<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD Journal Publishing DTD v3.0 20080202//EN" "http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/3.0/journalpublishing3.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" article-type="research-article" dtd-version="3.0" xml:lang="sv" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="issn">XXXX-XXXX</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Tidskrift f&#x00F6;r litteraturvetenskap</journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="epub">XXXX-XXXX</issn>
<publisher>
<publisher-name>Private Publisher &#x2018;Chaban O. S.&#x2019;</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">07</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.54797/tfl.v51i1-2.1723</article-id>
<article-categories>
<subj-group>
<subject>Artiklar</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>Body text</article-title>
<subtitle>Typografi och litteraturens kropp</subtitle>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name name-style="western">
<surname>Lundblad</surname>
<given-names>Kristina</given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<pub-date pub-type="epub"><day>22</day>
<month>09</month>
<year>2021</year>
</pub-date>
<volume>51</volume>
<issue>1-2</issue>
<elocation-id>X</elocation-id>
<permissions>
<copyright-statement>&#x00A9; 2021, Lundblad K.</copyright-statement>
<copyright-year>2021</copyright-year>
<copyright-holder>Lundblad K.</copyright-holder>
<license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<license-p>This article is distributed under the terms of the <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution License</ext-link>, which permits unrestricted use and redistribution provided that the original author and source are credited.</license-p>
</license>
</permissions>
<abstract>
<title>Summary</title>
<p><italic>Body text: Typography and the corporeality of literature</italic></p>
<p>In one of his fragments, Georg Christoph Lichtenberg explains that German books printed with roman type, instead of the then default gothic type, always give him a feeling that he needs to translate them &#x2013; evidence, he says, of &#x201C;the degree to which our concepts are dependent on these signs&#x201D;. The article elaborates on this thought. It explores the relation between literature, text (abstract and material), and typography, and argues &#x2013; by means of bibliographical theory, Goethe&#x2019;s mother, Jean-Luc Nancy, Roman Ingarden, and a diagnostic comparison between hand writing and digital fonts &#x2013; that the longstanding, idealistic view, within literary criticism and history, of texts&#x2019; &#x2018;content&#x2019; as independent of books&#x2019; and texts&#x2019; materiality and form, obstructs scholars&#x2019; striving for understanding. Text is not only <italic>representation</italic>; it is also <italic>presentation</italic>. Text has form, and the form produces meaning.</p>
</abstract>
<kwd-group kwd-group-type="author-created">
<title>Keywords</title>
<kwd>Typography</kwd>
<kwd>materiality of literature</kwd>
<kwd>material text</kwd>
<kwd>book history</kwd>
<kwd>bibliographical theory</kwd>
<kwd>text form</kwd>
<kwd>corporeality of literature</kwd>
<kwd>ontology of literature</kwd>
<kwd>phenomenology of literature</kwd>
<kwd>Jean-Luc Nancy&#x2019;s phenomenology of reading</kwd>
<kwd>meaning production of form</kwd>
<kwd>roman type</kwd>
<kwd>gothic type</kwd>
<kwd>body text</kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front>
<body>
<disp-quote>
<p><italic>N&#x00E4;r jag l&#x00E4;ser en tysk bok tryckt med latinska bokst&#x00E4;ver upplever jag att jag f&#x00F6;rst</italic></p>
<p><italic>m&#x00E5;ste &#x00F6;vers&#x00E4;tta den, som om jag h&#x00F6;ll boken fel i handen n&#x00E4;r jag l&#x00E4;ste</italic>,</p>
<p><italic>ett bevis f&#x00F6;r i hur h&#x00F6;g grad v&#x00E5;ra begrepp &#x00E4;r avh&#x00E4;ngiga av dessa tecken</italic>.<xref ref-type="bibr" rid="B1">1</xref></p>
<p>Georg Christoph Lichtenberg</p>
</disp-quote>
<p>I mars 1798 skriver Johan Wolfgang von Goethes mor Katharina Elisabeth Goethe ett brev till sin d&#x00E5; fyrtio&#x00E5;tta&#x00E5;rige son f&#x00F6;r att fullf&#x00F6;lja en diskussion om <italic>die lateinischen Lettern</italic>, det vill s&#x00E4;ga antikvatypsnitten, som de inlett under Goethes senaste bes&#x00F6;k. Med brevet vill hon insk&#x00E4;rpa f&#x00F6;r sonen vilken &#x201D;skada de kommer att &#x00E5;samka m&#x00E4;nskligheten&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B2">2</xref> Antikvastilarna m&#x00E5;ste stoppas och hon hoppas slippa se sin ber&#x00F6;mde son ge efter f&#x00F6;r dem.</p>
<p>Det Goethes mor i sitt brev beskriver som en &#x201D;m&#x00E4;nniskofientlig produkt&#x201D; &#x00E4;r det som du, k&#x00E4;re l&#x00E4;sare, just i detta &#x00F6;gonblick konsumerar n&#x00E4;r du l&#x00E4;ser min text.<xref ref-type="bibr" rid="B3">3</xref> Jag hoppas att du inte tar skada, och jag tror det inte. Snarare misst&#x00E4;nker jag att du inte ens reflekterat &#x00F6;ver att typsnittet h&#x00E4;r &#x00E4;r en antikva. Fast &#x00F6;vertygad &#x00E4;r jag d&#x00E4;remot om att du skulle ha reagerat starkt om min artikel vore satt i frakturstil, troligen med f&#x00F6;rv&#x00E5;ning och irritation.</p>
<p>&#x00C4;r starka reaktioner under l&#x00E4;sning kognitiva eller kroppsliga och vad &#x00E4;r det som utl&#x00F6;ser dem? Kan kognition skiljas fr&#x00E5;n sentiment, f&#x00F6;rnuftet fr&#x00E5;n kroppen, och kan litteraturen p&#x00E5; motsvarande s&#x00E4;tt skiljas fr&#x00E5;n den materiella bas som f&#x00F6;rmedlar den, fr&#x00E5;n boken? Om inte, &#x00E4;r d&#x00E5; boken litteraturens kropp och typsnitt en konstitutiv del av litteraturen? Vem str&#x00E4;cker den sig mot, litteraturen, och med vilka medel? Vad best&#x00E4;mmer dess utstr&#x00E4;ckning &#x2013; ber&#x00E4;ttelsens l&#x00E4;ngd eller bokens typografi? Omfattningen &#x00E4;r ju avg&#x00F6;rande f&#x00F6;r vad som anses vara en roman liksom den &#x00E4;r f&#x00F6;r definitionen av vad som &#x00E4;r en bok. Men s&#x00E4;tter man texten med riktigt sm&#x00E5; typer p&#x00E5; ett enda stort ark, f&#x00F6;rvandlas <italic>Madame Bovary</italic> till en affisch. Boken har d&#x00E5; &#x00F6;verg&#x00E5;tt i en annan dokumenttyp, affischen, men vad har h&#x00E4;nt med sj&#x00E4;lva ber&#x00E4;ttelsen &#x2013; har den ocks&#x00E5; bytt genre, och kan vi i s&#x00E5; fall alls tala om &#x201D;<italic>sj&#x00E4;lva&#x201D;</italic> ber&#x00E4;ttelsen, om verket som en distinkt och materiellt oavh&#x00E4;ngig entitet? Och hur &#x00E4;r det om vi inte kan avkoda tecknen, om bokst&#x00E4;vernas form &#x00F6;verg&#x00E5;r i ren ornamentik och &#x00F6;verskrider etablerade krav p&#x00E5; representativitet &#x2013; upph&#x00F6;r d&#x00E5; litteraturen att existera? F&#x00F6;r var finns den, om den inte finns i texten, om den inte finns i n&#x00E5;gra texter alls?</p>
<p>Det &#x00E4;r fr&#x00E5;gor som dessa jag i det f&#x00F6;ljande ska unders&#x00F6;ka. Typografin st&#x00E5;r i centrum och i centrum av den typsnitten, de former m&#x00E4;nniskan genom historien givit &#x00E5;t bokst&#x00E4;verna n&#x00E4;r hon tillverkat typer att trycka med eller, med utg&#x00E5;ngspunkt i typsnittens principer, skapat digitala fonter. Mina teoretiska utg&#x00E5;ngspunkter &#x00E4;r bokhistoriska. Det inneb&#x00E4;r att jag uppfattar de materiella, formm&#x00E4;ssiga och tekniska aspekterna av litteraturens ontologiska, samh&#x00E4;lleliga och kulturella villkor som meningsproducerande delar i den grafiska kommunikationens komplexa helhet, en helhet som inkluderar det vi brukar kalla texters <italic>inneh&#x00E5;ll</italic>.<xref ref-type="bibr" rid="B4">4</xref> Bibliografisk teoribildning spelar en viktig roll i denna bokhistoriska f&#x00F6;rst&#x00E5;else, och &#x00E4;gnas d&#x00E4;rf&#x00F6;r uppm&#x00E4;rksamhet i min unders&#x00F6;kning. Som produktiv kontrast f&#x00F6;rh&#x00E5;ller jag mig &#x00E4;ven till den franske teoretikern Jean-Luc Nancys fenomenologiska utredningar av skriftlig kommunikation.</p>
<p>I arbetet med texten har jag anv&#x00E4;nt samma metod som barn g&#x00F6;r n&#x00E4;r de tecknar en blomma: Ett runt centrum (kretsloppet av problem) har omgivits av b&#x00E5;gformade &#x201D;blad&#x201D; vilka inte &#x00E4;r utvikningar s&#x00E5; mycket som best&#x00E5;ndsdelar. N&#x00E5;gra &#x00E4;r st&#x00F6;rre &#x00E4;n andra, n&#x00E5;gra har knappt vecklats ut. N&#x00E4;r centrum &#x00E4;r helt omgivet av b&#x00E5;gar vet man inte l&#x00E4;ngre vilket blad som var f&#x00F6;rst. Blomman kan plockas, man kan lukta p&#x00E5; den och, om man vill, riva av bladen ett och ett i nya l&#x00E4;sningar, och i nytt skrivande.<xref ref-type="bibr" rid="B5">5</xref></p>
<p>Innan vi g&#x00E5;r vidare vill jag bara s&#x00E4;ga, att det att v&#x00E4;nda sig till sin l&#x00E4;sare &#x2013; till &#x201D;dig&#x201D; &#x2013; k&#x00E4;nns fel, ja, en smula genant. Det inger mig n&#x00E4;stan en kroppslig rysning. Stilen och tonen i stycket ovan pr&#x00E4;glas av falsk f&#x00F6;rtrolighet och f&#x00F6;rm&#x00E4;tna antaganden; vad vet jag om min l&#x00E4;sares reflektioner och reaktioner? Jag skulle vilja ta bort formuleringarna f&#x00F6;r det &#x00E4;r inte min stil, men att tillf&#x00E4;lligt anv&#x00E4;nda direkt tilltal &#x00E4;r ett metodologiskt experiment &#x2013; ett f&#x00F6;rs&#x00F6;k att f&#x00E5;nga in den m&#x00E5;ngdubbla inneb&#x00F6;rden i begreppet <italic>stil</italic> &#x2013; och obehaget till trots en intressant upplevelse eftersom konstruktionen synligg&#x00F6;r en del av den skriftliga kommunikationens mystik.<xref ref-type="bibr" rid="B6">6</xref></p>
<sec>
<title>F&#x00F6;rbindelser</title>
<p>F&#x00F6;r den skrivande &#x00E4;r det alltid ett jag som skriver och ett du som l&#x00E4;ser, men eftersom man hela tiden l&#x00E4;ser det man skriver <italic>medan</italic> man skriver, blir jag sj&#x00E4;lv &#x201D;du&#x201D; n&#x00E4;r jag l&#x00E4;ser det jag skrivit. I min egen text &#x00E4;r jag b&#x00E5;de jag och du, l&#x00E4;sare och f&#x00F6;rfattare, och skrivandet &#x00E4;r i h&#x00F6;g grad ocks&#x00E5; ett l&#x00E4;sande. Spr&#x00E5;k &#x00E4;r ljud och text ett slags inspelningsinstrument, n&#x00E5;got som registrerar hj&#x00E4;rnans f&#x00F6;r ytterv&#x00E4;rlden oh&#x00F6;rbara framtalande av det man skriver, externaliserar det och g&#x00F6;r det tillg&#x00E4;ngligt f&#x00F6;r andra.<xref ref-type="bibr" rid="B7">7</xref> Grafiska uppfinningar som kursivering, kommatecken, semikolon och parenteser gestaltar talets prosodik, och underst&#x00F6;djer och bidrar till precisionen i oscillationen mellan t&#x00E4;nkandet, skrivandet och l&#x00E4;sandet.<xref ref-type="bibr" rid="B8">8</xref> Relationen mellan medvetandets &#x201D;inre r&#x00F6;st&#x201D; och skriften &#x00E4;r emellertid mer komplicerad &#x00E4;n s&#x00E5;; skriften p&#x00E5;verkar ocks&#x00E5; medvetandet, ja, som Walter J. Ong s&#x00E4;ger, den f&#x00F6;rvandlar det.<xref ref-type="bibr" rid="B9">9</xref> Som vi ska se, ut&#x00F6;var d&#x00E4;rtill &#x00E4;ven skriftens form makt &#x00F6;ver l&#x00E4;saren.</p>
<p>Platsen d&#x00E4;r f&#x00F6;rfattaren och l&#x00E4;saren m&#x00F6;ts &#x00E4;r texten &#x2013; den fysiska texten, den som f&#x00F6;rkroppsligar &#x2013; och d&#x00E4;rmed tillg&#x00E4;ngligg&#x00F6;r &#x2013; den abstrakta text som, i bibliografisk mening, utg&#x00F6;r verket.<xref ref-type="bibr" rid="B10">10</xref> Men hur m&#x00F6;ts de &#x2013; hur m&#x00F6;ts vi? &#x00C4;r det endast n&#x00E4;r man lyckats s&#x00E4;ga det man vill, <italic>funnit sin stil</italic>, som ett m&#x00F6;te intr&#x00E4;ffar, som man sammanfaller med sig sj&#x00E4;lv genom texten? G&#x00E4;ller liknande principer vid l&#x00E4;sning av texter som andra har skrivit? &#x00D6;verg&#x00E5;r l&#x00E4;sandet fr&#x00E5;n en akt av kognitivt avkodande till ett verkligt <italic>f&#x00F6;rst&#x00E5;ende</italic> &#x2013; en sant meningsskapande erfarenhet som inbegriper hela existensregistret &#x2013; enbart n&#x00E4;r texten faller p&#x00E5; plats i l&#x00E4;saren f&#x00F6;r att hon tr&#x00E4;ffat p&#x00E5; en litteratur som uppr&#x00E4;ttar en f&#x00F6;rbindelse med henne? Och om det &#x00E4;r s&#x00E5;, m&#x00E5;ste ocks&#x00E5; kropparna vara involverade, f&#x00F6;rfattarens, litteraturens och l&#x00E4;sarens?</p>
<p>En f&#x00F6;rbindelse &#x00E4;r ett slags vidr&#x00F6;rande. Bokens sida, skriver Jean-Luc Nancy i <italic>Corpus</italic>, &#x00E4;r &#x201D;i sig sj&#x00E4;lv ett vidr&#x00F6;rande (av min hand medan den skriver, och av dina h&#x00E4;nder medan de h&#x00E5;ller boken) [---] din blick kommer att vidr&#x00F6;ra samma drag hos bokst&#x00E4;verna som min g&#x00F6;r nu, och du l&#x00E4;ser mig och jag skriver dig&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B11">11</xref> Kontakten &#x00E4;r indirekt, uppskjuten av den tryckta kommunikationens alla tekniska villkor, men, skriver Nancy, den &#x201D;p&#x00E5;g&#x00E5;r som en motst&#x00E5;ndskraftig, fin textur, som en knappt m&#x00E4;rkbar ber&#x00F6;ring&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B12">12</xref> Som jag noterat i ett annat sammanhang, pekar raderna p&#x00E5; materialitetens och taktilitetens betydelse inom den grafiska kommunikationen, och p&#x00E5; dokumentets roll i den akt d&#x00E4;r skrivandet och skriften, och texten och l&#x00E4;sandet sammantr&#x00E4;ffar och aktualiserar varandra.<xref ref-type="bibr" rid="B13">13</xref></p>
