</p>
<p>*</p>
<p>Av en formulering i <italic>Stockholms Posten</italic> en vecka efter att &#x201D;Grift-Runor&#x201D; publicerades, n&#x00E4;rmare best&#x00E4;mt den 1 mars 1780, framg&#x00E5;r det att Hallborg sj&#x00E4;lv f&#x00F6;rsett redaktionen med poemet. Medarbetarna i tidningen har allts&#x00E5; haft tillg&#x00E5;ng till en originalhandskrift av dikten.<xref ref-type="bibr" rid="B39">39</xref> &#x201D;Af samma goda hand&#x201D;, heter det, &#x201D;hwilken man har at tacka f&#x00F6;r de sk&#x00F6;na Grift-Runorne &#x00F6;fwer Biskop Bjugg, &#x00E4;r &#x00E4;fwen til Utgifwaren inl&#x00E4;mnad f&#x00F6;ljande ganska rara f&#x00F6;rtekning, som utwisar det wanskeliga &#x00F6;de, som en del af Sm&#x00E5;l&#x00E4;ndska Clereciet i f&#x00F6;rra och senare tider underg&#x00E5;tt&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B40">40</xref> Denna f&#x00F6;rteckning &#x00E4;r av intresse, eftersom den ger en inblick i vad som kan ben&#x00E4;mnas Hallborgs morbida intresse f&#x00F6;r d&#x00F6;d eller hans luguber-morbida humor. Bland dikterna i Skara stifts- och landsbibliotek, Kn&#x00F6;siska samlingen nr 59, finns &#x00E4;ven ett poem kallat &#x201D;Om d&#x00F6;dligheten&#x201D; och ett med namnet &#x201D;D&#x00F6;dens Sl&#x00E4;gt-Register&#x201D;.</p>
<p>Det &#x00E4;r fr&#x00E5;gan om ett alternativt herdaminne, d&#x00E4;r <italic>det enda</italic> som spelar n&#x00E5;gon roll &#x00E4;r specifika d&#x00F6;dsfall och framf&#x00F6;r allt orsakerna till dessa d&#x00F6;dsfall (vanligen inneh&#x00E5;ller ett herdaminne som bekant olika personhistoriska uppgifter om pr&#x00E4;sterna i ett stift). Hallborg f&#x00F6;rtecknar pr&#x00E4;ster som m&#x00F6;rdats &#x2013; tolv stycken &#x2013;, &#x201D;D&#x00F6;de som Mi&#x3B2;g&#x00E4;rningsm&#x00E4;n&#x201D; &#x2013; tre stycken &#x2013; och &#x201D;D&#x00F6;de af olyckliga h&#x00E4;ndelser&#x201D; &#x2013; tio stycken. Under rubriken &#x201D;M&#x00F6;rdade&#x201D; l&#x00E4;ser vi f&#x00F6;ljande:</p>
<disp-quote>
<p>1:mo Olaus Olai, Pastor i Urshult, blef m&#x00F6;rdad af 3:ne &#x00E5;h&#x00F6;rare, dem han f&#x00F6;r tjufweri bestraffat.</p>
<p>2:do Andreas Elmgren, Pastor i Wislanda, m&#x00F6;rdades af en &#x00F6;fwerlastad Allmoge.</p>
<p>3:o Olaus Magni, Pastor i Hallaryd, blef 1597 af en af honom angifwen mandr&#x00E5;pare ihj&#x00E4;lstucken.</p>
<p>4:o Olaus, Pastor i Annerstad, blef m&#x00F6;rdad 1575.</p>
<p>5:o Nicolaus, Pastor i Odensj&#x00F6;, m&#x00F6;rdades af de Danska.</p>
<p>6:o Johannes, Pastor i Femsj&#x00F6;, blef bortf&#x00F6;rd af de Danska, och f&#x00F6;rmodligen af dem m&#x00F6;rdad; ty han h&#x00F6;rdes sedan intet mer af.</p>
<p>7:o Magister Johan Formell, Pastor i Refteled, blef ihj&#x00E4;lstucken af Snapphanar 1677.</p>
<p>8:o Truilius Nicolai Skarpius, Pastor i L&#x00E5;ngaryd, d&#x00F6;dde under flykten f&#x00F6;r de Danske.</p>
<p>9:o Jacobus Andre&#x00E5;, Pastor i &#x00C5;senh&#x00F6;ga, blef illa kro&#x3B2;ad af en &#x00E5;h&#x00F6;rare, hwars hand blef honom afhuggen 1657.</p>
<p>1[0]:o Swen, Pastor i Wernamo, blef ihj&#x00E4;lstucken af en bof. Enkan fick beh&#x00E5;lla Pastoratet, och tog sig en Djekne til man.</p>
<p>11:o Jonas Swenonius, Pastor i Alsheda, blef bortf&#x00F6;rd och m&#x00F6;rdad af F&#x00F6;rr&#x00E4;daren Dackes Parti.</p>
<p>12:o Jonas Thesei, Pastor i Linder&#x00E5;s, blef ihjelslagen af Tullbetjeningen i Wadstena.</p>
</disp-quote>
<p>Under rubriken &#x201D;D&#x00F6;de som Mi&#x3B2;g&#x00E4;rningsm&#x00E4;n&#x201D; listas f&#x00F6;ljande:</p>
<disp-quote>
<p>1:o Theodorus, Pastor i Elghult, blef halshuggen f&#x00F6;r Brefw&#x00E4;xling med f&#x00F6;rr&#x00E4;daren Nils Dacke.</p>
<p>2:o Johan Halte, Pastor i Annerstad, blef f&#x00F6;r n&#x00E5;gon grof mi&#x3B2;g&#x00E4;rning aflifwad.</p>
<p>3:o Petrus Sellegren, Comminister i Annerstad, blef h&#x00E4;ngd f&#x00F6;r Sedelmyntning 1749.</p>
</disp-quote>
<p>Under &#x201D;D&#x00F6;de af olyckliga h&#x00E4;ndelser&#x201D; l&#x00E4;ser vi:</p>
<disp-quote>
<p>1:o Petrus Wadstenius, Pastor i Bredestad, d&#x00F6;dde af et olyckligt fall p&#x00E5; en resa.</p>
<p>2:o Andreas, Pastor i Bj&#x00F6;rk&#x00F6;, ihj&#x00E4;lslogs af et tr&#x00E4;d i Skogen 1607.</p>
<p>3:o Samuel Alander, Comminister i Kalfswik, d&#x00F6;dde af en i halsen fastnad k&#x00F6;ttbit 1754.</p>
<p>4:o Abigail Tiliander, Pastor i Pjetteryd, stupade i en brunn om natten, i Rydaholms Pr&#x00E4;steg&#x00E5;rd.</p>
<p>5:o Gabriel Hagelman,<xref ref-type="bibr" rid="B41">41</xref> Comminister i &#x00C5;senh&#x00F6;ga, stupade af h&#x00E4;sten p&#x00E5; w&#x00E4;gen til kyrkan, och d&#x00F6;dde i October 1725.</p>