<p>Nancys rader antyder inte bara en textens fenomenologi utan ocks&#x00E5; en litteraturens ontologi om man med text f&#x00F6;rst&#x00E5;r en legering av det litter&#x00E4;ra verkets abstrakta sekvens och dess materiella manifestation, det vill s&#x00E4;ga om man tar h&#x00E4;nsyn till s&#x00E5;v&#x00E4;l det som texten representerar &#x2013; en best&#x00E4;md sekvens vars igenk&#x00E4;nnbarhet som ett visst verk ligger i den aktuella sekvensens sekvens &#x2013; som till sj&#x00E4;lva &#x00E5;tergivningen, den fysiska texten, trycksv&#x00E4;rtan p&#x00E5; papperet. F&#x00F6;r att f&#x00F6;rtydliga vad jag menar med detta, blir det h&#x00E4;r n&#x00F6;dv&#x00E4;ndigt att g&#x00F6;ra en bibliografisk utvikning kring den distinktion mellan olika textbegrepp som bibliografen Rolf E. DuRietz utarbetat.<xref ref-type="bibr" rid="B14">14</xref> DuRietz skiljer mellan idealtext, naturaltext (&#x00E4;ven kallad realtext, vilket jag anv&#x00E4;nder nedan) och materiell text.<xref ref-type="bibr" rid="B15">15</xref> S&#x00E5;v&#x00E4;l idealtext som realtext &#x00E4;r abstrakta fenomen; termerna betecknar sj&#x00E4;lva det sekventiella elementet i sekventiellt uppbyggda verk.<xref ref-type="bibr" rid="B16">16</xref> Sekventa verk, utstr&#x00E4;ckta i tiden (s&#x00E5;som litter&#x00E4;ra och musikaliska verk), &#x00E4;r den ena av de b&#x00E5;da grupper i vilka produktkategorin &#x201D;verk&#x201D; h&#x00E4;r delas in; station&#x00E4;ra verk, utstr&#x00E4;ckta i rummet (s&#x00E5;som m&#x00E5;lningar och skulpturer), utg&#x00F6;r den andra gruppen.<xref ref-type="bibr" rid="B17">17</xref> Medan begreppet <italic>idealtext</italic> avser &#x201D;den postulerade text&#x201D; som exempelvis en &#x201D;textutgivare av en eller annan anledning f&#x00F6;rs&#x00F6;ker rekonstruera&#x201D;, avser <italic>realtext/naturaltext</italic> &#x201D;det sekventa elementet i varje f&#x00F6;rs&#x00F6;k att nedskriva, inspela, memorera, reproducera, rekonstruera, kopiera, framf&#x00F6;ra, uppf&#x00F6;ra, avspela, uppspela, utskriva, uppl&#x00E4;sa, &#x00E5;sk&#x00E5;da, l&#x00E4;sa, avlyssna eller p&#x00E5; annat s&#x00E4;tt bevara, &#x00E5;tergiva, kommunicera eller percipiera en helt eller delvis sekvent produkt, ett verk, en version, en idealtext eller en annan naturaltext&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B18">18</xref></p>
<p>N&#x00E4;r vi l&#x00E4;ser Flauberts <italic>Madame Bovary</italic> tillg&#x00E4;ngligg&#x00F6;r vi oss den genom den realtext som &#x00E5;terges i det dokument vi l&#x00E4;ser ur. Fr&#x00E5;gar vi sedan en v&#x00E4;n om han eller hon tycker om <italic>Madame Bovary</italic>, &#x00E4;r det snarare verket vi syftar p&#x00E5;, det vill s&#x00E4;ga det alla som k&#x00E4;nner till <italic>Madame Bovary</italic> t&#x00E4;nker p&#x00E5;, n&#x00E4;r de t&#x00E4;nker p&#x00E5; eller h&#x00E4;nvisar till <italic>Madame Bovary</italic>. Vi kan diskutera handlingen och romanens teman &#x00E4;ven om den ene tillgodogjort sig romanen genom att l&#x00E4;sa den franska originalutg&#x00E5;van, och den andre genom att lyssna p&#x00E5; en svensk ljudboksinspelning, emedan b&#x00E5;da utg&#x00E5;vornas realtexter i tillr&#x00E4;ckligt h&#x00F6;g grad &#x00E5;terspeglar sekvensen i den produkt, i det sekventa verk, som identifieras genom upphovsmannens namn, Gustave Flaubert, och titeln <italic>Madame Bovary</italic>. Igenk&#x00E4;nnbarheten, eller identiteten, ligger allts&#x00E5; i det enskilda sekventiella (eller sekventa) verkets sekvens. <italic>Idealtexten</italic>, vilken, som DuRietz s&#x00E4;ger, &#x00E4;r &#x201D;postulerad&#x201D;, tillg&#x00E4;ngligg&#x00F6;rs s&#x00E5;lunda genom <italic>realtexten</italic>, men eftersom &#x00E4;ven realtexten &#x00E4;r abstrakt kr&#x00E4;ver den en materiell manifestation.<xref ref-type="bibr" rid="B19">19</xref> H&#x00E4;r kommer den materiella texten in i bilden, eller, som jag, med Mats Dahlstr&#x00F6;m, hellre ben&#x00E4;mner den, <italic>materialtexten</italic>.<xref ref-type="bibr" rid="B20">20</xref> Materialtexten &#x00E4;r fysisk, den kan utg&#x00F6;ras av bl&#x00E4;ck eller trycksv&#x00E4;rta p&#x00E5; papper, av f&#x00E4;rgtryck p&#x00E5; tyg, inskription p&#x00E5; sten eller av p&#x00E5; andra tekniska v&#x00E4;gar &#x00E5;stadkommen text. Genom att vara just text&#x00E5;tergivning p&#x00E5; ett eller annat &#x2019;underlag&#x2019; resulterar materialtexten genast ocks&#x00E5; i det som vi i detta bibliografiska system ben&#x00E4;mner <italic>dokument</italic>.<xref ref-type="bibr" rid="B21">21</xref></p>
<p>I DuRietz terminologi definieras <italic>dokument</italic> som &#x201D;en materiell b&#x00E4;rare av en eller flera naturaltexter&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B22">22</xref> Definitionen &#x00E4;r mycket funktionell f&#x00F6;r den som vill f&#x00F6;rst&#x00E5; grafisk kommunikation, och valet av ordet &#x201D;b&#x00E4;rare&#x201D; &#x00E4;r lyckligt. I samband med beskrivningar av <italic>var</italic> fysisk text appliceras, placeras, &#x00E5;terfinns, f&#x00F6;rvaras och s&#x00E5; vidare, &#x00E4;r n&#x00E4;mligen ordet &#x201D;b&#x00E4;rare&#x201D; att f&#x00F6;redra framf&#x00F6;r det vanligt f&#x00F6;rekommande ordet &#x201D;underlag&#x201D;. Stenen som b&#x00E4;r en inskription &#x00E4;r ju tekniskt och materiellt inskriptionens &#x2013; materialtextens &#x2013; f&#x00F6;ruts&#x00E4;ttning snarare &#x00E4;n underlag.<xref ref-type="bibr" rid="B23">23</xref> &#x00C4;ven om det inte &#x00E4;r lika uppenbart, g&#x00E4;ller detta f&#x00F6;rh&#x00E5;llande ocks&#x00E5; textelementet i pappersdokument.<xref ref-type="bibr" rid="B24">24</xref> Det &#x00E4;r genom att papperet och tryckf&#x00E4;rgen f&#x00F6;renas som boksidan uppst&#x00E5;r; utan papper ingen text, och utan text ingen boksida. Beteckningen &#x201D;underlag&#x201D; &#x00E4;r d&#x00E4;rf&#x00F6;r, och av m&#x00E5;nga andra sk&#x00E4;l ocks&#x00E5;, som Derrida p&#x00E5;pekat, reduktionistiskt; i f&#x00F6;rh&#x00E5;llande till skrift, subjekt och samh&#x00E4;llsliv &#x00E4;r papper, som Derrida s&#x00E5; elegant ocks&#x00E5; visat, betydligt mer &#x00E4;n s&#x00E5;.<xref ref-type="bibr" rid="B25">25</xref></p>
<p>Materialtexten, det vi tar p&#x00E5; n&#x00E4;r vi f&#x00F6;r handen &#x00F6;ver en boksida, &#x00E4;r &#x201D;ingen &#x2019;riktig&#x2019; text&#x201D; eftersom den inte &#x00E4;r sekventiell till sin natur.<xref ref-type="bibr" rid="B26">26</xref> Boksidans text &#x00E4;r station&#x00E4;r och rumslig. Den egenskapen &#x00E4;r s&#x00E4;rskilt p&#x00E5;taglig i det f&#x00F6;r denna unders&#x00F6;kning viktiga faktum att vi ser texten som bild innan vi b&#x00F6;rjar avkoda texten som kod, ett fenomen som vi emellertid s&#x00E4;llan noterar d&#x00E5; det vanligtvis sker automatiskt. Icke desto mindre &#x00E4;r det s&#x00E5; vi till exempel avg&#x00F6;r huruvida typsnittet &#x00E4;r v&#x00E4;lbekant f&#x00F6;r oss eller ej.</p>
<p>DuRietz distinktioner &#x00E4;r en tillg&#x00E5;ng f&#x00F6;r den som vill f&#x00F6;rs&#x00F6;ka f&#x00F6;rst&#x00E5; relationen mellan det vi kallar verk och det vi anv&#x00E4;nder n&#x00E4;r vi tar del av desamma; mellan, om man s&#x00E5; vill och f&#x00F6;renklat, litteratur och b&#x00F6;cker. Uppfattningen av <italic>verk</italic> som en aldrig fullt ut &#x00E5;tkomlig storhet, samt anv&#x00E4;ndningen av tv&#x00E5; abstrakta textbegrepp, d&#x00E4;r det ena tillika har f&#x00F6;rledet ideal-, kan ibland f&#x00E5; folk att dra den felaktiga slutsatsen att teoribygget skulle ha en idealistisk karakt&#x00E4;r. S&#x00E5; &#x00E4;r inte fallet. &#x201D;At&#x201D;, som Johnny Kondrup formulerar det, &#x201D;et litter&#x00E6;rt v&#x00E6;rk er immateriellt, betyder ikke, at det er en fast og ideal form i stil med en platonisk id&#x00E9;&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B27">27</xref> Varken verk eller idealtexter h&#x00E4;rr&#x00F6;r ur n&#x00E5;got annat &#x00E4;n den jordiska tillvarons historiska verklighet. Emellertid har den, den jordiska tillvarons historiska verklighet, s&#x00E5; m&#x00E5;nga facetter att den med l&#x00E4;tthet kan rymma f&#x00F6;rekomsten av komplexa, abstrakta id&#x00E9;byggen (som till exempel <italic>Madame Bovary</italic>), som trots att de uts&#x00E4;tts f&#x00F6;r tidens tand, materiens sk&#x00F6;rhet och m&#x00E4;nniskans ben&#x00E4;genhet att g&#x00F6;ra misstag, lyckas beh&#x00E5;lla en tillr&#x00E4;cklig grad av konsistens genom alla sina n&#x00F6;dv&#x00E4;ndiga men mer eller mindre skiljaktiga manifestationer f&#x00F6;r att kunna identifieras som en fr&#x00E5;n andra id&#x00E9;byggen separabel enhet. Som G. Thomas Tanselle har p&#x00E5;pekat, &#x00E4;r det sv&#x00E5;rt &#x201D;att &#x00F6;verf&#x00F6;ra ord till en fysisk yta p&#x00E5; ett ackurat s&#x00E4;tt. N&#x00E4;r f&#x00F6;rfattare f&#x00F6;rfattar formulerar de ju texter, inte bara id&#x00E9;er till texter; men de kan g&#x00F6;ra misstag n&#x00E4;r de skriver ner orden&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B28">28</xref> Gustave Flaubert skulle, f&#x00F6;r att ta ett enkelt och p&#x00E5;hittat exempel, p&#x00E5; ett st&#x00E4;lle i manuskriptet till <italic>Madame Bovary</italic> kunna ha r&#x00E5;kat skriva &#x201D;madame Bovarty&#x201D;. Om misstaget levde kvar i n&#x00E5;gra av de tidigare utg&#x00E5;vorna (det vill s&#x00E4;ga om Flauberts egen realtext via hans manuskripts materialtext fortlevde i de tidiga realtexternas materialtexter) men sedan korrigerades av n&#x00E5;gon utgivare, vore den korrigeringen ett f&#x00F6;rs&#x00F6;k att &#x00E5;teruppr&#x00E4;tta den p&#x00E5; goda grunder postulerade idealtexten genom en ny realtext. Det skulle ju finnas fog att anta att &#x2019;madame Bovarty&#x2019; var en felskrivning, och inte en romanfigur vid sidan av madame Bovary.<xref ref-type="bibr" rid="B29">29</xref></p>
<p>L&#x00E5;t oss nu &#x00E5;terg&#x00E5; till fr&#x00E5;gan om legering, f&#x00F6;rbindelser och litteraturens ontologi. Den materiella textens uppbyggnad, dess best&#x00E4;mda f&#x00F6;ljd av tecken, representerar allts&#x00E5; den abstrakta sekvens som f&#x00F6;rfattaren har skapat och nedtecknat. F&#x00F6;rfattaren har inte vidr&#x00F6;rt den materialtext eller de boksidor som l&#x00E4;saren vidr&#x00F6;r, men den fysiska text (materialtext) som l&#x00E4;saren umg&#x00E5;s med, &#x00E4;r formad av f&#x00F6;rfattaren i s&#x00E5; motto att han eller hon givit upphov till och best&#x00E4;mt den sekvens som den fysiska texten &#x00E5;terger, och som endast kan &#x00E5;terges med vissa best&#x00E4;mda tecken; &#x201D;din blick vidr&#x00F6;r samma drag hos bokst&#x00E4;verna som min&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B30">30</xref> Det &#x00E4;r h&#x00E4;rigenom, menar jag, bokens legering av abstrakt och konkret (fysisk, materiell) text f&#x00F6;rbinder l&#x00E4;saren med f&#x00F6;rfattaren, och det &#x00E4;r d&#x00E4;rf&#x00F6;r Nancys rader, som jag s&#x00E4;ger ovan, inte endast antyder en textens fenomenologi utan &#x00E4;ven en litteraturens ontologi. Alfabetet &#x00E4;r en &#x00F6;verenskommelse, ett teckenspr&#x00E5;k d&#x00E4;r dragen hos bokst&#x00E4;verna avg&#x00F6;r betydelsen.<xref ref-type="bibr" rid="B31">31</xref> Hur linjerna dras n&#x00E4;r man vill teckna bokstaven K, avg&#x00F6;r tecknets distinktion fr&#x00E5;n andra bokst&#x00E4;ver. Om f&#x00F6;rfattaren best&#x00E4;mt att sekvensen ska vara <italic>jag vidr&#x00F6;r boken</italic> s&#x00E5; kan inte bokens utgivare eller s&#x00E4;ttare &#x00E4;ndra sekvensen till <italic>jag vidr&#x00F6;r bojen</italic> eller <italic>jag vidr&#x00F6;r snoken</italic> utan att (om vi t&#x00E4;nker oss det slags f&#x00F6;r&#x00E4;ndringar applicerade p&#x00E5; en l&#x00E4;ngre text) sambandet mellan det aktuella verket och dess representation &#x2013; materialtextens &#x00E5;tergivning av realtexten &#x2013; upph&#x00F6;r att existera och texten vi l&#x00E4;ser blir en annan &#x00E4;n den f&#x00F6;rfattaren skapade.</p>
<p>Att uppfatta Nancys tal om vidr&#x00F6;rande som blott en bild vore allts&#x00E5; fel. Litteraturen har f&#x00F6;rm&#x00E5;ga att uppr&#x00E4;tta f&#x00F6;rbindelser &#x2013; om och n&#x00E4;r den, i kraft av sina teman, sin ton, sin stil med mera, <italic>faller p&#x00E5; plats</italic> i l&#x00E4;saren &#x2013; men litteraturen &#x00E4;r inte tillg&#x00E4;nglig f&#x00F6;r oss utan fysiska texter, och d&#x00E4;rmed heller inte utan dokument. Och medan litteraturen endast ibland uppr&#x00E4;ttar en f&#x00F6;rbindelse med sin l&#x00E4;sare &#x2013; av identifikation, affinitet, inklusion, reaktion eller annat &#x2013; s&#x00E5; uppr&#x00E4;ttar dokumenten i kraft av sin form och materialitet alltid f&#x00F6;rbindelser. All k&#x00E4;nd litteratur betingas av en mer eller mindre obruten kedja av dokument. Betingelsen g&#x00F6;r att man, om man s&#x00E5; vill, kan se dokument som litteraturens kroppar. Den f&#x00F6;rl&#x00E4;nar ocks&#x00E5; engelskans <italic>body text</italic> en djupare dimension &#x00E4;n svenskans <italic>br&#x00F6;dtext</italic> har. Dokument b&#x00E4;r p&#x00E5; litteratur som, om man s&#x00E5; vill, andra kroppar p&#x00E5; sj&#x00E4;lar.<xref ref-type="bibr" rid="B32">32</xref> Fr&#x00E5;n den nedtecknande upphovspersonen till l&#x00E4;saren och genom alla mellanled av skrivare, utgivare, tryckare och andra, f&#x00F6;rs litteraturen vidare via dokument och deras texter. En materiell f&#x00F6;rbindelse s&#x00E5;ledes. N&#x00E5;gon har gjort dokumenten. De hanteras av h&#x00E4;nder, v&#x00E5;ra och andras. De bevarar meddelanden fr&#x00E5;n levande och d&#x00F6;da. Den litteratur vi inte k&#x00E4;nner till, k&#x00E4;nner vi inte till f&#x00F6;r att den saknar text. Den &#x00E4;r odokumenterad. Finns den?</p>
<p>Det konkreta och det abstrakta f&#x00F6;ruts&#x00E4;tter varandra. Litteraturen &#x00E4;r dokumentens f&#x00F6;rev&#x00E4;ndning, dokumenten litteraturens villkor. Hos Strindberg h&#x00E4;nger en bok p&#x00E5; en krok som ett urtaget hj&#x00E4;rta.<xref ref-type="bibr" rid="B33">33</xref></p>
</sec>
<sec>
<title>Stilens form</title>
<p>Vi h&#x00E4;vdar att dokument alltid uppr&#x00E4;ttar f&#x00F6;rbindelser. Men en f&#x00F6;rbindelse kan fungera bra eller mindre bra, den kan ha uppr&#x00E4;ttningssv&#x00E5;righeter och m&#x00F6;ta st&#x00F6;rningar. Materialitetens kvaliteter och form avg&#x00F6;r tillsammans med mottagarens kunskapsniv&#x00E5; och receptionsf&#x00F6;rm&#x00E5;ga, samt den historiska kontexten, dokumentets funktionalitet.</p>
<p>Text m&#x00E5;ste med n&#x00F6;dv&#x00E4;ndighet ha en form, och form har en egenartad effekt: ju mer f&#x00F6;rtrogna vi &#x00E4;r med en form desto mindre l&#x00E4;gger vi m&#x00E4;rke till den. Och vice versa. Om vi &#x00E4;r vana vid en viss sorts typsnitt och typografi ser vi inte formen, och d&#x00E4;rmed undanr&#x00F6;js en del hinder f&#x00F6;r tillg&#x00E4;ngligg&#x00F6;randet av det vi kallar textens inneh&#x00E5;ll, det grafiskt kommunicerade meddelandet. Formen har uppr&#x00E4;ttat en f&#x00F6;rbindelse med oss, vi k&#x00E4;nner igen den till den grad att vi inte noterar den, den har naturaliserats och d&#x00E4;rmed blivit osynlig. Osynlighet har f&#x00F6;r &#x00F6;vrigt varit ett uttalat ideal inom modern typografi men har d&#x00E5; kopplats till f&#x00F6;rest&#x00E4;llningen att enbart en viss sorts typografi kan vara &#x201D;osynlig&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B34">34</xref></p>
<p>Om vi st&#x00F6;ter vi p&#x00E5; en typografi som vi <italic>inte</italic> &#x00E4;r vana vid, en form som vi inte har n&#x00E5;gon relation till, d&#x00E5; <italic>ser</italic> vi genast formen. I motsats till Kittler, som i en utl&#x00E4;ggning om figurdiktning s&#x00E4;ger att &#x201D;[d]et skrivnas bokstavlighet och materialitet kan f&#x00F6;rverkligas f&#x00F6;rst p&#x00E5; bekostnad av dess l&#x00E4;sbarhet och efter sm&#x00E5; f&#x00F6;rs&#x00F6;ksarran-gemang&#x201D;, menar jag att det inte kr&#x00E4;vs s&#x00E5; mycket f&#x00F6;r att detta ska ske; text kan synligg&#x00F6;ras som bild redan av ett enkelt typsnittsbyte.<xref ref-type="bibr" rid="B35">35</xref> Som renodlad form framtr&#x00E4;der text n&#x00E4;r formavvikelsen &#x00E4;r s&#x00E5; stor att texten blir helt otydbar. Den fysiska texten tar d&#x00E5; all v&#x00E5;r uppm&#x00E4;rksamhet i anspr&#x00E5;k, och den abstrakta &#x2013; inneh&#x00E5;llet, meddelandet, litteraturen, verket &#x2013; drar sig tillbaka, blir otillg&#x00E4;nglig f&#x00F6;r oss, dold i en representationsform som l&#x00E4;saren saknar f&#x00F6;rm&#x00E5;ga att tyda, att uppr&#x00E4;tta f&#x00F6;rbindelse med.<xref ref-type="bibr" rid="B36">36</xref></p>
<p>Det jag h&#x00E4;r beskrivit g&#x00E4;ller n&#x00E4;r vi l&#x00E4;ser men g&#x00E4;ller det ocks&#x00E5; n&#x00E4;r vi skriver? Skrivandet &#x00E4;r ju ocks&#x00E5; ett l&#x00E4;sande. &#x201D;Why the fuck&#x201D;, undrade en anonym skribent p&#x00E5; n&#x00E4;tforumet <italic>reddit</italic> f&#x00F6;r fem &#x00E5;r sedan, &#x201D;is the Microsoft Word default font Calibri 11 when everything I have to write needs to be in Times New Roman 12?&#x201D;<xref ref-type="bibr" rid="B37">37</xref> Upplevelsen av att de tankar man &#x00E4;r i f&#x00E4;rd med att formulera (ge form, formge) f&#x00F6;rkroppsligas framf&#x00F6;r &#x00F6;gonen p&#x00E5; en i ett annat typsnitt &#x00E4;n det ens texter (och <italic>t&#x00E4;nkande)</italic> brukar ha, ett typsnitt som de f&#x00F6;rbundits med genom repetition och vana, kan liknas vid den man skulle erfara om en annan m&#x00E4;nniskas handstil fl&#x00F6;t fram ur den penna man sj&#x00E4;lv f&#x00F6;rde. Vilken skr&#x00E4;ck!<xref ref-type="bibr" rid="B38">38</xref> Men ocks&#x00E5; &#x2013; vilken tragik att ha ett n&#x00E4;ra nog lika personligt f&#x00F6;rh&#x00E5;llande till Times New Roman som till sin egen handstil. I v&#x00E5;r epoks skriftkultur har handskrift i det n&#x00E4;rmaste f&#x00F6;rvandlats till en kuriositet. Ocks&#x00E5; de som lever av att skriva, som skriver s&#x00E5;dant andra l&#x00E4;ser, skriver numera direkt <italic>i datorn</italic>, med, s&#x00E5; att s&#x00E4;ga &#x2013; och som Kittler skulle ha sagt &#x2013; maskinskrift. Men &#x00E4;ven om vi sj&#x00E4;lva n&#x00E4;stan har gl&#x00F6;mt bort hur man skriver f&#x00F6;r hand, m&#x00E5;ste vi komma ih&#x00E5;g att det &#x00E4;r s&#x00E5; alla texter tillkomna f&#x00F6;re introduktionen av skrivmaskinen har skrivits &#x2013; <italic>f&#x00F6;r hand</italic>.</p>
<p>Tillsammans med fingeravtrycket h&#x00F6;r handstilen till den enskilda individkroppens identitetsmark&#x00F6;rer, till dess unika uttryck, dess <italic>signatur</italic>. Handstilen &#x00E4;r kopplad till individen och &#x00E4;r i s&#x00E5; motto individuell. &#x00C4;ven om m&#x00E5;nga f&#x00F6;rs&#x00F6;k gjorts att f&#x00F6;rneka det &#x00E4;r, vidare, individen kopplad till sin kropp och redan av sj&#x00E4;lva ordet <italic>handstil</italic> (som allts&#x00E5; &#x00E4;r n&#x00E5;got helt annat &#x00E4;n <italic>skrivstil</italic>) h&#x00F6;r vi att det &#x00E4;r handen som skriver.</p>
<p>Handen &#x00E4;r en del av kroppen, men stilen, var kommer den ifr&#x00E5;n? &#x00C4;r den kroppslig eller speglar den, som man g&#x00E4;rna velat t&#x00E4;nka sig, och som &#x00E4;r sj&#x00E4;lva grundid&#x00E9;n i grafologin, p&#x00E5; sin tid en seri&#x00F6;st menad vetenskap, det vi kallar sj&#x00E4;len? Sv&#x00E5;rt att svara p&#x00E5;, men vi kan konstatera att det &#x00E4;r det individuella i den enskilda individkroppens handstil som bidragit till att handstilen &#x2013; och i &#x00E4;nnu h&#x00F6;gre grad signaturen &#x2013; under l&#x00E5;ng tid fyllt en mycket viktig funktion i kulturen. Att all handskrift, oavsett skrivstil och handstil, &#x00E4;r en kulturell artefakt, n&#x00E5;got artificiellt, som Ong s&#x00E4;ger, &#x00E4;r en given omst&#x00E4;ndighet och inget som st&#x00E5;r i mots&#x00E4;ttning till individualiteten i den enskildes s&#x00E4;tt att forma det han eller hon skriver.<xref ref-type="bibr" rid="B39">39</xref> Det individuella i en handstil &#x00E4;r en kvalitet som exempelvis g&#x00F6;r det m&#x00F6;jligt f&#x00F6;r paleografer att knyta skriften i en handskrift till en best&#x00E4;md individ, namngiven eller ej.<xref ref-type="bibr" rid="B40">40</xref> Signifikant nog kallar paleograferna den enskilde skrivarens unika handstil f&#x00F6;r <italic>hand</italic>, kort och gott. De kopplar allts&#x00E5; skriftens form direkt till skrivarens kropp.</p>
<p>Inte ens i v&#x00E5;r digitala kultur har handstilen, i form av signaturen, spelat ut sin roll, men den f&#x00F6;rbindelse som den digitala signaturen uppr&#x00E4;ttar &#x00E4;r svag, ja, falsk. Med sin f&#x00F6;regivna autenticitet speglar den det digitala mediets utm&#x00E4;rkande n&#x00E4;rvarosimulering och multirepresentativa rundg&#x00E5;ng, men ocks&#x00E5; den i m&#x00E5;nga avseenden sorgliga klumpighet som h&#x00F6;gteknologins artefakter erbjuder oss.<xref ref-type="bibr" rid="B41">41</xref> Den hyperavancerade kombinationen av hj&#x00E4;rna, &#x00F6;ga, hand och penna har ersatts av en valh&#x00E4;nt man&#x00F6;ver p&#x00E5; datorns styrplatta eller, som exempelvis p&#x00E5; passkontoren, av framf&#x00F6;randet av ett slags stylos p&#x00E5; en digital skrivplatta. Den signerande f&#x00F6;rnedras genom vanst&#x00E4;llandet av den egna namnteckningen. Signaturen &#x2013; den unika bekr&#x00E4;ftelsen p&#x00E5; en persons n&#x00E4;rvaro p&#x00E5; en best&#x00E4;md plats vid ett best&#x00E4;mt tillf&#x00E4;lle &#x2013; lagras i form av ettor och nollor p&#x00E5; en server och kan m&#x00E5;ngfaldigas i det o&#x00E4;ndliga. Den &#x00E4;r besl&#x00E4;ktad med det slags f&#x00F6;rtryckta signaturer som ibland anv&#x00E4;nds i &#x201D;personliga&#x201D; marknadsf&#x00F6;ringsbrev fr&#x00E5;n f&#x00F6;retag. B&#x00E5;da utg&#x00F6;r en grafisk motsvarighet till det stilistikens direkta tilltal som jag anv&#x00E4;nde i artikelns inledning, och i samtliga h&#x00E4;r n&#x00E4;mnda fall &#x00E4;r den f&#x00F6;regivna f&#x00F6;rtroligheten och det &#x201D;personliga&#x201D; i sj&#x00E4;lva verket en exploatering av former som i andra sammanhang reflekterar verklig f&#x00F6;rtrolighet och personliga relationer. Stilen vill uppr&#x00E4;tta en f&#x00F6;rbindelse, men misslyckas.</p>
<p>Den skr&#x00E4;ck man skulle uppleva om en annan handstil &#x00E4;n den egna materialiserade sig p&#x00E5; papperet n&#x00E4;r man skrev, skulle indirekt visa hur intimt f&#x00F6;rbunden skriften &#x00E4;r med v&#x00E5;rt t&#x00E4;nkande, v&#x00E5;ra k&#x00E4;nslor och v&#x00E5;r egen kropp, och med vissa r&#x00F6;relser och former. Skr&#x00E4;cken skulle &#x00F6;ppna en avgrund inom oss, en avgrund mellan handen och stilen, mellan kroppen och jaget. Att en liknande, abjektartad reaktion kan erfaras n&#x00E4;r exempelvis Calibri uppenbarar sig p&#x00E5; den Times New Roman-tillvandes sk&#x00E4;rm, antyder att starka k&#x00E4;nslor inf&#x00F6;r egna texters utformning inte bara handlar om formen p&#x00E5; sj&#x00E4;lva texten, p&#x00E5; bokst&#x00E4;verna, utan om en k&#x00E4;nsla av att ens tankar f&#x00F6;rvanskats. Det tyder i sin tur p&#x00E5; att man som skrivande f&#x00F6;rv&#x00E4;ntar sig att ens tankar ska ha en viss best&#x00E4;md form n&#x00E4;r de f&#x00F6;rvandlas till skrift, &#x00E4;ven n&#x00E4;r man inte skriver f&#x00F6;r hand. Man har behov av att k&#x00E4;nna igen materialtextens form n&#x00E4;r man l&#x00E4;ser det man skrivit, precis som man m&#x00E5;ste k&#x00E4;nna igen den abstrakta textens &#x2013; &#x201D;inneh&#x00E5;llets&#x201D; &#x2013; s&#x00E5; att s&#x00E4;ga abstrakta stil; uttrycket, s&#x00E4;ttet att formulera sig, att ge sig sj&#x00E4;lv form. Lichtenberg &#x00E4;r inne p&#x00E5; detta n&#x00E4;r han i ett av sina fragment talar om den obegriplighetsk&#x00E4;nsla som uppst&#x00E5;r n&#x00E4;r han st&#x00E4;lls inf&#x00F6;r en text tryckt i antikva. Texten m&#x00E5;ste n&#x00E4;stan &#x00F6;vers&#x00E4;ttas, skriver han, &#x201D;ett bevis f&#x00F6;r i hur h&#x00F6;g grad v&#x00E5;ra begrepp &#x00E4;r avh&#x00E4;ngiga av dessa tecken&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B42">42</xref></p>
<p>Hur &#x00E4;r det d&#x00E5; n&#x00E4;r handskrivna texter omvandlas till tryckta texter, och n&#x00E4;r tryckta texter s&#x00E4;tts om inf&#x00F6;r nya utg&#x00E5;vor och f&#x00E5;r ny typografi, ny form, ny stil? Vad h&#x00E4;nder med det abstrakta inneh&#x00E5;llet &#x2013; tankarna, verket, litteraturen &#x2013; i dessa grafiska omformuleringar?</p>
</sec>
<sec>
<title>Spr&#x00E5;kets utseende</title>
<p>N&#x00E4;r J. W. Goethe skrev sina b&#x00F6;cker &#x2013; som det ju heter fast&#x00E4;n det inte var b&#x00F6;cker han skrev utan manuskript vilka sedan s&#x00E4;ttare, tryckare och bokbindare omvandlade till b&#x00F6;cker &#x2013; skrev han med latinsk skrivstil.<xref ref-type="bibr" rid="B43">43</xref> N&#x00E4;r b&#x00F6;ckerna kom i tryck var texterna satta i fraktur, i norra Europa den fr&#x00E5;n 1500-talet vanligaste av de gotiska stilarna.<xref ref-type="bibr" rid="B44">44</xref> N&#x00E4;r Goethes mor approcherade sonen i typsnittsfr&#x00E5;gan tycks hon inte ha haft en tanke p&#x00E5; detta, att hans brev var skrivna med den stil vars typsnittsm&#x00E4;ssiga motsvarighet hon s&#x00E5; f&#x00F6;raktade. Den 12 mars 1798 skriver hon:</p>
<disp-quote>
<p>Nu n&#x00E5;gra ord om samtalet vi hade n&#x00E4;r du var h&#x00E4;r senast, om antikvastilarna. Den skada de kommer att &#x00E5;samka m&#x00E4;nskligheten ska jag g&#x00F6;ra p&#x00E5;taglig f&#x00F6;r dig.<xref ref-type="bibr" rid="B45">45</xref> De &#x00E4;r som aristokratins lustg&#x00E5;rdar d&#x00E4;r ingen utom noblessen och folk med ordensstj&#x00E4;rnor och band ges intr&#x00E4;de medan v&#x00E5;ra tyska bokst&#x00E4;ver &#x00E4;r <italic>F&#x00F6;r alla m&#x00E4;nniskor</italic>, s&#x00E5; som Kejsar Joseph l&#x00E5;tit skriva &#x00F6;ver Pratern i Wien. Vore dina skrifter tryckta med de olycksaliga aristokraterna skulle de i all sin f&#x00F6;rtr&#x00E4;fflighet inte blivit s&#x00E5; allm&#x00E4;nt spridda &#x2013; det har &#x00E5;terigen blivit riktigt klart f&#x00F6;r mig med Hermann och Dorothea. Skr&#x00E4;ddare, s&#x00F6;mmerskor, pigor &#x2013; alla l&#x00E4;ser dem &#x2013; alla finner n&#x00E5;got som passar precis deras k&#x00E4;nslor. Ofta nog g&#x00E5;r de med sin <italic>Literatur Zeitung</italic>, Doktor Hufnagel och alla andra, spatserar utan &#x00E5;tskillnad i Pratern, gl&#x00E4;der sig och utgjuter v&#x00E4;lsignelser &#x00F6;ver f&#x00F6;rfattaren och hyllar honom!!!<xref ref-type="bibr" rid="B46">46</xref> S&#x00E5; fel av Hufland att l&#x00E5;ta sin f&#x00F6;rtr&#x00E4;ffliga bok tryckas med bokst&#x00E4;ver som &#x00E4;r v&#x00E4;rdel&#x00F6;sa f&#x00F6;r den st&#x00F6;rsta delen av m&#x00E4;nskligheten. Ska endast st&#x00E5;ndspersoner bli upplysta? Ska de fr&#x00E5;n l&#x00E4;gre klasser uteslutas fr&#x00E5;n allt gott &#x2013; och s&#x00E5; kommer det att bli om ingen s&#x00E4;tter stopp f&#x00F6;r dessa nymodiga grimaser. Jag hoppas att jag aldrig ska beh&#x00F6;va se en s&#x00E5;dan m&#x00E4;nniskofientlig produkt fr&#x00E5;n dig, min k&#x00E4;re son.<xref ref-type="bibr" rid="B47">47</xref></p>
</disp-quote>
<p>Skillnaden mellan den handskrivna textens formvariant, <italic>skrivstilen</italic>, och den typograferade tryckta textens formvariant, <italic>typsnittet</italic>, &#x00E4;r teknisk och formm&#x00E4;ssig. B&#x00E5;da bygger p&#x00E5; alfabet, men de tekniska skillnaderna mellan skriftteknikerna har inte med alfabeten att g&#x00F6;ra utan med hur alfabetens tecken tillverkas, vilka metoder som anv&#x00E4;nds f&#x00F6;r att producera bokst&#x00E4;verna. De olika metoderna resulterar i skilda visuella och materiella kvaliteter; handskrivna texter och tryckta texter har var sina distinkta, formm&#x00E4;ssiga uttryck.</p>