<p>6:o Nils Brichmannus, Pastor i Berheda, d&#x00F6;dde p&#x00E5; Predikstolen.</p>
<p>7:o Magister Elias Hwal, Pastor i Linder&#x00E5;s, afbr&#x00F6;t benet p&#x00E5; resan til et Sochnebad och d&#x00F6;dde.</p>
<p>8:o Johan Henrich Elvers, Comminister i S&#x00E4;by, d&#x00F6;dde hastigt, s&#x00E5; snart han kom ned af Predikstolen.</p>
<p>9:o Daniel&#x3B2;on, Pastor i N&#x00E4;shult, fick sin d&#x00F6;dsbane p&#x00E5; resan fr&#x00E5;n Sochnebad, genom fall af h&#x00E4;sten.</p>
<p>10:o Trotto Petri Berg, Comminister i Hwittaryd, stupade af h&#x00E4;sten, under resan fr&#x00E5;n kyrkan, p&#x00E5; en Passions-dag, d&#x00E5; han predikat &#x00F6;fwer 3:dje Acten 1777.<xref ref-type="bibr" rid="B42">42</xref></p>
</disp-quote>
<p>Hallborg antyder att den bakomliggande orsaken till flera av h&#x00E4;ndelserna, fallolyckorna och s&#x00E5; vidare, varit grovt fylleri. Pr&#x00E4;sterna i detta alternativa herdaminne &#x00E4;r med andra ord ingen prydnad vare sig f&#x00F6;r efterv&#x00E4;rlden eller f&#x00F6;r sitt st&#x00E5;nd, vill f&#x00F6;rfattaren l&#x00E5;ta f&#x00F6;rst&#x00E5;.</p>
<p>I stort sett har Hallborgs uppgifter kunnat bekr&#x00E4;ftas. I <italic>V&#x00E4;xj&#x00F6; stifts herdaminne</italic> (I&#x2013;VIII, 1921&#x2013;1932) l&#x00E4;ser vi exempelvis om pastor Elmgren (Elmegreen) &#x2013; &#x201D;en synnerligen orolig och h&#x00E4;nsynsl&#x00F6;s man, som tyckes haft sin lust i att st&#x00E4;lla till s&#x00E5; mycket br&#x00E5;k som m&#x00F6;jligt&#x201D; &#x2013; att han &#x201D;blev &#x00F6;verfallen av n&#x00E5;gra druckna dr&#x00E4;ngar och av en av dessa [&#x2026;] illa slagen med en b&#x00F6;ssa&#x201D; och d&#x00F6;dad;<xref ref-type="bibr" rid="B43">43</xref> ang&#x00E5;ende komminister Sellegren &#x2013; en &#x201D;obalanserad natur&#x201D; som g&#x00E4;rna deltog i bondekalas &#x2013; att han blev &#x201D;avsatt f&#x00F6;r sedelf&#x00F6;rfalskning 1749 och h&#x00E4;ngd p&#x00E5; J&#x00E4;rntorget i Stockholm den 27 maj s.&#x00E5;.&#x201D;;<xref ref-type="bibr" rid="B44">44</xref> och betr&#x00E4;ffande pastor Tiliander &#x2013; i unga &#x00E5;r &#x201D;en stor br&#x00E5;kstake&#x201D;, k&#x00E4;nd f&#x00F6;r att &#x201D;dundra och dricka med sina kamrater&#x201D; &#x2013; att han nattetid samma dag som hans sv&#x00E4;rfar begravts drunknade i en brunn.<xref ref-type="bibr" rid="B45">45</xref></p>
<p>*</p>
<p>Brynolph Hallborgs v&#x00E4;l dokumenterade upptagenhet vid eller rentav besatthet av d&#x00F6;den, hans intresse f&#x00F6;r det parodiska, det sarkastiska och till och med det blasfemiska, g&#x00F6;r honom till en raritet i svensk litteratur. Hallborg spr&#x00E4;ngde ramarna f&#x00F6;r repertoardiktningen. Dessutom v&#x00E4;ckte hans dikt uppm&#x00E4;rksamhet i samtiden och kommenterades av ingen mindre &#x00E4;n Thomas Thorild. Hallborgs stenstil &#x00F6;ver Hans Bjugg kan ses som ett mycket extremt uttryck f&#x00F6;r den uppluckring av principen om <italic>decorum</italic> som p&#x00E5;gick under hela 1700-talet.</p>
</body>
<back>
<ref-list>
<title>Noter</title>
<ref id="B1"><label>1</label><mixed-citation publication-type="journal">Jag vill varmt tacka de anonyma referenter som i samband med manusgranskningen framlade flera konstruktiva f&#x00F6;rslag p&#x00E5; f&#x00F6;rb&#x00E4;ttringar av manuset. Studien har tillkommit inom ramen f&#x00F6;r projektet &#x201D;1700-talets svenska begravningspoesi i ny belysning&#x201D;, finansierat av Vetenskapsr&#x00E5;det. I artikeln &#x00E5;terges p&#x00E5; vedertaget s&#x00E4;tt frakturstilen med antikva och antikvan med kursiv (den karolinska skrivstilen, s&#x00E5; kallad tysk stil, motsvarar tryckt frakturstil). Fetstil och gradstorlek f&#x00F6;ljer originalen, liksom frakturstilens kommatecken &#x201D;/&#x201D;, medan &#x201D;s&#x201D; och &#x201D;&#x222B;&#x201D; b&#x00E5;da skrivs med &#x201D;s&#x201D;. Termerna &#x2019;epitafium&#x2019;, &#x2019;epicedium&#x2019;, &#x2019;gravdikt&#x2019;, &#x2019;begravningsdikt&#x2019;, &#x2019;gravskrift&#x2019;, &#x2019;begravningsskrift&#x2019; etc. betraktas h&#x00E4;r som synonymer. Det korta epitafiet (gravepigrammet) och det mer expansiva epicediet (som best&#x00E5;r av tre delar eller moment) uppfattades b&#x00E5;da under 1600- och 1700-talen som gravdikter. Generellt har epitafiet i h&#x00F6;gre grad &#x00E4;n epicediet tagits i bruk vid skrivandet av sarkastiska, malici&#x00F6;sa och sk&#x00E4;mtsamma gravdikter, men &#x00E4;ven m&#x00E5;nga epicedieliknande poem &#x2013; inte s&#x00E4;llan i stenstil &#x2013; &#x00E4;r sk&#x00E4;mtsamma eller infamhumoristiska osv.</mixed-citation></ref>