<p>Goethes mor anv&#x00E4;nder i sitt brev den vid tiden vedertagna beteckningen <italic>lateinischen Lettern</italic> f&#x00F6;r antikvan. Om man med <italic>Lettern</italic> skulle f&#x00F6;rst&#x00E5; <italic>bokst&#x00E4;ver</italic> skulle uttrycket te sig missvisande eftersom det latinska alfabetet ju ligger till grund f&#x00F6;r s&#x00E5;v&#x00E4;l antikvan som de gotiska stilarna. Men <italic>Lettern</italic> avser <italic>tryckbokst&#x00E4;ver</italic> eller <italic>trycktyper</italic> och beteckningen <italic>lateinischen Lettern</italic> &#x00E4;r allts&#x00E5; synonym med engelskans <italic>roman</italic> och med v&#x00E5;r egen term, <italic>antikva</italic>. Alla tre ger en ledtr&#x00E5;d till typsnittsgruppens historiska utvecklingsschema. Antikvan utvecklades i norra Italien fr&#x00E5;n 1460-talet och fram&#x00E5;t och byggde p&#x00E5; den i omr&#x00E5;det dominerande humaniststilen, vilken ligger till grund f&#x00F6;r den latinska skrivstil vi &#x00E4;n idag praktiserar i v&#x00E4;stv&#x00E4;rlden n&#x00E4;r vi skriver f&#x00F6;r hand.<xref ref-type="bibr" rid="B48">48</xref> Antikvans koppling till latinet och andra romanska spr&#x00E5;k levde kvar genom seklerna, och norr om Alperna, d&#x00E4;r de gotiska typsnitt som vuxit fram ur den gotiska skrivstilen h&#x00E4;rskade, etablerades snart bruket att s&#x00E4;tta latinska ord i antikvastil, &#x00E4;ven om texten trycktes p&#x00E5; folkspr&#x00E5;k och d&#x00E4;rf&#x00F6;r i &#x00F6;vrigt var satt med fraktur eller n&#x00E5;got annat gotiskt typsnittsslag. Frakturen blev i de germanska spr&#x00E5;komr&#x00E5;dena lika med folkspr&#x00E5;ket och kom i Tyskland att kallas f&#x00F6;r tysk stil, i Danmark f&#x00F6;r dansk och i Sverige f&#x00F6;r svensk.</p>
<p>Den grafiska kommunikationens formhistoria l&#x00E4;r oss att skrivstilars och typsnitts specifika former har en tendens att sm&#x00E4;lta samman med de spr&#x00E5;k de anv&#x00E4;nds f&#x00F6;r. Det ger formen en f&#x00F6;rm&#x00E5;ga att f&#x00F6;rmedla andra betydelser &#x00E4;n de rent lexikala vilket &#x00E4;r ett av sk&#x00E4;len till att studier av formen &#x2013; av texters utseende &#x2013; kan kasta ljus &#x00F6;ver fr&#x00E5;gor som f&#x00F6;rblir ol&#x00F6;sta om man enbart intresserar sig f&#x00F6;r de skriftliga k&#x00E4;llornas spr&#x00E5;kliga inneh&#x00E5;ll, och tror att detta &#x00E4;r oanfektat av de medier som f&#x00F6;rmedlar det.<xref ref-type="bibr" rid="B49">49</xref> Den idealistiskt f&#x00E4;rgade ovilja att tillerk&#x00E4;nna litteraturens materiella dimensioner meningsproducerande egenskaper &#x2013; det vill s&#x00E4;ga att l&#x00E4;gga m&#x00E4;rke till betydelsen av det medierades f&#x00F6;ruts&#x00E4;ttning, mediet sj&#x00E4;lvt &#x2013; som i h&#x00F6;g grad pr&#x00E4;glat b&#x00E5;de litteraturvetenskapen och historievetenskaperna, kan allts&#x00E5; utg&#x00F6;ra ett hinder f&#x00F6;r forskningen.<xref ref-type="bibr" rid="B50">50</xref> Studerar man exempelvis den tyska 1700-tals-vetenskapens konflikt kring valet av tyska eller latin som vetenskapligt publiceringsspr&#x00E5;k borde typsnittsfr&#x00E5;gan spela en central roll.<xref ref-type="bibr" rid="B51">51</xref> Hur latinet respektive tyskan <italic>s&#x00E5;g ut</italic>, hur texterna framtr&#x00E4;dde i tryck f&#x00F6;r sina l&#x00E4;sare avgjorde vid denna tid hur forskningsresultaten, i de m&#x00E5;nga discipliner d&#x00E4;r resultaten best&#x00E5;r av texter, s&#x00E5;g ut. Valet av spr&#x00E5;k avgjorde valet av typsnitt, och utseendet p&#x00E5; publikationerna tillf&#x00F6;rde forskningsresultaten &#x2013; texterna &#x2013; kvaliteter som p&#x00E5; kulturell grund p&#x00E5;verkade vilket uttryck forskningen fick, och vilket intryck den gjorde p&#x00E5; olika samh&#x00E4;llsgrupper.<xref ref-type="bibr" rid="B52">52</xref> Det var en fr&#x00E5;ga om politikens estetik i Jacques Ranci&#x00E8;res mening; det handlade om hur vetenskapen <italic>tr&#x00E4;dde fram</italic> och genom sitt framtr&#x00E4;dande uppr&#x00E4;ttade &#x2013; eller inte uppr&#x00E4;ttade &#x2013; f&#x00F6;rbindelser med skilda grupper av m&#x00E4;nniskor.<xref ref-type="bibr" rid="B53">53</xref> Fr&#x00E5;gan hade &#x00E5;terverkan p&#x00E5; forskarna sj&#x00E4;lva: Vem ville man vara och f&#x00F6;r vem ville man vara? Skrev man p&#x00E5; tyska sattes texten i fraktur och fick d&#x00E5; samma uttryck som dagspress, romaner, praktiska handledningar, barnb&#x00F6;cker och anslag uppsatta i v&#x00E4;ntsalar och sjukrum. Ville man se ut som en roman eller ett anslag i en v&#x00E4;ntsal, eller ville man skilja ut sig fr&#x00E5;n allt detta med latin och med &#x201D;latinska bokst&#x00E4;ver&#x201D;, antikva?<xref ref-type="bibr" rid="B54">54</xref> Ville man, som Katharina Elisabeth Goethe i sin extraordin&#x00E4;ra grafiska betraktelse f&#x00F6;rklarar att antikvan g&#x00F6;r, utesluta vissa l&#x00E4;sare eller ville man vara tillg&#x00E4;nglig f&#x00F6;r alla?</p>
<p>Den tyska striden om spr&#x00E5;kval och typsnitt var komplex och utdragen och kan h&#x00E4;r knappt antydas ens schematiskt, men Goethes mors avsky gentemot antikvatypsnitten var allts&#x00E5; inte ett utslag av personliga smakpreferenser utan en genklang av ett politiserat kulturkrig som vid slutet av 1700-talet redan hade p&#x00E5;g&#x00E5;tt l&#x00E4;nge.<xref ref-type="bibr" rid="B55">55</xref> Konkret g&#x00E4;llde fr&#x00E5;gan huruvida tyskspr&#x00E5;kiga tryck borde s&#x00E4;ttas i frakturstil eller i antikvastil, men p&#x00E5; ett djupare plan sp&#x00E4;nde konflikten &#x00F6;ver ett register av fr&#x00E5;gor om spr&#x00E5;k och nation, det franska inflytandets vara eller icke vara, j&#x00E4;mlikhet, informationstillg&#x00E5;ng, vetenskaplighet och den tyska folksj&#x00E4;lens karakt&#x00E4;r. De gotiska stilarna spelade redan under 1600-talet en framtr&#x00E4;dande roll i konstruktionen av en nationell tysk identitet, en process d&#x00E4;r &#x201D;avgr&#x00E4;nsningen fr&#x00E5;n andra europeiska l&#x00E4;nder var ett mycket starkt motiv&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B56">56</xref> Frakturstilen var ett av redskapen f&#x00F6;r uppr&#x00E4;ttandet av gr&#x00E4;nser. Genom bland annat den franska kulturens &#x00F6;kande betydelse under 1700-talet kom emellertid antikvan successivt att f&#x00F6;r vissa grupperingar framst&#x00E5; som ett fullt m&#x00F6;jligt alternativ f&#x00F6;r tyskspr&#x00E5;kiga texter, och ett s&#x00E4;tt att &#x00F6;ppna gr&#x00E4;nser mot Europa.<xref ref-type="bibr" rid="B57">57</xref></p>
<p>Spr&#x00E5;klig identitet &#x00E4;r alltj&#x00E4;mt en explosiv fr&#x00E5;ga i stora delar av v&#x00E4;rlden men s&#x00E4;llan talar man om spr&#x00E5;kets bild, om hur spr&#x00E5;k ser ut i materiell form, och om den roll som skriftspr&#x00E5;kets utseende spelar f&#x00F6;r inklusion respektive exklusion. Som framg&#x00E5;tt kan dock typsnitt precis som spr&#x00E5;k uppr&#x00E4;tta gr&#x00E4;nser, och anv&#x00E4;ndas f&#x00F6;r att reglera individens plats i politiska, sociala och kulturella strukturer. Naziregimens f&#x00F6;rs&#x00F6;k under andra v&#x00E4;rldskriget att (&#x00E5;ter)inf&#x00F6;ra frakturen i de l&#x00E4;nder man ockuperade, allts&#x00E5; att inlemma icke-tyskar i det som nazisterna uppfattade som tyska spr&#x00E5;kets formgemenskap, &#x00E4;r ett v&#x00E4;lk&#x00E4;nt exempel, men att utnyttja typografi i politiskt gr&#x00E4;nsdragningsarbete var, som n&#x00E4;mnts, inte n&#x00E5;gon ny strategi.<xref ref-type="bibr" rid="B58">58</xref> Det handlade, och handlar i f&#x00F6;rekommande fall fortfarande om att, med Jacques Ranci&#x00E8;re, avg&#x00F6;ra vilka som har eller b&#x00F6;r ha tillg&#x00E5;ng till <italic>det som kan erfaras;</italic> vilka som ska sl&#x00E4;ppas in och vilka som ska h&#x00E5;llas utanf&#x00F6;r.<xref ref-type="bibr" rid="B59">59</xref></p>
<p>Hos Katarina Elisabeth Goethe framst&#x00E4;lls inte valet av typsnitt som en fr&#x00E5;ga om att s&#x00E4;rskilja det tyska genom uppr&#x00E4;ttandet av en visuell gr&#x00E4;ns ut&#x00E5;t, utan tv&#x00E4;rtom som en fr&#x00E5;ga om inkludering, om att inlemma &#x201D;alla&#x201D; i det tryckta ordets v&#x00E4;rld. Den gr&#x00E4;ns hon intresserar sig f&#x00F6;r &#x00E4;r inte nationellt eller geografiskt betingad, den &#x00E4;r socialt betingad. I det h&#x00E4;nseendet spelar det ingen roll att hon talar om tyskarna som utgjorde de hela jordens befolkning, f&#x00F6;r inom m&#x00E4;nskligheten som helhet dras ju &#x00E4;ven andra &#x00E4;n nationella och geografiska gr&#x00E4;nser upp &#x2013; ekonomiska, sociala och kulturella gr&#x00E4;nser.</p>
<p>F&#x00F6;r Goethes mor &#x00E4;r antikvan s&#x00E5;lunda inte ett hot mot det tyska, utan ett hot mot de m&#x00E4;nniskor som inte haft turen att f&#x00F6;das in i de &#x00F6;vre samh&#x00E4;llsskikten, f&#x00E5; utbildning och n&#x00E5; en &#x2019;position&#x2019;.</p>
<p>&#x201D;Ska endast st&#x00E5;ndspersoner bli upplysta? Ska de fr&#x00E5;n l&#x00E4;gre klasser uteslutas fr&#x00E5;n allt gott&#x201D;, undrar hon, och till det goda h&#x00F6;r sonens, Goethes, verk.<xref ref-type="bibr" rid="B60">60</xref> &#x201D;Vore dina skrifter tryckta med de olycksaliga aristokraterna [antikvastilen] skulle de i all sin f&#x00F6;rtr&#x00E4;fflighet inte blivit s&#x00E5; allm&#x00E4;nt spridda&#x201D;, f&#x00F6;rklarar hon f&#x00F6;r honom.<xref ref-type="bibr" rid="B61">61</xref> Vid denna tidpunkt var Goethe sedan l&#x00E4;nge en av den tyska kulturens mest ber&#x00F6;mda personer, inom och utom den tyskspr&#x00E5;kiga sf&#x00E4;ren. Han hade en l&#x00E5;ng karri&#x00E4;r som minister och r&#x00E5;dgivare vid hovet i Weimar bakom sig och betydande delar av hans kolossala produktion f&#x00F6;rel&#x00E5;g redan, d&#x00E4;ribland n&#x00E5;gra av hans mest k&#x00E4;nda arbeten &#x2013; <italic>Die Leiden des jungen Werthers</italic> (1774), <italic>Torquato Tasso</italic> (1790) och <italic>Wilhelm Meisters Lehrjahre</italic> (1796). Var omfattningen av hans framg&#x00E5;ng inte en frukt av hans eget geni utan av frakturstilen, av ett typsnitt?</p>
<p>Tanken kan framst&#x00E5; som absurd, men beror det p&#x00E5; att den verkligen &#x00E4;r orimlig eller beror det p&#x00E5; den idealistiskt f&#x00E4;rgade oviljan att tillerk&#x00E4;nna materialiteten och dess former en meningsskapande f&#x00F6;rm&#x00E5;ga? Vikten av l&#x00E4;skunnighet &#x00E4;r allm&#x00E4;nt erk&#x00E4;nd och omhuldad, men m&#x00E5;ste vi inte ocks&#x00E5; erk&#x00E4;nna att n&#x00E4;r vi l&#x00E4;ser s&#x00E5; l&#x00E4;ser vi text, bokst&#x00E4;ver, &#x201D;f&#x00E4;rgfl&#x00E4;ckar&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B62">62</xref> Om vi d&#x00E5; inte f&#x00F6;rst&#x00E5;r &#x201D;fl&#x00E4;ckarnas&#x201D; form &#x2013; bokst&#x00E4;verna &#x2013; fast&#x00E4;n vi &#x00E4;r l&#x00E4;skunniga, vad &#x00E4;r d&#x00E5; l&#x00E4;skunnigheten och litteraturen v&#x00E4;rda?</p>
</sec>
<sec>
<title>&#x201D;Kanske en beskrivning av bl&#x00E4;ckfl&#x00E4;cken&#x201D;<xref ref-type="bibr" rid="B63">63</xref></title>
<p>I sin troligtvis numera s&#x00E4;llan l&#x00E4;sta, men f&#x00F6;r litteraturvetenskapens utveckling viktiga studie <italic>Det litter&#x00E4;ra konstverket</italic> g&#x00E5;r Roman Ingarden i n&#x00E4;rkamp med fr&#x00E5;gan om vad som ontologiskt sett definierar ett litter&#x00E4;rt verk.<xref ref-type="bibr" rid="B64">64</xref> Metodiskt fastst&#x00E4;ller han inledningsvis problematikens best&#x00E5;ndsdelar och f&#x00F6;rkastar felaktiga uppfattningar f&#x00F6;r att sedan &#x00E4;gna bokens n&#x00E4;rmare 500 sidor &#x00E5;t ett detaljerat diskvalificerande av dittills r&#x00E5;dande syns&#x00E4;tt samt &#x00E5;t framst&#x00E4;llningen av de olika skikt &#x2013; vilka f&#x00F6;renklat kan s&#x00E4;gas vara spr&#x00E5;kljud, betydelser, det han kallar &#x201D;schematiska aspekter&#x201D; samt &#x201D;de framst&#x00E4;llda f&#x00F6;rem&#x00E5;lens skikt&#x201D; &#x2013; som han menar utg&#x00F6;r det litter&#x00E4;ra konstverket.<xref ref-type="bibr" rid="B65">65</xref></p>
<p>Bland de f&#x00F6;rest&#x00E4;llningar Ingarden f&#x00F6;rkastar s&#x00E5;som icke h&#x00F6;rande till det litter&#x00E4;ra konstverket finns s&#x00E5;v&#x00E4;l f&#x00F6;rfattarens och l&#x00E4;sarens psykologiska upplevelser som det fenomen som st&#x00E5;r i centrum f&#x00F6;r oss &#x2013; dokumentet, boken, den fysiska texten. &#x201D;Vad blir kvar av det litter&#x00E4;ra verket under de b&#x00E5;da ovan gjorda f&#x00F6;ruts&#x00E4;ttningarna [att det varken kan r&#x00E4;knas till reala eller ideala f&#x00F6;rem&#x00E5;l]&#x201D;, fr&#x00E5;gar han, och svarar: &#x201D;ingenting annat &#x00E4;n en m&#x00E5;ngfald skrivna (tryckta) skrivtecken (resp. vid h&#x00F6;gl&#x00E4;sning &#x2019;ord-ljud&#x2019;); n&#x00E4;rmare betraktat till och med inte <italic>en</italic> utan s&#x00E5; m&#x00E5;nga m&#x00E5;ngfalder, som det finns exemplar av det ifr&#x00E5;gavarande verket&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B66">66</xref> Att skrivtecknen &#x00E4;r kommunikationsmedel hj&#x00E4;lper inte saken, bokst&#x00E4;verna saknar i sig mening, och att acceptera texten eller dokumentet som en del av det litter&#x00E4;ra verket skulle inneb&#x00E4;ra, s&#x00E4;ger Ingarden, att man aldrig kunde &#x201D;umg&#x00E5;s <italic>direkt</italic> med ett litter&#x00E4;rt verk och l&#x00E4;ra k&#x00E4;nna det. Kan &#x00F6;verhuvudtaget en m&#x00E5;ngfald <italic>meningsl&#x00F6;sa</italic> f&#x00E4;rgfl&#x00E4;ckar (resp. ljud), som d&#x00E5; &#x00E4;r det enda vi har att g&#x00F6;ra med direkt, m&#x00F6;jligg&#x00F6;ra f&#x00F6;rst&#x00E5;endet av fr&#x00E4;mmande upplevelser? Ingen anser det&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B67">67</xref> Den potentiella inv&#x00E4;ndningen att skrivtecken inte bara &#x00E4;r f&#x00E4;rgfl&#x00E4;ckar utan alltid f&#x00F6;rbinds med f&#x00F6;rest&#x00E4;llningar &#x201D;i vilka vi f&#x00F6;rest&#x00E4;ller oss det som skrivtecknet &#x2019;betecknar&#x2019;&#x201D;, ger Ingarden inte mycket f&#x00F6;r eftersom, h&#x00E4;vdar han, det de betecknar &#x00E4;r &#x201D;f&#x00F6;rfattarens upplevelser&#x201D; samt v&#x00E5;ra egna upplevelser av dessa.<xref ref-type="bibr" rid="B68">68</xref></p>
<p>Ingarden, som studerade f&#x00F6;r Husserl men s&#x00E5; sm&#x00E5;ningom kom p&#x00E5; kant med l&#x00E4;rarens transcendentala idealism, l&#x00E4;gger med <italic>Det litter&#x00E4;ra konstverket</italic> en grund f&#x00F6;r den fenomenologiska estetiken. Med tanke p&#x00E5; fenomenologins fokus p&#x00E5; hur fenomen framtr&#x00E4;der f&#x00F6;r oss och hur vi uppfattar dem, och med tanke p&#x00E5; Ingardens kritik av idealismen och &#x2019;psykologismen&#x2019;, &#x00E4;r det ganska m&#x00E4;rkligt att han &#x00E4;gnar s&#x00E5; lite av sitt skarpsinne &#x00E5;t den fysiska textens betydelse, det vill s&#x00E4;ga &#x00E5;t det fenomen som betingade hans egen erfarenhet av andras litteratur liksom det betingade hans egen m&#x00F6;jlighet att kommunicera de egna tankarna.<xref ref-type="bibr" rid="B69">69</xref> F&#x00F6;r &#x00E4;ven om man ville h&#x00E4;vda att exempelvis Dantes <italic>Den gudomliga komedin</italic> skulle forts&#x00E4;tta att existera som verk om ocks&#x00E5; varenda avskrift eller tryck eller annat medium som &#x00E5;terger den skulle utpl&#x00E5;nas, s&#x00E5; borde man kunna f&#x00F6;rest&#x00E4;lla sig att det inte helt saknar betydelse huruvida vi faktiskt har n&#x00E5;gra materiella representationer av verket eller ej. Man borde ocks&#x00E5; fr&#x00E5;ga sig med vilka medel litter&#x00E4;ra verk skapas. T&#x00E4;nks de ut, hela och f&#x00E4;rdiga, utan anv&#x00E4;ndning av andra verktyg &#x00E4;n hj&#x00E4;rnan f&#x00F6;r att sedan &#x2013; vad?&#x2013; skrivas ut? Ut m&#x00E5;ste de ju, ut ur hj&#x00E4;rnan. Om det nu &#x00E4;r d&#x00E4;r de uppst&#x00E5;r, i ren och cerebral isolation, och inte i samspel med sj&#x00E4;lva skrivakten och texten. Etymologin antyder som s&#x00E5; ofta en v&#x00E4;g f&#x00F6;r f&#x00F6;rst&#x00E5;else; ordet <italic>litteratur</italic> g&#x00E5;r tillbaka p&#x00E5; latinets <italic>littera, bokstav</italic>.</p>
<p>Ingarden g&#x00F6;r sig inget omak med dessa fr&#x00E5;gor. Sin v&#x00E4;lk&#x00E4;nda noggrannhet till trots kommer han ist&#x00E4;llet snabbt till slutsatsen att ett erk&#x00E4;nnande av dokumentens eller skrivtecknens roll f&#x00F6;r det litter&#x00E4;ra verket leder till den orimliga slutsatsen att &#x201D;det inte finns bara en enda utan hur m&#x00E5;nga som helst &#x2019;Gudomliga komedier&#x2019; av Dante och att deras antal v&#x00E4;xlar med antalet f&#x00F6;rhandenvarande exemplar&#x201D;, samt att &#x00E4;ven &#x201D;andra helt absurda satser skulle vara sanna, t.ex. att de enskilda litter&#x00E4;ra verken skiljer sig fr&#x00E5;n varandra genom sitt kemiska inneh&#x00E5;ll eller p&#x00E5;verkas av solljuset osv.&#x201D;<xref ref-type="bibr" rid="B70">70</xref> D&#x00E4;refter &#x00E4;r han f&#x00E4;rdig med saken.</p>
<p>Jag har tagit upp Ingarden h&#x00E4;r eftersom hans arbete utgjorde en av grunderna f&#x00F6;r reader-respons-teorins framv&#x00E4;xt, en teoribildning som ju intresserar sig f&#x00F6;r relationen mellan f&#x00F6;rfattare, verk och l&#x00E4;sare, och f&#x00F6;r att b&#x00E5;de hans och m&#x00E5;nga av hans efterf&#x00F6;ljares arbeten &#x00E4;r belysande exempel p&#x00E5; hur boken &#x2013; om vi f&#x00F6;r enkelhetens skull anv&#x00E4;nder det ordet som en beteckning f&#x00F6;r alla de dokumenttyper det egentligen kan handla om &#x2013; h&#x00E5;llits utanf&#x00F6;r den oerh&#x00F6;rt omfattande anstr&#x00E4;ngning som vid akademier v&#x00E4;rlden &#x00F6;ver lagts ner p&#x00E5; att analysera och tolka litteraturen och mottagandet av den. Med hj&#x00E4;lp av boken. &#x00C4;r denna uteslutning ett omedvetet utslag av en kristen v&#x00E4;rldsbild? Den liknar ju kristendomens uteslutande av kroppen. &#x201D;&#x2019;Le corps&#x2019; est notre angoisse mise &#x00E0; nu&#x201D;, skriver Jean-Luc Nancy i sin inledande palpering av den fr&#x00E5;nvarande kroppens allest&#x00E4;des n&#x00E4;rvaro i v&#x00E4;stv&#x00E4;rlden; &#x201D;kroppen &#x00E4;r v&#x00E5;r &#x00E5;ngest, blottlagd&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B71">71</xref> &#x201D;&#x00C5;ngesten, beg&#x00E4;ret att se, r&#x00F6;ra vid och &#x00E4;ta Guds kropp, att vara denna kropp och inte vara n&#x00E5;got annat &#x00E4;n denna kropp &#x00E4;r principen i V&#x00E4;sterlandets (o)f&#x00F6;rnuft. D&#x00E4;rf&#x00F6;r &#x00E4;ger kroppen aldrig rum, kroppsligen, och s&#x00E4;rskilt inte n&#x00E4;r man namnger den och tillkallar den.&#x201D;<xref ref-type="bibr" rid="B72">72</xref> H&#x00E4;r f&#x00F6;rbinds kroppen och boken genom att uteslutas, <italic>via negativa</italic>; det gudomliga &#x00E4;r inte i kroppen, verket &#x00E4;r inte i dokumentet.</p>
</sec>
<sec>
<title>&#x201D;en handling med syfte att r&#x00F6;ra vid meningen&#x201D;<xref ref-type="bibr" rid="B73">73</xref></title>
<p>I Nancys <italic>Corpus</italic> f&#x00F6;rs kroppen och skrivandet samman, f&#x00F6;rs mot varandras gr&#x00E4;nser med verb som <italic>inskription</italic> och <italic>exskription</italic>, med omtagningar, vridningar och referenser, med kursiveringar, tankstreck och parenteser. P&#x00E5; fler &#x00E4;n ett s&#x00E4;tt &#x00E4;r det motsatsen till Ingarden, till den metodiska ordningen. &#x00C4;ven hos Nancy finns givetvis metodik, men kanske &#x00E4;r hans &#x00E4;rende &#x2013; att se, f&#x00F6;rst&#x00E5; och visa kroppen i v&#x00E4;rlden, kroppen f&#x00F6;r oss, vad den &#x00E4;r och g&#x00F6;r &#x2013; s&#x00E5; <italic>enkelt</italic> att det ter sig <italic>obegripligt</italic>, sv&#x00E5;rt att uppfatta, osynligt. Och kanske &#x00E4;r det ocks&#x00E5; det enkla och till synes banala som gjort dokumentets och den fysiska textens betydelse f&#x00F6;r litteraturen obegriplig, eller ogripbar, osynlig f&#x00F6;r dem som &#x00E4;gnar sig &#x00E5;t studier av litteratur, osynlig som den typografi vi &#x00E4;r som mest f&#x00F6;rtrogna med.</p>
<p>&#x201D;[K]roppen ger rum f&#x00F6;r existensen&#x201D;, skriver Nancy.<xref ref-type="bibr" rid="B74">74</xref> Jag citerar n&#x00E5;gra ord ur <italic>Corpus</italic> och ser att sj&#x00E4;lva metoden, att citera, gestaltar den problematik som jag med hj&#x00E4;lp av honom f&#x00F6;rs&#x00F6;ker reda ut. Jag har ett best&#x00E4;mt antal tecken till mitt f&#x00F6;rfogande. Det &#x00E4;r gr&#x00E4;nserna f&#x00F6;r min text, denna verk-kropps skinn. Att citera &#x00E4;r att f&#x00F6;ra in amputerade delar ur andras verk i sitt eget, delar av verk &#x2013; av tankar &#x2013; som kan m&#x00E4;tas i antal tecken. Det finns inte plats f&#x00F6;r hela <italic>Corpus</italic> och det vore dessutom plagiat; det skulle bli en ny utg&#x00E5;va, ett bibliografiskt Frankensteins monster. S&#x00E5; jag citerar, och citatet ska f&#x00F6;rbinda min text med mina l&#x00E4;sare via och genom Nancys <italic>Corpus</italic>; tecknen ska ge rum f&#x00F6;r &#x201D;existensen&#x201D;, f&#x00F6;r det vi kallar &#x201D;inneh&#x00E5;ll&#x201D;. F&#x00F6;rbindelsen &#x00E4;r texten, min text, det jag skriver, det jag l&#x00E4;ser medan jag skriver: &#x201D;&#x2019;Skrift&#x2019; betyder: inte framvisande, inte demonstration av en betydelse utan en handling med syfte att r&#x00F6;ra vid meningen. Ett vidr&#x00F6;rande, en &#x00E5;tb&#x00F6;rd som &#x00E4;r som ett f&#x00E4;rdm&#x00E5;l: vidr&#x00F6;randet hos den som skriver &#x00E4;r inte som ett inf&#x00E5;ngande, inte som att ta med sina h&#x00E4;nder (fr&#x00E5;n <italic>begreifen</italic> = fatta, ta tag i, som &#x00E4;r det tyska ordet f&#x00F6;r att &#x2019;begripa&#x2019;), r&#x00F6;relsen hos den som skriver &#x00E4;r som ett ut&#x00E5;triktande, som att skicka iv&#x00E4;g sig sj&#x00E4;lv till vidr&#x00F6;randet av n&#x00E5;gonting utanf&#x00F6;r&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B75">75</xref> Allt detta kunde vara bilder, en &#x00F6;verf&#x00F6;ring av abstraktioner till liknelser, <italic>som att ta tag i, som att skicka iv&#x00E4;g sig sj&#x00E4;lv</italic>, men Nancys &#x00E4;rende &#x00E4;r kroppen: &#x201D;Skrivandet adresserar t&#x00E4;nkandet, skickar det till kroppen, det vill s&#x00E4;ga till det som &#x00E5;sidos&#x00E4;tter det, som fr&#x00E4;mmandeg&#x00F6;r det.&#x201D;<xref ref-type="bibr" rid="B76">76</xref></p>
<p>Handen skriver det tanken dikterar men den l&#x00E4;gger till en stil &#x2013; en handstil. Texten vi producerar med kroppen representerar det t&#x00E4;nkta. Men ordet representation t&#x00E4;cker inte allt det som text g&#x00F6;r, f&#x00F6;r text &#x00E4;r ocks&#x00E5; <italic>presentation</italic>, form. Formen p&#x00E5; texten &#x00E4;r egen f&#x00F6;r den, f&#x00F6;r oss n&#x00E4;r vi skriver f&#x00F6;r hand; den &#x00E4;r inte re-, utan pre-, den &#x00E4;r present, framf&#x00F6;r oss, den f&#x00F6;religger, med sitt dokument, som en kropp.<xref ref-type="bibr" rid="B77">77</xref></p>
<p>Var g&#x00E5;r gr&#x00E4;nsen mellan formen och det vi kallar inneh&#x00E5;llet, mellan presentationen och representationen? Var finns det som representationen representerar? Finns det n&#x00E5;gon annanstans &#x00E4;n i de representationer som ocks&#x00E5; &#x00E4;r presentationer?</p>
<p>I sitt fragment om m&#x00F6;tet med texter satta i det f&#x00F6;r honom ovanliga typsnittet antikva, f&#x00E5;ngar Lichtenberg formens f&#x00F6;rm&#x00E5;ga att p&#x00E5;verka och st&#x00F6;ra uppr&#x00E4;ttandet av en f&#x00F6;rbindelse mellan l&#x00E4;saren och den text som l&#x00E4;ses. Att formen ocks&#x00E5; hindrar tillg&#x00E5;ngen till det abstrakta verket l&#x00E5;ter Lichtenberg f&#x00F6;rst&#x00E5; n&#x00E4;r han talar om behovet av &#x201D;&#x00F6;vers&#x00E4;ttning&#x201D; som ett &#x201D;bevis f&#x00F6;r i hur h&#x00F6;g grad v&#x00E5;ra begrepp &#x00E4;r avh&#x00E4;ngiga av dessa tecken&#x201D;.<xref ref-type="bibr" rid="B78">78</xref> Min artikel kan ses som en fotnot till Lichtenbergs fragment.</p>
</sec>
</body>
<back>
<ref-list>
<title>Noter</title>
<ref id="B1"><label>1</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Georg Christoph</given-names> <surname>Lichtenberg</surname></string-name>, <source>Aphorismen, Essays, Briefe</source>, min &#x00F6;vers. (<publisher-loc>Leipzig</publisher-loc>: <publisher-name>Dieterich&#x2019;sche Verlagsbuchhandlung</publisher-name>, <year>1985</year>), <fpage>162</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B2"><label>2</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Katharina Elisabeth</given-names> <surname>Goethes</surname></string-name> brev &#x00E5;terfinns i <source>Die Briefe der Frau Rath Goethe: Gesammelt und herausgegeben von Albert K&#x00F6;ster</source>. Vol. <volume>2</volume>, min &#x00F6;vers. (<publisher-loc>Leipzig</publisher-loc>: <publisher-name>Insel Verlag</publisher-name>, <year>1923</year>), <fpage>45</fpage>&#x2013;<lpage>46</lpage>, brev nr 272. Tack till Ute &#x00D6;nnerfors och Heidrun F&#x00FC;hrer f&#x00F6;r granskning av mina &#x00F6;vers&#x00E4;ttningar fr&#x00E5;n tyska.</mixed-citation></ref>
<ref id="B3"><label>3</label><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>Ibid</article-title>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B4"><label>4</label><mixed-citation publication-type="thesis">Med sikte p&#x00E5; boken som helhet, appliceras och utvecklas denna uppfattning i <string-name><given-names>Kristina</given-names> <surname>Lundblad</surname></string-name>, <source>Om betydelsen av b&#x00F6;ckers utseende: Det svenska f&#x00F6;rlagsbandets framv&#x00E4;xt och etablering under perioden 1840&#x2013;1914 med s&#x00E4;rskild h&#x00E4;nsyn till dekorerade klotband. En studie av bokbandens formgivning, teknik och relation till fr&#x00E5;gor om modernitet och materiell kultur</source> (diss. Lunds universitet, <publisher-loc>Malm&#x00F6;</publisher-loc>: <publisher-name>R&#x00E1;mus</publisher-name>, <month>juni</month> <year>2010</year>), i vilken man ocks&#x00E5; finner en presentation av f&#x00E4;ltet bokhistoria och n&#x00E5;gra av dess tongivande namn. Se &#x00E4;ven Kristina Lundblad, &#x201D;&#x00C5;terge eller &#x00E5;terskapa? Faksimilen som verktyg och konstverk,&#x201D; i <italic>Mellan evighet och vardag:</italic> Lunds domkyrkas <italic>martyrologium, Liber daticus vetustior (den &#x00E4;ldre g&#x00E5;voboken), studier och faksimilutg&#x00E5;va</italic>, <string-name><given-names>Eva Nilsson</given-names> <surname>Nylander</surname></string-name>, red. (Lund: Universitetsbiblioteket, Lunds universitet, 2015), 79&#x2013;102, 79&#x2013;83.</mixed-citation></ref>