<ref id="B2"><label>2</label><mixed-citation publication-type="thesis">Om likpredikningar och gravtal i en tidigmodern svensk kontext, se <string-name><given-names>G&#x00F6;ran</given-names> <surname>Stenberg</surname></string-name>, <source>D&#x00F6;den dikterar. En studie av likpredikningar och gravtal fr&#x00E5;n 1600- och 1700-talen</source> (diss., <publisher-loc>Stockholms universitet, Stockholm</publisher-loc>: <publisher-name>Atlantis</publisher-name>, <year>1998</year>). Stenberg framh&#x00E5;ller att likpredikningar &#x201D;m&#x00E5;ste definieras som ett slags andaktslitteratur&#x201D; (Stenberg, <italic>D&#x00F6;den dikterar</italic>, <fpage>42</fpage>).</mixed-citation></ref>
<ref id="B3"><label>3</label><mixed-citation publication-type="book">Cit. efter <string-name><given-names>Valborg</given-names> <surname>Lindg&#x00E4;rde</surname></string-name>, <chapter-title>&#x201D;Att ha sin fr&#x00F6;jd hos Gud. Sophia Elisabet Brenner och fromhetens poesi&#x201D;</chapter-title>, i <string-name><given-names>Valborg</given-names> <surname>Lindg&#x00E4;rde</surname></string-name>, <string-name><given-names>Arne</given-names> <surname>J&#x00F6;nsson</surname></string-name> &amp; <string-name><given-names>Elisabeth</given-names> <surname>G&#x00F6;ransson</surname></string-name> red., <source>W&#x00E5;r l&#x00E4;rda Skalde-fru. Sophia Elisabet Brenner och hennes tid</source> (<publisher-loc>Lund</publisher-loc>: <publisher-name>Spr&#x00E5;k- och litteraturcentrum, Lunds universitet</publisher-name>, <year>2011</year>), <fpage>188</fpage>. Dikten &#x00E4;r skriven &#x00F6;ver Gustaf Adolph De la Gardie (<fpage>1647</fpage>&#x2013;<lpage>1695</lpage>).</mixed-citation></ref>
<ref id="B4"><label>4</label><mixed-citation publication-type="thesis"><chapter-title>Forskningen om svensk tillf&#x00E4;lleslitteratur har hittills i stort sett inte beaktat sm&#x00E4;dedikter &#x00F6;ver avlidna. Jag f&#x00F6;rbereder dock en monografi i &#x00E4;mnet, vars tentativa titel &#x00E4;r: <italic>Uppluckringen av principen om decorum. &#x00C4;rekr&#x00E4;nkande, burleska och infamhumoristiska aspekter av svensk begravningspoesi under 1600- och 1700-talen</italic> (prel. utgivning 2023)</chapter-title>. Om sm&#x00E4;deskriftens teori och praktik i gustaviansk tid handlar Annie Mattssons <italic>Komediant och riksf&#x00F6;rr&#x00E4;dare. Handskriftcirkulerade sm&#x00E4;deskrifter mot Gustaf III</italic> (diss. <publisher-name>Uppsala universitet, Skrifter utgivna av Litteraturvetenskapliga institutionen vid Uppsala universitet</publisher-name>, <fpage>45</fpage>, <publisher-loc>Uppsala</publisher-loc>: Acta Universitatis Upsaliensis, <year>2010</year>). 120 texter har valts ut, varav tv&#x00E5; &#x00E4;r gravdikter. Elva av dem &#x00E4;gnas en djupare analys, men ingen av gravdikterna ing&#x00E5;r h&#x00E4;r.</mixed-citation></ref>
<ref id="B5"><label>5</label><mixed-citation publication-type="thesis">Se om stenstil <string-name><given-names>Per S.</given-names> <surname>Ridderstad</surname></string-name>, <source>Konsten att s&#x00E4;tta punkt. Anteckningar om stenstilens historia 1400&#x2013;1765</source> (diss., Stockholms universitet, Kungl. Vitterhets-, Historie- och Antikvitetsakademiens Handlingar. Filologisk-filosofiska serien 14, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>: <publisher-name>Almqvist &amp; Wiksell International</publisher-name>, <year>1975</year>).</mixed-citation></ref>
<ref id="B6"><label>6</label><mixed-citation publication-type="thesis">En rad formuleringar och flera allusioner p&#x00E5; bibelpassager i gravdikten &#x00F6;ver Ursilia Wadst ger, menar jag, det sammantagna intrycket att Runius inte lovprisar utan tv&#x00E4;rtom sm&#x00E4;dar den d&#x00F6;da, bl.a. genom att utm&#x00E5;la henne som en girig ockrare. Flera ordv&#x00E4;ndningar och en rad allusioner p&#x00E5; bibelst&#x00E4;llen ger det sammantagna intrycket att poemet &#x00E4;r en sm&#x00E4;deskrift, en d&#x00E4;rtill mycket infam, men samtidigt komisk, paskill &#x2013; med f&#x00F6;rt&#x00E4;ckt h&#x00E4;diska inslag. Dikten omn&#x00E4;mns p&#x00E5; n&#x00E5;gra st&#x00E4;llen i Magnus von Platens avhandling, <italic>Johan Runius. En biografi</italic>, (diss., <publisher-name>Stockholms h&#x00F6;gskola</publisher-name>, <publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>: Wahlstr&#x00F6;m &amp; Widstrand, <year>1954</year>), 40f, 47, 56, 209 (not 3) och 282, men analyseras inte. Se <italic>Samlade skrifter av Johan Runius</italic>, <string-name><given-names>Erik</given-names> <surname>Noreen</surname></string-name> red. (Svenska f&#x00F6;rfattare utg. av Svenska Vitterhetssamfundet XVII, II, Stockholm: Bonnier, 1934), [123]ff. Dikten analyseras i min ovan n&#x00E4;mnda, kommande studie (M&#x00F6;ller prel. 2023).</mixed-citation></ref>