<ref id="B5"><label>5</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><given-names>Jag tackar Heidrun</given-names> <surname>F&#x00FC;hrer</surname></string-name>, <string-name><given-names>Anders</given-names> <surname>Mortensen</surname></string-name>, <string-name><given-names>Johnny</given-names> <surname>Kondrup</surname></string-name> och <string-name><given-names>Jan Eric</given-names> <surname>Ols&#x00E9;n</surname></string-name> f&#x00F6;r <article-title>v&#x00E4;rdefulla kommentarer p&#x00E5; min text</article-title>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B6"><label>6</label><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>Ut&#x00F6;ver mer givna inneb&#x00F6;rder av ordet <italic>stil</italic>, avses h&#x00E4;r ocks&#x00E5; typografins och tryckets tv&#x00E5; skilda betydelser. Stil kan avse form, som i <italic>antikvastil</italic> eller <italic>kursiv stil</italic>, men det kan &#x00E4;ven avse sj&#x00E4;lva blytyperna</article-title>; <source>tryckaren best&#x00E4;llde stil fr&#x00E5;n holl&#x00E4;ndska stilgjutare</source>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B7"><label>7</label><mixed-citation publication-type="book"><chapter-title>Det jag h&#x00E4;r &#x00E5;syftar &#x00E4;r en av textfunktionernas effekter ur den <italic>skrivandes</italic> perspektiv. I modern tid, ska kanske till&#x00E4;ggas, f&#x00F6;r precis som l&#x00E4;sandet, har skrivandet naturligtvis en komplex historia. Hur text har uppfattats av den som <italic>l&#x00E4;ser</italic> &#x00E4;r n&#x00E5;got som f&#x00F6;r&#x00E4;ndrats genom tiderna. Under antiken och fram till omkring 500-talet s&#x00E5;gs text snarast som ett substitut f&#x00F6;r det talade ordet, som en registrering av den h&#x00F6;gt h&#x00E5;llna talarkonstens flyktiga produkter</chapter-title>. <string-name><given-names>Se M. B.</given-names> <surname>Parkes</surname></string-name>, <source>Pause and Effect: An Introduction to the History of Punctuation in the West</source> (<publisher-loc>Farnham, Surrey</publisher-loc>: <publisher-name>Ashgate</publisher-name>, <year>2012</year>), kap. 2; <string-name><given-names>M. B.</given-names> <surname>Parkes</surname></string-name>, <italic>Pages from the Past: Medieval Writing Skills and Manuscript Books</italic>, <string-name><given-names>P. R.</given-names> <surname>Robinson</surname></string-name> &#x0026; <string-name><given-names>Rivkah</given-names> <surname>Zim</surname></string-name>, red. (Farnham, Surrey: Ashgate, 2012), text V, 25. Armando Petrucci har visat att handskriftsproduktionen under m&#x00E5;nga hundra &#x00E5;r p&#x00E5;gick <italic>utan</italic> koppling till tanken att det skrivna skulle l&#x00E4;sas. Det dr&#x00F6;jde &#x00E4;nda till 1100- och 1200-talen, menar Petrucci, innan den relation mellan skrivande och l&#x00E4;sande som vi uppfattar som sj&#x00E4;lvklar b&#x00F6;rjade ta form. Armando Petrucci, <italic>Writers and Readers in Medieval Italy: Studies in the History of Written Culture</italic>, <string-name><given-names>Charles M.</given-names> <surname>Radding</surname></string-name>, &#x00F6;vers. (New Haven &#x0026; London: Yale University Press, 1995), kap. 7. F&#x00F6;rh&#x00E5;llandet mellan tanke, spr&#x00E5;k och skrift &#x00E4;r i sig ett vitt f&#x00E4;lt f&#x00F6;r teoretiserande. F&#x00F6;r bibliografins betydelse f&#x00F6;r, och relation till bland annat dekonstruktivismen, i vars namn Derrida bearbetat problemet, se Stephen Paling, &#x201D;Classification, Rhetoric, and the Classificatory Horizon,&#x201D; <italic>Library Trends</italic> 52, nr 3 (vintern 2004), 588&#x2013;603.</mixed-citation></ref>
<ref id="B8"><label>8</label><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>Interpunktionens historia &#x00E4;r f&#x00F6;rbunden med l&#x00E4;sandets och skrivandets f&#x00F6;rvandlingar genom &#x00E5;rhundraden</article-title>. <string-name><given-names>Se</given-names> <surname>Parkes</surname></string-name>, <source>Pause and Effect</source>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B9"><label>9</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Walter J.</given-names> <surname>Ong</surname></string-name>, <source>Muntlig och skriftlig kultur: Teknologiseringen av ordet</source>, <string-name><given-names>Lars</given-names> <surname>Fyhr</surname></string-name>, <string-name><given-names>Gunnar D</given-names> <surname>Hansson</surname></string-name>, <string-name><given-names>Lilian</given-names> <surname>Perme</surname></string-name>, &#x00F6;vers. (<publisher-loc>G&#x00F6;teborg</publisher-loc>: <publisher-name>Bokf&#x00F6;rlaget Anthropos</publisher-name>, <year>1990</year>), <fpage>99</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B10"><label>10</label><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>F&#x00F6;r en diskussion av text- och verkbegreppen, se nedan</article-title>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B11"><label>11</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Jean-Luc</given-names> <surname>Nancy</surname></string-name>, <source>Corpus</source>, fransk-engelsk utg&#x00E5;va, &#x00F6;vers. till engelska <string-name><given-names>Richard A.</given-names> <surname>Rand</surname></string-name>, min &#x00F6;vers. (<publisher-loc>New York</publisher-loc>: <publisher-name>Fordham University Press</publisher-name>, <year>2008</year>), <fpage>50</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B12"><label>12</label><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>Ibid</article-title>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B13"><label>13</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Jfr Kristina</given-names> <surname>Lundblad</surname></string-name>, <chapter-title>&#x201D;Dokument, taktilitet och &#x2019;diakronisk doft&#x2019;: Om n&#x00E5;gra f&#x00F6;rm&#x00E5;gor och egenskaper hos det analoga och det digitala,&#x201D;</chapter-title> i &#x00C5;terkopplingar, <string-name><given-names>Marie</given-names> <surname>Cronqvist</surname></string-name>, <string-name><given-names>Patrik</given-names> <surname>Lundell</surname></string-name> &#x0026; <string-name><given-names>Pelle</given-names> <surname>Snickars</surname></string-name>, red. (<publisher-loc>Lund</publisher-loc>: <publisher-name>Mediehistoriskt</publisher-name> arkiv nr 28, <year>2014</year>), <fpage>353</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B14"><label>14</label><mixed-citation publication-type="thesis"><string-name><given-names>Se Rolf E.</given-names> <surname>DuRietz</surname></string-name>, <source>Den tryckta skriften: Termer och begrepp</source> (<publisher-loc>Uppsala</publisher-loc>: <publisher-name>Dahlia Books</publisher-name> <year>1999</year>), <fpage>39</fpage>&#x2013;<lpage>53</lpage>. Se ocks&#x00E5; Mats Dahlstr&#x00F6;m, <italic>Under utgivning: Den vetenskapliga utgivningens bibliografiska funktion</italic> (diss. G&#x00F6;teborgs universitet, Bor&#x00E5;s: Valfrid, 2006) f&#x00F6;r en utf&#x00F6;rlig utredning av bibliografisk teoribildning.</mixed-citation></ref>
<ref id="B15"><label>15</label><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>F&#x00F6;r diskussion av termerna natural- och realtext</article-title>, <string-name><given-names>se</given-names> <surname>DuRietz</surname></string-name>, <source>Den tryckta skriften</source>, <fpage>42</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B16"><label>16</label><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>Ibid 44</article-title>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B17"><label>17</label><mixed-citation publication-type="book"><chapter-title>Uppdelningen av verk i sekventa och station&#x00E4;ra har, med utg&#x00E5;ngspunkt i Lessings konstteoretiska arbeten</chapter-title>, utvecklats av <string-name><given-names>G. Thomas</given-names> <surname>Tanselle</surname></string-name>, <string-name><given-names>se G. Thomas</given-names> <surname>Tanselle</surname></string-name>, <source>Literature and Artifacts</source> (<publisher-loc>Charlottesville</publisher-loc>: <publisher-name>The Bibliographical Society of the University of Virginia</publisher-name>, <year>1998</year>) <fpage>9</fpage>&#x2013;<lpage>10</lpage> med vidare h&#x00E4;nvisningar. Jfr Mats Dahlstr&#x00F6;m, <italic>Under utgivning</italic>, 64, not 179.</mixed-citation></ref>
<ref id="B18"><label>18</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>DuRietz</surname></string-name>, <source>Den tryckta skriften</source>, <fpage>44</fpage>&#x2013;<lpage>45</lpage>. Se &#x00E4;ven sida 43 d&#x00E4;r DuRietz diskuterar varf&#x00F6;r han i sin terminologi f&#x00F6;redrar &#x201D;det sekventa elementet&#x201D; framf&#x00F6;r &#x201D;[s]ekvensen eller sekvenserna&#x201D;. N&#x00E4;r jag talar om &#x201D;sekvensens sekvens&#x201D; &#x00E4;r det i syfte att f&#x00E5;nga just detta element. Att enbart tala om &#x201D;sekvens&#x201D; riskerar att f&#x00F6;ra tankarna till best&#x00E5;ndsdelarna. Vilka dessa &#x00E4;r spelar dock mindre roll i sammanhanget.</mixed-citation></ref>
<ref id="B19"><label>19</label><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>&#x201D;Postulerad&#x201D;</article-title>, <string-name><given-names>se</given-names> <surname>DuRietz</surname></string-name>, <source>Den tryckta skriften</source>, <fpage>44</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B20"><label>20</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Dahlstr&#x00F6;m</surname></string-name>, <source>Under utgivning</source>, <fpage>65</fpage> och passim. Jag anv&#x00E4;nder &#x00E4;ven <italic>fysisk text</italic> som en mer allm&#x00E4;n synonym.</mixed-citation></ref>
<ref id="B21"><label>21</label><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>Textdokument, om man vill vara exakt. H&#x00E4;r behandlas enbart textdokument, inte exempelvis bilddokument</article-title>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B22"><label>22</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>DuRietz</surname></string-name>, <source>Den tryckta skriften</source>, <fpage>48</fpage>. Jag har tagit bort originalets kursivering.</mixed-citation></ref>
<ref id="B23"><label>23</label><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>Utmanande nog kan materialtexten allts&#x00E5; p&#x00E5; sitt s&#x00E4;tt ocks&#x00E5; vara immateriell</article-title>; en inskription p&#x00E5; en sten &#x00E4;r ju s&#x00E5; att s&#x00E4;ga tomrum. H&#x00E4;r visar sig formens betydelse helt avg&#x00F6;rande; formen p&#x00E5; det man tar bort fr&#x00E5;n stenen bildar meddelandets representation.</mixed-citation></ref>
<ref id="B24"><label>24</label><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>Om f&#x00F6;rh&#x00E5;llandet mellan materialtext och &#x201D;underlag&#x201D; kan te sig invecklat i analoga medier &#x00E4;r det &#x00E4;n mer komplicerat n&#x00E4;r vi har med digitala att g&#x00F6;ra</article-title>. I artikeln &#x201D;Dokument, taktilitet och &#x2019;diakronisk doft&#x2019;&#x201D;, 2014, argumenterar jag f&#x00F6;r varf&#x00F6;r jag anser att den digitala teknikens h&#x00E5;rdvaror m&#x00E5;ste anses h&#x00F6;ra till det digitala dokumentets best&#x00E5;ndsdelar (varf&#x00F6;r h&#x00E5;rdvarorna ocks&#x00E5; borde bevaras av bibliotek och arkiv).</mixed-citation></ref>
<ref id="B25"><label>25</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><given-names>Se Jacques</given-names> <surname>Derrida</surname></string-name>, et al., <article-title>&#x201C;Le papier ou moi, vous savez&#x2026; (nouvelles sp&#x00E9;culations sur un luxe des pauvres),&#x201D;</article-title> <source>Les cahiers de m&#x00E9;diologie</source> <volume>2</volume>, nr <issue>4</issue> (<year>1997</year>), <fpage>33</fpage>&#x2013;<lpage>57</lpage>, 34.</mixed-citation></ref>
<ref id="B26"><label>26</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>DuRietz</surname></string-name>, <source>Den tryckta skriften</source>, <fpage>53</fpage>. DuRietz textbegrepp om&#x00F6;jligg&#x00F6;r stora delar av de andra s&#x00E4;tt p&#x00E5; vilka <italic>text</italic> anv&#x00E4;nds. Sysslar man med text b&#x00F6;r man vara medveten om denna problematik, men s&#x00E5; l&#x00E4;nge det finns precision och v&#x00E4;l motiverade anledningar (teoretiska s&#x00E5;v&#x00E4;l som vardagliga) ser jag inga problem med att anv&#x00E4;nda ordet text p&#x00E5; flera olika s&#x00E4;tt. Vad det &#x00E4;r vi tar p&#x00E5; n&#x00E4;r vi (f&#x00F6;rs&#x00F6;ker) ta p&#x00E5; en digitalt medierad text diskuterar jag i &#x201D;Dokument, taktilitet och &#x2019;diakronisk doft&#x2019;&#x201D;, 2014, 354f.</mixed-citation></ref>
<ref id="B27"><label>27</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Johnny</given-names> <surname>Kondrup</surname></string-name>, <source>Editionsfilologi</source> (<publisher-loc>K&#x00F6;penhamn</publisher-loc>: <publisher-name>Museum Tusculanums Forlag</publisher-name>, <year>2011</year>), <fpage>34</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B28"><label>28</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><given-names>G. Thomas</given-names> <surname>Tanselle</surname></string-name>, <article-title>&#x201D;Textual instability and editorial idealism,&#x201D;</article-title> <source>Studies in Bibliography</source>, vol. <volume>49</volume> (<year>1996</year>), <fpage>12</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B29"><label>29</label><mixed-citation publication-type="journal">F&#x00F6;r vidare diskussion av fr&#x00E5;gan om bibliografi och idealism, <string-name><given-names>se</given-names> <surname>Tanselle</surname></string-name>, <article-title>&#x201D;Textual instability and editorial idealism&#x201D;</article-title>. Se &#x00E4;ven diskussionen nedan om Ingardens verkbegrepp.</mixed-citation></ref>