<ref id="B7"><label>7</label><mixed-citation publication-type="book">Betr&#x00E4;ffande <italic>decorum</italic>-principen och dess verkningar i svensk tidigmodern litteratur, se <string-name><given-names>Stina</given-names> <surname>Hansson</surname></string-name>, <source>Fr&#x00E5;n Hercules till Swea. Det litter&#x00E4;ra systemets f&#x00F6;r&#x00E4;ndringar</source> (<publisher-loc>G&#x00F6;teborg</publisher-loc>: <publisher-name>Skrifter utg. av Litteraturvetenskapliga institutionen vid G&#x00F6;teborgs universitet</publisher-name> <volume>39</volume>, <year>2000</year>), <fpage>54</fpage>&#x2013;<lpage>59</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B8"><label>8</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Joh. W.</given-names> <surname>Warholm</surname></string-name>, <source>Skara stifts herdaminne</source>, <volume>II</volume>, [<publisher-name>Mariestad</publisher-name> <year>1874</year>], <fpage>425f</fpage>. Om Hallborg, se &#x00E4;ven Carl Sj&#x00F6;str&#x00F6;m, <italic>Vestg&#x00F6;ta nation i Lund 1683&#x2013;1910. Biografiska och genealogiska anteckningar jemte historik</italic> (Lund: Berlingska, 1911), 83. Steng&#x00E5;rdshults pastorat omfattade socknarna Steng&#x00E5;rdshult, Norra Unnaryd, Valdshult, &#x00D6;reryd och Norra Hestra. Det h&#x00F6;rde ecklesiastiskt till Skara stift men judiciellt till J&#x00F6;nk&#x00F6;pings l&#x00E4;n.</mixed-citation></ref>
<ref id="B9"><label>9</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Brynolph</given-names> <surname>Hallborg</surname></string-name>, <source>Cantilena Glossaria, Eller Rimwis f&#x00F6;rfattad Orda-Bok, p&#x00E5; Latin och Swenska</source> (<publisher-name>Stockholm</publisher-name> <year>1777</year>; Lund 1781; Stockholm 1801).</mixed-citation></ref>
<ref id="B10"><label>10</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Brynolph</given-names> <surname>Hallborg</surname></string-name>, <source>Den Anagrammatiska A-B-C-Boken, Hwarigenom Barn b&#x00E4;st torde l&#x00E4;ra at stafwa, d&#x00E5; de inom hwarje punct finna hela Alphabetet. H&#x00E4;rwid bifogas en Biblisk Minnes-L&#x00E4;xa, Som wisar begynnare, huru de i hast skola upfinna hwilken bok i Den Heliga Skrift, som efters&#x00F6;kes</source> (<publisher-name>J&#x00F6;nk&#x00F6;ping</publisher-name> <year>1786</year>). Hallborg verkade &#x00E4;ven inom naturvetenskapen och l&#x00E4;t publicera en <italic>Beskrifning Om Allehanda Tr&#x00E4;ns Plantering, Grundad p&#x00E5; m&#x00E5;ng&#x00E5;riga R&#x00F6;n och F&#x00F6;rs&#x00F6;k, hwilke blifwit w&#x00E4;rkst&#x00E4;llde J Finland och Sk&#x00E5;ne, samt sedermera J Sm&#x00E5;land</italic> (Stockholm 1773). I likhet med <italic>Cantilena Glossaria</italic> utgavs den i flera upplagor.</mixed-citation></ref>
<ref id="B11"><label>11</label><mixed-citation publication-type="journal">Skara stifts- och landsbibliotek (SSB), Kn&#x00F6;s 59: &#x201D;Oratio Panegyrica, Qwum Princeps Haereditarius Proximus, GUSTAVUS, post obitum Patris, Solium Svecum conscendisset, atqve Solennissime Coronatus fuerit, qva parerat devotione in Suggestu Templi Bjurbeckensis, Clero Districtus Habo&#x00EB;nsis convocato, Submissime dicta die 29 junii 1772 &#x00E0; Bryn. Hallborg, Comministro in Steng&#x00E5;rdshult, Dioeces. Skar.&#x201D;</mixed-citation></ref>
<ref id="B12"><label>12</label><mixed-citation publication-type="journal"><collab>Warholm</collab>, <source>Skara stifts herdaminne</source>, <volume>II</volume>, <fpage>425f</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B13"><label>13</label><mixed-citation publication-type="webpage">Pekoralet &#x00E4;r litteraturens motsvarighet till den s.k. kalkonfilmen: en konstprodukt d&#x00E4;r ambitionen st&#x00E5;r i himmelsskriande kontrast till resultatet. Det &#x00E4;ldsta k&#x00E4;nda bel&#x00E4;gget kan enligt <source>Svenska Akademiens ordbok</source> dateras till 1796 (<italic>SAOB</italic>, XIX (Lund 1952), spalt P 551), men f&#x00F6;rekomsten av fenomenet &#x00E4;r &#x00E4;ldre. <string-name><given-names>Johan Henric</given-names> <surname>Kellgren</surname></string-name>, exempelvis, kallade sin tids pekoralister f&#x00F6;r &#x201D;Poetastrer&#x201D; och &#x201D;rim-kr&#x00E4;k&#x201D; (<italic>Samlade skrifter av Johan Henric Kellgren</italic>, I: <italic>Ungdomsskrifter</italic>, Sverker Ek &amp; Allan Sj&#x00F6;ding red., (<publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>: Svenska f&#x00F6;rfattare utgivna av Svenska vitterhetssamfundet, IX, <year>1937</year>), <fpage>251</fpage>). Se vidare min inledning i <italic>Tre sekler av svenska pekoral</italic>, Daniel M&#x00F6;ller red. (Litteraturbanken 2018), <uri>https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/M%C3%B6llerD/titlar/TreSeklerAvSvenskaPekoral/sida/1/etext</uri>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B14"><label>14</label><mixed-citation publication-type="book">Spannm&#x00E5;lshandlaren Haquin Bager fr&#x00E5;n Malm&#x00F6; var sj&#x00E4;lv mycket aktiv i att publicera sig och l&#x00E4;t bl.a. inf&#x00F6;ra m&#x00E4;ngder av texter i tidningarna, t.ex. flera dikter i <italic>Dagligt Allehanda</italic>. Se t.ex. min artikel &#x201D;&#x2019;Du skall af F&#x00E4;sot k&#x00E4;nna pl&#x00E5;ga&#x2019;. N&#x00E5;gra anteckningar kring Anna Maria Lenngrens dikter mot Haquin Bager i <italic>Dagligt Allehanda</italic>&#x201D;, <italic>Lyrikv&#x00E4;nnen</italic> (<year>2013</year>:<volume>3</volume>), <fpage>19</fpage>&#x2013;<lpage>26</lpage>. Bellman arbetade med strategier f&#x00F6;r att avsiktligt f&#x00F6;rs&#x00E4;mra sina texter i Bagers stil, d&#x00E4;r han spelar enfaldig, fumlig och f&#x00E5;raktig. Genom att skriva som Bager f&#x00F6;rl&#x00F6;jligade och f&#x00F6;rvr&#x00E4;ngde han dennes uttrycksmedel och d&#x00E4;rmed indirekt ocks&#x00E5; andra, underm&#x00E5;liga rimmares produkter. F&#x00F6;ljande ostyriga lilla poem undertecknade han med spannm&#x00E5;lshandlarens namn, vilket ocks&#x00E5; ing&#x00E5;r i sj&#x00E4;lva dikten: Johanna &#x00E4;r min V&#x00E4;n, Gu&#x2019; signa k&#x00E4;ra Moster, Och Ernestina se&#x2019;n Hon &#x00E4;r mitt Hjerte-foster. Men Wilhelmina &#x00E4;r s&#x00E5; fager &#x2013; <italic>Haquin Bager</italic> Dikten ing&#x00E5;r i ett fingerat tidningsnummer, en sorts pastisch p&#x00E5; eller stilimitation av <italic>Dagligt Allehanda</italic>, en litter&#x00E4;r form som Bellman drogs till vid flera tillf&#x00E4;llen. Bellman har h&#x00E4;r till&#x00E4;gnat sig en pseudonym och samtidigt l&#x00E5;nat en annan f&#x00F6;rfattares namn. Namnet Bager inbjuder att rimma p&#x00E5;, och det g&#x00F6;r Bellman och &#x00E4;ven andra f&#x00F6;rfattare. Bellman rimmar det b&#x00E5;de med &#x2019;mager&#x2019; (<italic>Carl Michael Bellmans skrifter</italic>, XI: <italic>Dikter till enskilda</italic>, 4: <italic>1790&#x2013;1793</italic> (<publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>: <publisher-name>Standardupplaga utg. av Bellmanss&#x00E4;llskapet</publisher-name>, 1964), 138) och &#x2013; i dikten ovan &#x2013; med &#x2019;fager&#x2019; (<italic>Carl Michael Bellmans skrifter</italic>, VIII: <italic>Dikter till enskilda</italic>, 1: <italic>1757&#x2013;1773</italic> (Stockholm: Standardupplaga utg. av Bellmanss&#x00E4;llskapet, 1942), 168), och naturligtvis rimmade man det g&#x00E4;rna med &#x2019;lager&#x2019;.</mixed-citation></ref>
<ref id="B15"><label>15</label><mixed-citation publication-type="thesis">Termen repertoardiktning har myntats av Horace Engdahl, som beskriver repertoaren som &#x201D;ett f&#x00F6;rr&#x00E5;d av material och tekniker, genom vilkas mellankomst verkligheten p&#x00E5; s&#x00E4;tt och vis redan &#x00E4;r f&#x00F6;rvandlad till poetiska halvfabrikat, och m&#x00E5;nga av konstut&#x00F6;varens val &#x00E4;r gjorda &#x00E5;t honom p&#x00E5; f&#x00F6;rhand&#x201D;. <string-name><given-names>Horace</given-names> <surname>Engdahl</surname></string-name>, <source>Den romantiska texten. En ess&#x00E4; i nio avsnitt</source> (diss. <year>1987</year>, <publisher-name>Stockholms universitet, Stockholm</publisher-name>: <publisher-loc>Bonnier</publisher-loc>, 1986), <fpage>37</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B16"><label>16</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Thomas</given-names> <surname>Thorild</surname></string-name>, <source>Samlade skrifter, III: Prosaskrifter 1791&#x2013;1793. Odaterade prosaskrifter p&#x00E5; svenska</source>, <string-name><given-names>Stellan</given-names> <surname>Arvidson</surname></string-name> red. (<publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>: <publisher-name>Svenska f&#x00F6;rfattare utgivna av Svenska vitterhetssamfundet</publisher-name>, <volume>XV</volume>, <year>1944</year>), <fpage>20f</fpage>. Thorild tog flera 1700-talspekoralister i f&#x00F6;rsvar. Han skriver bl.a. f&#x00F6;ljande (<string-name><surname>Thorild</surname></string-name>, <italic>Samlade skrifter</italic>, III, 20f.): HAQUIN BAGER ville skrifva p&#x00E5; en g&#x00E5;ng naivt och kraftigt; och han gjorde det. [&#x2013; &#x2013; &#x2013;]. M&#x00E5;nge Talare i v&#x00E5;rt Land hafva farit efter det pr&#x00E4;ktiga och s&#x00E4;llsama; med den lycka, at ingen utan det lifligaste n&#x00F6;je l&#x00E4;ser dem. &#x201D;Men alt detta &#x00E4;r misslyckadt![&#x201D;] ropar ni. S&#x00E4;g d&#x00E5; &#x00E5;tminstone p&#x00E5; hvad s&#x00E4;tt, och i hvad mening. Ty h&#x00E4;r gifvas fel vida m&#x00E4;rkeligare, st&#x00F6;rre, vigtigare f&#x00F6;r b&#x00E5;de v&#x00E5;r uplysning och v&#x00E5;rt n&#x00F6;je, &#x00E4;n m&#x00E5;nge dygder. S&#x00E5; &#x00E4;r Haqvin Bagers vers och HALLBERGS [sic] stenstyl mera v&#x00E4;rde, &#x00E4;n st&#x00F6;rre delen af alla de vers och stenstylar som varit gjorde i detta seculo: och [Mathias] Bjugg [1751&#x2013;1807], i det m&#x00E4;rkv&#x00E4;rdiga b&#x00E5;de f&#x00F6;r skaldekonsten och m&#x00E4;nskliga snillet, &#x00E4;r n&#x00E5;gonting vida h&#x00F6;gre, och derf&#x00F6;re mera v&#x00E4;rdt od&#x00F6;dligheten, &#x00E4;n kanske h&#x00E4;lften af v. Dalins Octaver och &#x00E4;n hela Qvartoluntan af fru Nordenflychts tankespel.</mixed-citation></ref>
<ref id="B17"><label>17</label><mixed-citation publication-type="journal"><collab>Warholm</collab>, <source>Skara stifts herdaminne</source>, <volume>II</volume>, <fpage>428</fpage>. &#x2013; Om Hans Bjugg och hans sl&#x00E4;kt, se &#x2013; f&#x00F6;rutom Warholm (och <string-name><surname>Sj&#x00F6;str&#x00F6;m</surname></string-name>, <italic>Vestg&#x00F6;ta nation i Lund 1683&#x2013;1910</italic>, 273) &#x2013; H&#x00E5;kon Holmberg, &#x201D;Sl&#x00E4;kten Bjugg fr&#x00E5;n V&#x00E4;sterg&#x00F6;tland och Sm&#x00E5;land&#x201D;, <italic>Genos. Tidskrift utgiven av Genealogiska Samfundet i Finland</italic>, nr 47 (1976), 57&#x2013;70.</mixed-citation></ref>
<ref id="B18"><label>18</label><mixed-citation publication-type="journal"><collab>Warholm</collab>, <source>Skara stifts herdaminne</source>, <volume>II</volume>, <fpage>426</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B19"><label>19</label><mixed-citation publication-type="journal"><collab>SSB</collab>, <string-name><surname>Kn&#x00F6;s</surname></string-name> <volume>59</volume>, <fpage>88f</fpage>. Efter &#x201D;Grift-Runor&#x201D; f&#x00F6;ljer bl.a. en gravdikt &#x00F6;ver Catharina Sveningsdotter Kj&#x00F6;llerstr&#x00F6;m, som avled 1771 och en dikt som Hallborg skrivit vid sonen Hans Peters f&#x00F6;delse 1767.</mixed-citation></ref>
<ref id="B20"><label>20</label><mixed-citation publication-type="journal">En br&#x00F6;llopsdikt till Hallborg och Gislow &#x00E4;r bevarad i handskrift i SSB, Kn&#x00F6;s 91, 48, &#x201D;En Gudomlig f&#x00F6;r&#x00E4;ndring D&#x00E5; Comministern i Steng&#x00E5;rdshults Pastorat, W&#x00E4;l&#x00E4;rev&#x00F6;rdige och H&#x00F6;gl&#x00E4;rde Herren, Herr Magister BRYNOLF HALLBORG, Brudgummen Samt W&#x00E4;l&#x00E4;dla och Dygdesamma Jungfrun, Jungfru, SOPHIA ALBERTINA GISLOU, Bruden, Uti mycket f&#x00F6;rn&#x00E4;m och hederlig F&#x00F6;rsamling, et Christeligit &#x00C4;gta f&#x00F6;rbund, p&#x00E5; w&#x00E5;r Kyrkios brukeliga s&#x00E4;tt, ingingo, som skjedde uti &#x00C5;senh&#x00F6;ga Pr&#x00E4;steg&#x00E5;rd d. 27 junii 1775&#x201D;. Dikten &#x00E4;r f&#x00F6;rfattad av studenten Harald Theorin och uppges &#x00E4;ven ha tryckts (i J&#x00F6;nk&#x00F6;ping).</mixed-citation></ref>
<ref id="B21"><label>21</label><mixed-citation publication-type="journal"><collab>Warholm</collab>, <source>Skara stifts herdaminne</source>, <volume>II</volume>, <fpage>425</fpage>. Warholm synes h&#x00E4;r inte citera Johan Fredrik Odhelius&#x2019; handskrivna herdaminnen i SSB, &#x201D;Skara stifts presterskap och skolbetjening&#x201D;, som annars till stor del ligger till grund f&#x00F6;r Warholms <italic>Skara stifts herdaminne</italic>. I del II:2 i &#x201D;Skara stifts presterskap och skolbetjening&#x201D; finns en notis om Hallborg. Johan Fredrik Odhelius (1805&#x2013;1874) var komminister i Varnhem.</mixed-citation></ref>
<ref id="B22"><label>22</label><mixed-citation publication-type="journal"><collab>Warholm</collab>, <source>Skara stifts herdaminne</source>, <volume>II</volume>, <fpage>425f</fpage>. &#x2013; Avhandlingen &#x00E4;r sannolikt Brynolph Hallborg, Hans Peter Hallborg, <italic>Specimen collectionis carminum Eteostichorum</italic> [&#x2026;] (Lund: Lund&#x00E6; typis Berlingianis, 1781). Om Hallborgs suspension skriver Carl Stenholm i ett brev till &#x201D;Monsieur le Candidat Olave A. Kn&#x00F6;s, Upsala d. 3 Jun., 1779&#x201D; (SSB, <string-name><surname>Kn&#x00F6;s</surname></string-name> VI A, nr 117).</mixed-citation></ref>