<ref id="B30"><label>30</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Nancy</surname></string-name>, <source>Corpus</source>, <fpage>50</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B31"><label>31</label><mixed-citation publication-type="book"><chapter-title>Det problemf&#x00E4;lt som tangeras h&#x00E4;r &#x00E4;r vidstr&#x00E4;ckt. Se exempelvis Kittlers kritik av Saussures &#x201D;fonocentrism&#x201D;</chapter-title>. <string-name><given-names>Friedrich</given-names> <surname>Kittler</surname></string-name>, <source>Nedskrivningssystem 1800/1900</source>, &#x00F6;vers. <string-name><given-names>Tommy</given-names> <surname>Andersson</surname></string-name> (<publisher-loc>G&#x00F6;teborg</publisher-loc>: <publisher-name>Gl&#x00E4;nta produktion</publisher-name>, <year>2012</year>), <fpage>364</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B32"><label>32</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Thomas</given-names> <surname>G&#x00F6;tselius</surname></string-name> behandlar i <chapter-title>sin avhandling <italic>Sj&#x00E4;lens medium</italic> en i vissa avseenden besl&#x00E4;ktad problematik n&#x00E4;r han, ur ett dels id&#x00E9;historiskt, dels Kittlerinspirerat mediehistoriskt perspektiv, utforskar det nordeuropeiska 1500-talets skriftkultur</chapter-title>. Tonvikten i arbetet ligger, som titeln antyder, huvudsakligen p&#x00E5; subjektet och p&#x00E5; diskursen som en &#x2013; om &#x00E4;n av kommunikationsteknologier p&#x00E5;verkad &#x2013; produkt av det m&#x00E4;nskliga medvetandet. N&#x00E4;r det g&#x00E4;ller relationen mellan kroppar och dokument talar G&#x00F6;tselius exempelvis p&#x00E5; ett st&#x00E4;lle om &#x201D;affiniteten mellan kroppar och b&#x00F6;cker i den monastiska institutionen&#x201D; och syftar d&#x00E5;, med hj&#x00E4;lp av Mary Carruthers, p&#x00E5; de medeltida skriptoriernas bruk att g&#x00F6;ra sm&#x00E5; h&#x00E5;l i pergamentet, n&#x00E5;lstick som j&#x00E4;mf&#x00F6;rs med &#x201D;den inledande del i b&#x00F6;nen som kallades <italic>compunctio cordis</italic>, stygnet i hj&#x00E4;rtat&#x201D;. <string-name><given-names>Thomas</given-names> <surname>G&#x00F6;tselius</surname></string-name>, <italic>Sj&#x00E4;lens medium: Skrift och subjekt i Nordeuropa omkring 1500</italic> (<publisher-loc>G&#x00F6;teborg</publisher-loc>: <publisher-name>Gl&#x00E4;nta</publisher-name> produktion, 2010), 281. Personligen tror jag inte att punsningen var fullt s&#x00E5; exalterad; h&#x00E5;ltagningen gjordes innan skrivarnas arbete tog vid, syftet med de sm&#x00E5; h&#x00E5;len var att verso- och rectosidans textspalter skulle ligga exakt ovanp&#x00E5; varandra. De kroppar som i sammanhanget verkligen fick erfara stygn var snarare de miljontals djur vars hudar handskriftstidens litteratur &#x00E4;r skriven p&#x00E5;. H&#x00E4;r blir bilden av boken som litteraturens kropp blodig verklighet.</mixed-citation></ref>
<ref id="B33"><label>33</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>August</given-names> <surname>Strindberg</surname></string-name>, <chapter-title>&#x201D;S&#x00F6;mng&#x00E5;ngarn&#x00E4;tter p&#x00E5; vakna dagar,&#x201D;</chapter-title> i <source>Samlade skrifter. Vol. 13</source> (<publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>: <publisher-name>Albert Bonniers f&#x00F6;rlag</publisher-name>, <year>1913</year>), <fpage>209</fpage>&#x2013;<lpage>210</lpage>. Diktsamlingen inleds &#x201D;Vid avenue de Neully&#x201D; i Paris d&#x00E4;r ett kalvhj&#x00E4;rta i ett slaktarf&#x00F6;nster f&#x00F6;r diktjagets tankar till Norrbrobasaren: &#x201D;D&#x00E4;r h&#x00E4;nger p&#x00E5; bokl&#x00E5;dsf&#x00F6;nstret &#x007C; en tunnkl&#x00E4;dd liten bok. &#x007C; Det &#x00E4;r ett urtaget hj&#x00E4;rta &#x007C; som dinglar d&#x00E4;r p&#x00E5; sin krok.&#x201D;</mixed-citation></ref>
<ref id="B34"><label>34</label><mixed-citation publication-type="book"><collab>Idealet</collab>, <chapter-title>som ibland beskrivs som <italic>nytraditionellt</italic>, fick sitt manifest i Beatrice Wardes text &#x201D;The Crystal Goblet, or Printing Should Be Invisible&#x201D; som ursprungligen var ett tal h&#x00E5;llet f&#x00F6;r British Typographers&#x2019; Guild 1930</chapter-title>. Finns bland annat i <string-name><given-names>Beatrice</given-names> <surname>Warde</surname></string-name>, <source>The Crystal Goblet: Sixteen Essays on Typography</source> (<publisher-loc>London</publisher-loc>: <publisher-name>Sylvan Press</publisher-name>, <year>1955</year>).</mixed-citation></ref>
<ref id="B35"><label>35</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><given-names>Friedrich</given-names> <surname>Kittler</surname></string-name>, <source>Nedskrivningssystem 1800/1900</source>, <fpage>360</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B36"><label>36</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><given-names>Jfr Kristina</given-names> <surname>Lundblad</surname></string-name>, <article-title>&#x201D;&#x00C5;terge eller &#x00E5;terskapa? Faksimilen som verktyg och konstverk&#x201D;</article-title>, 83 samt sidorna 97&#x2013;101 d&#x00E4;r jag diskuterar formens funktioner och betydelser.</mixed-citation></ref>
<ref id="B37"><label>37</label><mixed-citation publication-type="webpage"><article-title>&#x201D;Why the fuck is the Microsoft&#x2026;,&#x201D;</article-title> nedladdad <day>18</day> <month>januari</month>, <year>2021</year>, <ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="https://www.reddit.com/r/NoStupidQuestions/comments/3a367j/why_the_fuck_is_the_microsoft_word_default_font/">https://www.reddit.com/r/NoStupidQuestions/comments/3a367j/why_the_fuck_is_the_microsoft_word_default_font/</ext-link>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B38"><label>38</label><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>N&#x00E4;rmare best&#x00E4;mt ett utslag av den subkategori inom skr&#x00E4;ckgenren som kallas <italic>body horror</italic> och just vad huvudpersonen i Maurice Renards flerfaldigt filmatiserade roman <italic>Les Mains d&#x2019;Orlac</italic> fr&#x00E5;n 1920 erfar efter en fatal handtransplantation</article-title>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B39"><label>39</label><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>Den artificiella naturen g&#x00E4;ller skrift generellt, det vill s&#x00E4;ga all skrift och inte endast handskrift</article-title>. Ong, <source>Muntlig och skriftlig kultur</source>, <fpage>98</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B40"><label>40</label><mixed-citation publication-type="book"><chapter-title>R&#x00F6;rande uppfattningen av handstil som ett slags sj&#x00E4;lsligt eller karakt&#x00E4;rsm&#x00E4;ssigt avtryck av individen</chapter-title>, <string-name><given-names>se Thomas</given-names> <surname>G&#x00F6;tselius</surname></string-name>, &#x201D;Det r&#x00F6;da manuskriptet: Historia och handskrift i C. J. L. Almqvists <italic>Amorina</italic> och det tidiga svenska 1800-talet,&#x201D; i <italic>Historiens hemvist 3: Minne, medier och materialitet</italic>, <string-name><given-names>Johan</given-names> <surname>Hegardt</surname></string-name> &#x0026; <string-name><given-names>Trond</given-names> <surname>Lundemo</surname></string-name>, red. (<publisher-loc>G&#x00F6;teborg</publisher-loc>: <publisher-name>Makadam</publisher-name>, 2016) <fpage>107</fpage>&#x2013;<lpage>134</lpage>, d&#x00E4;r detta diskuteras med st&#x00F6;d i Tamara Plakins Thornton. Den individualitet jag talar om &#x00E4;r av annat slag.</mixed-citation></ref>
<ref id="B41"><label>41</label><mixed-citation publication-type="book"><chapter-title>En klumpighet som ocks&#x00E5; framtr&#x00E4;der exempelvis i simuleringen av bl&#x00E4;ddring i e-b&#x00F6;cker</chapter-title>. <string-name><given-names>Jfr Kristina</given-names> <surname>Lundblad</surname></string-name>, &#x201D;Kodexsimulationer,&#x201D; i <source>Bokhistorier</source>, <string-name><given-names>Kristina</given-names> <surname>Lundblad</surname></string-name> et al., red. (<publisher-loc>Stockholm</publisher-loc>: <publisher-name>Signum bokf&#x00F6;rlag</publisher-name>, <year>2007</year>), <fpage>95</fpage>-<lpage>105</lpage>. S&#x00E5;v&#x00E4;l bl&#x00E4;ddringssimulationer som signaturens fortbest&#x00E5;nd i den digitala v&#x00E4;rlden pekar p&#x00E5; segheten i den analoga matrisens struktur och &#x201D;sv&#x00E5;righeterna att frig&#x00F6;ra sig fr&#x00E5;n kodexens hegemoni&#x201D;. <string-name><given-names>Jfr Kristina</given-names> <surname>Lundblad</surname></string-name>, &#x201D;Boken dematerialiserad,&#x201D; <italic>Ikoner</italic>, nr 2 (2001), 12.</mixed-citation></ref>
<ref id="B42"><label>42</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Lichtenberg</surname></string-name>, <source>Aphorismen, Essays, Briefe</source>, min &#x00F6;vers., <fpage>162</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B43"><label>43</label><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>Kanske skulle man s&#x00E4;ga &#x201D;N&#x00E4;r Goethe tillverkade sina verk&#x201D;?</article-title> Jfr Roger E. Stoddard som p&#x00E5;minner oss om att f&#x00F6;rfattare inte skriver b&#x00F6;cker: <string-name><given-names>Roger E.</given-names> <surname>Stoddard</surname></string-name>, &#x201D;Morphology and the book from an American perspective,&#x201D; <source>Printing History</source>, nr <issue>17</issue> (<year>1987</year>), <fpage>2</fpage>&#x2013;<lpage>14</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B44"><label>44</label><mixed-citation publication-type="book"><chapter-title>Liksom den latinska stilen (humaniststilen) har den gotiska en l&#x00E5;ng historia som skrivstil och de tv&#x00E5; viktigaste typsnittsgrupperna, antikvastilar och gotiska stilar, utvecklades ur respektive skrivstilsart</chapter-title>. Se exempelvis <string-name><given-names>Bernhard</given-names> <surname>Bischoff</surname></string-name>, <source>Latin Palaeography: Antiquity and the Middle Ages</source> (<publisher-loc>Cambridge</publisher-loc>: <publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>, <year>1990</year>); <string-name><given-names>Albert</given-names> <surname>Derolez</surname></string-name>, <italic>The Palaeography of Gothic Manuscript Books from the Twelfth to the Early Sixteenth Century</italic> (Cambridge: Cambridge University Press, 2003) och f&#x00F6;r en svensk introduktion, <string-name><given-names>Valter</given-names> <surname>Falk</surname></string-name>, <italic>Bokstavsformer &#x0026; typsnitt genom tiderna</italic> (Stockholm: Ordfronts f&#x00F6;rlag 1989).</mixed-citation></ref>
<ref id="B45"><label>45</label><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>Originalet lyder &#x201D;&#x00FC;ber die Lateinischen Lettern&#x201D;</article-title>. Tyskans <source>Letter</source> (fem.), fr&#x00E5;n latinets <italic>littera, bokstav</italic>, &#x00E4;r synonymt med tyskans <italic>druckbuchstabe</italic>, tryckbokstav, trycktyp. P&#x00E5; svenska avser <italic>tryckbokstav</italic> en tryckt eller textad bokstav med tydlig karakt&#x00E4;r, men ordet kunde f&#x00F6;rr &#x00E4;ven avse sj&#x00E4;lva trycktypen. En m&#x00F6;jlig svensk &#x00F6;vers&#x00E4;ttningen vore <italic>latinsk stil</italic>, men d&#x00E5; &#x201D;stil&#x201D; kan missuppfattas har jag valt att skriva &#x201D;antikvastilarna&#x201D;. Man kan i sammanhanget notera att det svenska verbet <italic>texta</italic> &#x00E4;r intressant. Att <italic>texta</italic>, att skriva med tryckbokst&#x00E4;ver, betyder ju &#x00E4;ven att g&#x00F6;ra en v&#x00E4;l artikulerad, muntlig framst&#x00E4;llning. Textad muntlig framst&#x00E4;llning &#x00E4;r, antyder detta, lika klar som en text skriven med tryckets tydlighet. Lichtenberg (se artikelns inledande motto) skriver inte <italic>Lettern</italic> utan &#x201D;lateinischen Buchstaben&#x201D;. Lichtenberg, <italic>Aphorismen, Essays, Briefe</italic>, min &#x00F6;vers., 162.</mixed-citation></ref>
<ref id="B46"><label>46</label><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>Originalets &#x201D;genung sie gehen mit der Literatur Zeitung&#x201D; anspelar troligen p&#x00E5; den vid tiden popul&#x00E4;ra <italic>Allgemeine Literatur Zeitung</italic></article-title>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B47"><label>47</label><mixed-citation publication-type="book"><source>Die Briefe der Frau Rath Goethe: Gesammelt und herausgegeben von Albert K&#x00F6;ster</source>. Vol. <volume>2</volume>, brev nr 272, <fpage>45</fpage>&#x2013;<lpage>46</lpage>. Mina kursiveringar. Som Kittler p&#x00E5;pekar &#x00E4;r K. E. Goethes ortografi katastrofal varf&#x00F6;r jag kompletterat interpunktionen. Kittler, <italic>Nedskrivningssystem 1800/1900</italic>, 488f. Denna brist ger &#x00E5; andra sidan hennes brev ett slags muntlig karakt&#x00E4;r vilket kan f&#x00F6;ra tankarna till just Kittler och det inledande kapitlet &#x201D;Modersmunnen&#x201D; i hans <italic>Nedskrivningssystem 1800/1900</italic> i vilken J. W. Goethe f&#x00F6;r &#x00F6;vrigt spelar en viktig roll. Wilhelm Friedrich Hufnagel (1754&#x2013;1830) var en tysk teolog och skolreformist. Han gav 1799 ut skriften <italic>&#x00DC;ber den Verdienst des vollendeten Gesangs &#x2019;Hermann und Dorothea&#x2019;, religi&#x00F6;sen B&#x00FC;rger- und Familiensinn allgemein zu verbreiten</italic>. Goethe h&#x00F6;ll Hufnagel h&#x00F6;gt medan Goethes mor var skeptisk till hans skolreformer. Sabine Hoch, <italic>Frankfurter Biographie. Vol. 2</italic> (<publisher-loc>Frankfurt am Main</publisher-loc>: <publisher-name>Kramer</publisher-name>, 1994), 360f. Hufland torde vara <string-name><given-names>Christoph Wilhelm</given-names> <surname>Hufeland</surname></string-name>, en vid tiden ber&#x00F6;md l&#x00E4;kare, och troligen &#x00E4;r det hans bok <italic>Das Kunst, das menschlishe Leben zu verl&#x00E4;ngern</italic>, (som <string-name><given-names>J. W.</given-names> <surname>Goethe</surname></string-name>, enligt Weinrich ska ha intresserat sig f&#x00F6;r) som avses. Den utkom n&#x00E4;mligen 1798. <string-name><given-names>Harald</given-names> <surname>Weinrich</surname></string-name>, <italic>On Borrowed Time: The Art and Economy of Living with Deadlines</italic>, &#x00F6;vers. Steven Rendall (Chicago: University of Chicago Press, 2008), 30&#x2013;33.</mixed-citation></ref>
<ref id="B48"><label>48</label><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>Humaniststilens versaler byggde i sin tur p&#x00E5; den romerska kapit&#x00E4;lskriften medan de gemena bokst&#x00E4;vernas form kan h&#x00E4;rledas till den karolingiska kultursf&#x00E4;rens texter fr&#x00E5;n 700- och 800-talen</article-title>. N&#x00E4;r ren&#x00E4;ssanshumanisterna b&#x00F6;rjade intressera sig f&#x00F6;r den antika litteraturen utgjordes deras k&#x00E4;llor i h&#x00F6;g grad av handskrifter fr&#x00E5;n den karolingiska tiden. Den karolingiska minuskelstil som de var skriva med gjorde de italienska humanisterna till sin och n&#x00E4;r trycktekniken spreds var det naturligt att l&#x00E5;ta skrivstilen tj&#x00E4;na som utg&#x00E5;ngspunkt f&#x00F6;r typsnitten.</mixed-citation></ref>