<ref id="B23"><label>23</label><mixed-citation publication-type="journal"><collab>Warholm</collab>, <source>Skara stifts herdaminne</source>, <volume>II</volume>, <fpage>425</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B24"><label>24</label><mixed-citation publication-type="journal"><collab>Om Carlborg se Warholm</collab>, <source>Skara stifts herdaminne</source>, <volume>II</volume>, <fpage>424</fpage> f.</mixed-citation></ref>
<ref id="B25"><label>25</label><mixed-citation publication-type="journal"><collab>SSB</collab>, <string-name><surname>Kn&#x00F6;s</surname></string-name> <volume>59</volume>, <fpage>89ff</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B26"><label>26</label><mixed-citation publication-type="journal">Hallborgs &#x201D;Carmina Miscellanea [&#x2026;]&#x201D; i Kn&#x00F6;s 59 &#x00E4;r paginerad 3&#x2013;95 och best&#x00E5;r till &#x00F6;verv&#x00E4;gande delen av skrifter p&#x00E5; latin, bl.a. den l&#x00E5;nga orationen &#x00F6;ver Gustaf III:s kr&#x00F6;ning.</mixed-citation></ref>
<ref id="B27"><label>27</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><given-names>Brynolph</given-names> <surname>Hallborg</surname></string-name>, <article-title>&#x201D;Grift-Runor&#x201D;</article-title>, <source>Stockholms Posten</source>, nr <volume>45</volume>, 1780-02-26. &#x2013; <italic>Prepositus</italic> kontraktsprost (SAOB, XX (Lund 1954), spalt P 1737).</mixed-citation></ref>
<ref id="B28"><label>28</label><mixed-citation publication-type="book">Ang&#x00E5;ende litteratur och blasfemi under frihetstiden, se <string-name><given-names>Helene</given-names> <surname>Blomqvist</surname></string-name>, <source>Nordenflychts nej. Ett upplysningsreligi&#x00F6;st sp&#x00E4;nningsf&#x00E4;lt och dess litter&#x00E4;ra manifestationer</source> (<publisher-loc>M&#x00F6;klinta</publisher-loc>: <publisher-name>Gidlund</publisher-name>, <year>2016</year>), <fpage>93ff</fpage> et passim.</mixed-citation></ref>
<ref id="B29"><label>29</label><mixed-citation publication-type="journal">Act. &#x00E4;r en forkortning av det latinska namnet p&#x00E5; Apostlag&#x00E4;rningarna, <italic>Acta apostolorum</italic>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B30"><label>30</label><mixed-citation publication-type="journal">H&#x00E4;nvisningen vid &#x201D;Arbetare.&#x201D; till Matt. 9:39 &#x00E4;r f&#x00F6;rbryllande, eftersom kap. 9 bara inneh&#x00E5;ller 38 verser. Hallborg har dock avsett att h&#x00E4;nvisa till 9:38: &#x201D;Beder f&#x00F6;rthenskul s&#x00E4;denes HErra/ at han s&#x00E4;nder arbetare i sina s&#x00E4;dh&#x201D;.</mixed-citation></ref>
<ref id="B31"><label>31</label><mixed-citation publication-type="book"><source>Bibeln citeras h&#x00E4;r och i det f&#x00F6;ljande efter Karl XII-bibeln, BIBLIA, facsimieutg</source>. (<publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>: <publisher-name>Gidlund</publisher-name>, <year>1978</year> (1703)).</mixed-citation></ref>
<ref id="B32"><label>32</label><mixed-citation publication-type="journal">I 1917 &#x00E5;rs &#x00F6;vers&#x00E4;ttning lyder samma vers: &#x201D;Ge akt p&#x00E5; er sj&#x00E4;lva och p&#x00E5; hela den hjord som den heliga anden satt er att ha uppsikt &#x00F6;ver, f&#x00F6;r att ni skall vara herdar f&#x00F6;r Guds f&#x00F6;rsamling som han har vunnit &#x00E5;t sig med sin sons blod.&#x201D;</mixed-citation></ref>
<ref id="B33"><label>33</label><mixed-citation publication-type="book"><italic>SAOB</italic>, VII (<publisher-name>Lund</publisher-name> <year>1922</year>), spalt D 2238.</mixed-citation></ref>
<ref id="B34"><label>34</label><mixed-citation publication-type="journal">I 1917 &#x00E5;rs &#x00F6;vers&#x00E4;ttning lyder samma vers: &#x201D;Ty pr&#x00E4;stens l&#x00E4;ppar skola f&#x00F6;rvara kunskap, och undervisning skall man h&#x00E4;mta ur hans mun; han &#x00E4;r ju Herren Sebaots s&#x00E4;ndebud.&#x201D;</mixed-citation></ref>
<ref id="B35"><label>35</label><mixed-citation publication-type="journal">Versen kan j&#x00E4;mf&#x00F6;ras med utsagan &#x201D;Ty en Biskop b&#x00F6;r vara ostraffelig/ s&#x00E5;som en Gudz skaffare&#x201D; i Paulus&#x2019; brev till Titus, 1:7.</mixed-citation></ref>
<ref id="B36"><label>36</label><mixed-citation publication-type="journal">Det finns, n&#x00E4;r detta skrivs, endast tre &#x201D;av konungen gillade och stadf&#x00E4;sta&#x201D; svenska bibel&#x00F6;vers&#x00E4;ttningar: 1541, 1917 och 2000.</mixed-citation></ref>
<ref id="B37"><label>37</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Carl Michael</given-names> <surname>Bellman</surname></string-name>, <source>Fredmans epistlar. Text- och melodihistorisk utg&#x00E5;va med musiken i reproduktion efter originaltrycket</source>, <string-name><given-names>Gunnar</given-names> <surname>Hillbom</surname></string-name> textred., <string-name><given-names>James</given-names> <surname>Massengale</surname></string-name> melodired. (<publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>: <publisher-name>Norstedt i samarbete med Bellmans&#x00E4;llskapet</publisher-name>, <year>1990</year>), <fpage>15</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B38"><label>38</label><mixed-citation publication-type="book"><chapter-title>Christina Holst F&#x00E6;rch kommenterar en dansk gravdikt fr&#x00E5;n 1708 &#x00F6;ver en man vid namn Hans Been</chapter-title>. &#x00C4;ven den inneh&#x00E5;ller en lek med namnet Hans och dess pronomenhomonym. Dikten inleds (Christina <string-name><given-names>Holst</given-names> <surname>F&#x00E6;rch</surname></string-name>, <source>Sm&#x00E6;deskrifter, sladder og erotiske vers i 1700-tallet. Hans Nordrups forfatterskab</source> (<publisher-loc>K&#x00F8;benhavn</publisher-loc>: <publisher-name>Museum Tusculanums Forlag</publisher-name>, <year>2019</year>), <fpage>77</fpage>): H&#x00E4;r ligger <italic>Hans Been</italic> Saa kold som en Steen</mixed-citation></ref>
<ref id="B39"><label>39</label><mixed-citation publication-type="book">Sannolikt har &#x201D;Grift-Runor&#x201D; endast existerat i handskrift och inte tryckts f&#x00F6;rr&#x00E4;n den kom p&#x00E5; pr&#x00E4;nt i <italic>Stockholms Posten</italic>. Den saknas n&#x00E4;mligen som separattryck i KB, LUB, UUB, SSB, LSB, Norrk&#x00F6;pings stadsbibliotek (&#x201D;Finspongssamlingen&#x201D;) och J&#x00E4;mtlands l&#x00E4;ns bibliotek, &#x00D6;stersund (&#x201D;Zetterstr&#x00F6;mska biblioteket&#x201D;). Gustaf Ljunggren citerar n&#x00E5;gra rader ur dikten i <italic>Svenska vitterhetens h&#x00E4;fder efter Gustaf III:s d&#x00F6;d</italic>, I: <italic>Kellgren, Leopold, Thorild, till och med 1792</italic> (<publisher-name>Lund</publisher-name>: <publisher-loc>Gleerups</publisher-loc>, <year>1873</year>), <fpage>167</fpage>. Ljunggren menar att Hallborg &#x201D;synes varit halff&#x00F6;rryckt&#x201D; (Ljunggren, <italic>Svenska vitterhetens h&#x00E4;fder efter Gustaf III:s d&#x00F6;d</italic>, I, 166) och att &#x201D;Grift-Runor&#x201D; &#x00E4;r &#x201D;[l]&#x00F6;jligast&#x201D; av hans skrifter (Ljunggren, <italic>Svenska vitterhetens h&#x00E4;fder efter Gustaf III:s d&#x00F6;d</italic>, I, 167).</mixed-citation></ref>
<ref id="B40"><label>40</label><mixed-citation publication-type="journal"><italic>Stockholms Posten</italic>, nr 50, 1780-03-01; <italic>Clereciet</italic> (dvs. &#x2019;kleresiet&#x2019;) pr&#x00E4;sterskapet, det andliga st&#x00E5;ndet.</mixed-citation></ref>
<ref id="B41"><label>41</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><given-names>Gabriel</given-names> <surname>Hagelman</surname></string-name> (<year>1657&#x2013;1725</year>) var Brynolph Hallborgs sv&#x00E4;rmors Elisabet Hagelman far.</mixed-citation></ref>
<ref id="B42"><label>42</label><mixed-citation publication-type="journal">En passionspredikan &#x00F6;ver tredje akten av Kristi lidandes historia?</mixed-citation></ref>
<ref id="B43"><label>43</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Gotthard</given-names> <surname>Virdestam</surname></string-name>, <source>V&#x00E4;xj&#x00F6; stifts herdaminne</source>, <volume>II</volume> (<publisher-name>V&#x00E4;xj&#x00F6;</publisher-name> <year>1927</year>), <fpage>349</fpage> resp. 350. Ang&#x00E5;ende Elmegreen, se <string-name><given-names>&#x00E4;ven Ludvig</given-names> <surname>Larsson</surname></string-name>, <italic>Bilder fr&#x00E5;n fordom. Framletade ur arkiven i V&#x00E4;xj&#x00F6;</italic> (Stockholm: Ljus, 1908), 75&#x2013;86.</mixed-citation></ref>
<ref id="B44"><label>44</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Gotthard</given-names> <surname>Virdestam</surname></string-name>, <source>V&#x00E4;xj&#x00F6; stifts herdaminne, III: Sunnerbo och Norrvidinge</source> (<publisher-name>V&#x00E4;xj&#x00F6;</publisher-name> <year>1929</year>), <fpage>199</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B45"><label>45</label><mixed-citation publication-type="journal"><collab>Virdestam</collab>, <source>V&#x00E4;xj&#x00F6; stifts herdaminne</source>, <volume>II</volume>, <fpage>26</fpage>.</mixed-citation></ref>
</ref-list>
</back>
</article>