<ref id="B49"><label>49</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><given-names>Jfr G. Thomas</given-names> <surname>Tanselle</surname></string-name> som talar om <article-title>&#x201D;den f&#x00F6;rbluffande naivitet&#x201D; som &#x201D;till synes sofistikerade m&#x00E4;nniskor&#x201D; uppvisar n&#x00E4;r de tror att de &#x201D;l&#x00E4;ser f&#x00F6;r inneh&#x00E5;llet och inte beh&#x00F6;ver bry sig om enskildheter i interpunktion och andra formella drag&#x201D;. Uppfattningen rymmer, menar Tanselle, &#x201D;flera ogrundade f&#x00F6;rest&#x00E4;llningar: att form och inneh&#x00E5;ll &#x00E4;r m&#x00F6;jliga att separera, att man kan definiera var &#x2019;litteratur&#x2019; upph&#x00F6;r och annan text [writing] tar vid, att raffinemang i formulering och betydelsenyanser &#x00E4;r f&#x00F6;rbeh&#x00E5;llet sk&#x00F6;nlitteraturen&#x201D;</article-title>. <string-name><given-names>G. Thomas</given-names> <surname>Tanselle</surname></string-name>, <source>Literature and Artifacts</source>, min &#x00F6;vers., <fpage>48</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B50"><label>50</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>H&#x00E5;llningen</surname></string-name> <chapter-title>kan exemplifieras med den ordning Sven Rinman slog fast i sin avhandling 1951: &#x201D;[boken] &#x00E4;r olik varje annan salubjuden vara &#x00E4;ven i ett annat avseende: den representerar n&#x00E5;got immateriellt</chapter-title>. N&#x00E4;r man k&#x00F6;per en bok, &#x00E4;r det inte papperet och trycksv&#x00E4;rtan och p&#x00E4;rmarna man k&#x00F6;per, det &#x00E4;r inneh&#x00E5;llet. Allt annat &#x00E4;r sekund&#x00E4;rt&#x201D;. Om detta skulle vara riktigt, undrade jag redan f&#x00F6;r drygt 20 &#x00E5;r sedan, varf&#x00F6;r tillverkas d&#x00E5; b&#x00F6;cker alls n&#x00E4;r man kunde n&#x00F6;ja sig med n&#x00E4;t-publicering eller &#x201D;utprintade l&#x00F6;sblad f&#x00F6;rvarade i kuvert eller sm&#x00E5; plastkassar&#x201D;. Kristina Lundblad, &#x201D;Melankoli och materia: Om bokens betydelse f&#x00F6;r verket och bandets f&#x00F6;r boken,&#x201D; <italic>Biblis</italic>, nr 9 (2000), 31. R&#x00F6;rande den problematik Rinman tangerar n&#x00E4;r han talar om att k&#x00F6;pa representationer av immateriella fenomen, jfr Kristina Lundblad, &#x201D;Om b&#x00F6;ckers v&#x00E4;rde,&#x201D; i <italic>Litteraturens v&#x00E4;rden</italic>, <string-name><given-names>Anders</given-names> <surname>Mortensen</surname></string-name>, red. (<publisher-loc>Lund</publisher-loc>: <publisher-name>Brutus &#x00D6;stligs bokf&#x00F6;rlag Symposion</publisher-name>, 2009), 143&#x2013;159 och &#x201D;Demokratins pris och litteraturens v&#x00E4;rde: B&#x00F6;cker, politik och marknad i ljuset av 2002 &#x00E5;rs svenska bokmomss&#x00E4;nkning,&#x201D; <italic>Tidskrift f&#x00F6;r litteraturvetenskap</italic>, nr 3&#x2013;4 (2014), 27&#x2013;43, med vidare referenser i b&#x00E5;da fallen. Att det dr&#x00F6;jt innan man b&#x00F6;rjat reflektera &#x00F6;ver dessa fr&#x00E5;gor inom litteraturvetenskapen noteras av Thomas G&#x00F6;tselius i inledningen till <italic>Sj&#x00E4;lens medium</italic>, 9, 11. Se &#x00E4;ven <string-name><given-names>Friedrich</given-names> <surname>Kittler</surname></string-name>, &#x201D;Litteratur och litteraturvetenskap som ordbehandling,&#x201D; i <italic>Maskinskrifter</italic> (Gr&#x00E5;bo: Anthropos, 2003), 155&#x2013;157.</mixed-citation></ref>
<ref id="B51"><label>51</label><mixed-citation publication-type="book"><chapter-title>Spr&#x00E5;kbrukets historia och betydelse inom de medicinska och vetenskapliga f&#x00E4;lten i de tysktalande omr&#x00E5;dena framst&#x00E5;r som ett v&#x00E4;xande forskningsf&#x00E4;lt, men trots att valet mellan latin och tyska intar en central plats tycks de d&#x00E4;rmed sammanh&#x00E4;ngande typografiska fr&#x00E5;gorna emellertid &#x00E4;nnu inte ha r&#x00F6;nt tillr&#x00E4;ckligt stor uppm&#x00E4;rksamhet</chapter-title>. Fr&#x00E5;gan lyser med sin fr&#x00E5;nvaro i exempelvis <source>Vernakul&#x00E4;re Wissenschaftskommunikation: Beitr&#x00E4;ge zur Entstehung und Fr&#x00FC;hgeschichte der modernen deutschen Wissenschaftssprachen</source>, <string-name><given-names>Michael</given-names> <surname>Prinz</surname></string-name> &#x0026; <string-name><given-names>J&#x00FC;rgen</given-names> <surname>Schiewe</surname></string-name>, red. (<publisher-loc>Berlin</publisher-loc>: <publisher-name>De Gruyter</publisher-name>, <year>2019</year>). Helt ostuderad &#x00E4;r den dock inte, se exempelvis (om 1600-talet) <string-name><given-names>Matthias</given-names> <surname>Schultz</surname></string-name>, &#x201D;Fraktur und Antiqua in deutschsprachigen gedruckten Texten des 17. Jahrhunderts,&#x201D; Sprachwissenschaft 37, nr 4 (2012), 423&#x2013;456.</mixed-citation></ref>
<ref id="B52"><label>52</label><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>Att karakt&#x00E4;ren p&#x00E5; och uppfattningen av det som publiceras p&#x00E5;verkas av publikationernas materiella och formm&#x00E4;ssiga egenskaper, vid sidan av s&#x00E5;dant som publikationskanaler med mera, g&#x00E4;ller givetvis i minst lika h&#x00F6;g grad bokens yttre gestaltning</article-title>. <string-name><given-names>Jfr</given-names> <surname>Lundblad</surname></string-name>, <source>Om betydelsen av b&#x00F6;ckers utseende</source>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B53"><label>53</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Jfr Jacques</given-names> <surname>Ranci&#x00E8;re</surname></string-name> som menar att i botten av all politik finns en estetik, en estetik som best&#x00E4;mmer &#x201D;vad som kan erfaras&#x201D; och som bitr&#x00E4;der politikens makt &#x00F6;ver s&#x00E5;dant som &#x201D;vad man ser och vad man kan s&#x00E4;ga om det, &#x00F6;ver vem som har kompetens att se och f&#x00F6;rm&#x00E5;ga att tala&#x201D;. Jacques Ranci&#x00E8;re, <source>Le partage du sensible, esth&#x00E9;tique et politique</source>, min &#x00F6;vers. (<publisher-loc>Paris</publisher-loc>: <publisher-name>La Fabrique-&#x00E9;ditions</publisher-name>, <year>2000</year>), <fpage>13</fpage>&#x2013;<lpage>14</lpage>. <string-name><given-names>Christina</given-names> <surname>Kullberg</surname></string-name> har &#x00F6;versatt arbetet f&#x00F6;r en svensk utg&#x00E5;va p&#x00E5; Propexus 2006, n&#x00E5;got jag tyv&#x00E4;rr blivit varse s&#x00E5; sent att jag inte hunnit skaffa boken.</mixed-citation></ref>
<ref id="B54"><label>54</label><mixed-citation publication-type="book"><chapter-title>&#x00C4;ven om hon inte utvinner n&#x00E5;got ur typsnittsfr&#x00E5;gan p&#x00E5;pekar Bettina Lindner i sin artikel om tyskans och latinets roll i medicinska textutg&#x00E5;vor fr&#x00E5;n 1600- och 1700-talen att &#x201D;[s]amtidigt h&#x00F6;ll man i den akademiska milj&#x00F6;n fast vid latinet som statussymbol</chapter-title>. De som talade och l&#x00E4;ste latin h&#x00F6;rde, som Klein med r&#x00E4;tta betonar, till en distinkt social krets med tydlig elitistisk pr&#x00E4;gel och de &#x2019;bekr&#x00E4;ftade sin tillh&#x00F6;righet i varje l&#x00E4;sning eller produktion av latinska texter&#x2019;&#x201D;. <string-name><given-names>Bettina</given-names> <surname>Lindner</surname></string-name>, &#x201D;Sprachenwechsel und Koexistenz: Zur Rolle des Deutschen und Lateinischen in medizinischen Fallsammlungen des 17. und 18. Jahrhunderts,&#x201D; i <italic>Vernakul&#x00E4;re Wissenschaftskommunikation, Vernakul&#x00E4;re Wissenschaftskommunikation: Beitr&#x00E4;ge zur Entstehung und Fr&#x00FC;hgeschichte der modernen deutschen Wissenschaftssprachen</italic>, <string-name><given-names>Michael</given-names> <surname>Prinz</surname></string-name> &#x0026; J&#x00FC;rgen Schiewe, red., min &#x00F6;vers. (<publisher-loc>Berlin</publisher-loc>: <publisher-name>De Gruyter</publisher-name>, 2019), <volume>259</volume>, med vidare referenser. G&#x00E4;llande en annan historisk situation, svenskt 1840- till 80-tal, folkskolan och den nya l&#x00E4;sebokens typsnitt, visar <string-name><given-names>Inga-Lisa</given-names> <surname>Petersson</surname></string-name> p&#x00E5; ett j&#x00E4;mf&#x00F6;rbart m&#x00F6;nster, men med syftning p&#x00E5; typsnittsfr&#x00E5;gan. Aprop&#x00E5; folkskoll&#x00E4;raryrkets rekryteringsbas noterar hon: &#x201D;I medelklasskvinnornas kulturella kapital ingick antikvan, medan manliga folkskoll&#x00E4;rare medf&#x00F6;rde ett klasskulturellt kapital n&#x00E4;rmast sammanh&#x00F6;rande med frakturen. Antikvan var d&#x00E4;rmed b&#x00E5;de klass- och genusbunden och dess seger kan infogas i ett feminiserings- och professionaliseringssammanhang&#x201D;. Petersson diskuterar &#x00E4;ven spr&#x00E5;kfr&#x00E5;gan. Inga-Lisa Peterssons <italic>Studier i L&#x00E4;sebok f&#x00F6;r folkskolan</italic> (Lund: Absalon. Skrifter utgivna vid Litteraturvetenskapliga institutionen i Lund, 1992), 46.</mixed-citation></ref>
<ref id="B55"><label>55</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Se Christina</given-names> <surname>Killius</surname></string-name>, <source>Die Antiqua-Fraktur debatte um 1800 und ihre historische Herleitung</source> (<publisher-loc>Wiesbaden</publisher-loc>: <publisher-name>Harrassowitz Verlag</publisher-name>, <year>1999</year>), <fpage>113</fpage>&#x2013;<lpage>114</lpage> och passim.</mixed-citation></ref>
<ref id="B56"><label>56</label><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>Ibid</article-title>. Min &#x00F6;vers.</mixed-citation></ref>
<ref id="B57"><label>57</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Killius</surname></string-name>, <source>Die Antiqua-Fraktur Debatte um 1800 und ihre historische Herleitung</source>, <fpage>236</fpage>&#x2013;<lpage>242</lpage> och passim; <string-name><given-names>Silvia</given-names> <surname>Hartman</surname></string-name>, <italic>Fraktur oder Antiqua: Der Schriftstreit von 1881 bis 1941</italic> (<publisher-loc>Frankfurt am Main</publisher-loc>: <publisher-name>Peter Lang</publisher-name>, 1999), 28&#x2013;29.</mixed-citation></ref>
<ref id="B58"><label>58</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>F&#x00F6;r</given-names> <surname>Nazityskland</surname></string-name> och frakturen se <string-name><surname>Hartmann</surname></string-name> <year>1999</year>. <string-name><given-names>Se &#x00E4;ven</given-names> <surname>Kittler</surname></string-name>, <source>Nedskrivningssystem 1800/1900</source>, <fpage>365</fpage>. I svensk historia &#x00E4;r Vetenskapsakademiens br&#x00E5;k om typsnittsvalet f&#x00F6;r akademins handlingar det kanske mest k&#x00E4;nda exemplet. Det har behandlats av Erik Wilhelm Dahlgren i &#x201D;Antikvastilens inf&#x00F6;rande i svenskt boktryck,&#x201D; <italic>Yrkesskolans Sm&#x00E5;skrifter r&#x00F6;rande bokhantverk</italic>, nr 14 (1928), 13&#x2013;47 (Artikeln ursprungligen publicerad i <italic>Nordisk Tidskrift f&#x00F6;r bok- och biblioteksv&#x00E4;sen</italic> 1917). I Inga-Lisa Peterssons <italic>Studier i L&#x00E4;sebok f&#x00F6;r folkskolan</italic> unders&#x00F6;ks typsnittsfr&#x00E5;gans ideologiska, sociala och kulturella implikationer mer djupg&#x00E5;ende och i ett sammanhang med st&#x00F6;rre r&#x00E4;ckvidd, folkskolan under perioden 1842&#x2013;1889. Hur valet mellan fraktur och antikva kunde gestaltas i Danmark behandlas av Jens Bjerring-Hansen i &#x201D;Fraktur eller antikva? Om tekstens materialitet, typografisk usikkerhed i 1700-tallet og skriftstriden omkring 1800,&#x201D; <italic>Lychnos: &#x00C5;rsbok f&#x00F6;r id&#x00E9;- och l&#x00E4;rdomshistoria</italic> (<publisher-loc>Uppsala</publisher-loc>: <publisher-name>L&#x00E4;rdomshistoriska Samfundet</publisher-name>, 2010), 162&#x2013;178.</mixed-citation></ref>
<ref id="B59"><label>59</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Se Jacques</given-names> <surname>Ranci&#x00E8;re</surname></string-name>, till exempel <source>Le partage du sensible: Esth&#x00E9;tique et politique och The Politics of Literature</source>, &#x00F6;vers. <string-name><given-names>Julie</given-names> <surname>Rose</surname></string-name> (<publisher-loc>Malden</publisher-loc>: <publisher-name>Polity</publisher-name>, <year>2011</year>).</mixed-citation></ref>
<ref id="B60"><label>60</label><mixed-citation publication-type="journal"><source>Die Briefe der Frau Rath Goethe</source>, <fpage>45</fpage>&#x2013;<lpage>46</lpage>. Min &#x00F6;vers.</mixed-citation></ref>
<ref id="B61"><label>61</label><mixed-citation publication-type="journal"><article-title>Ibid</article-title>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B62"><label>62</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>R&#x00F6;rande</surname></string-name> <article-title>&#x201D;f&#x00E4;rgfl&#x00E4;ckar&#x201D;</article-title>, se nedan.</mixed-citation></ref>
<ref id="B63"><label>63</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Georg Christoph</given-names> <surname>Lichtenberg</surname></string-name>, <source>Kladdb&#x00F6;cker</source>, urval och &#x00F6;vers. Peter Handberg (<publisher-loc>Lund</publisher-loc>: <publisher-name>Propexus</publisher-name>, <year>1991</year>), fragment E 346, 67. Rubrikens citat utg&#x00F6;rs av fragmentet i dess helhet.</mixed-citation></ref>
<ref id="B64"><label>64</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><given-names>Roman</given-names> <surname>Ingarden</surname></string-name>, <source>Det litter&#x00E4;ra konstverket</source>, &#x00F6;vers. <string-name><given-names>Margit</given-names> <surname>Kinander</surname></string-name> (<publisher-loc>Lund</publisher-loc>: <publisher-name>Bo Cavefors Bokf&#x00F6;rlag</publisher-name>, <year>1976</year>). Den tyska originalutg&#x00E5;van kom 1931; den engelska &#x00F6;vers&#x00E4;ttningen 1973. Ingarden vill, helt &#x201D;anspr&#x00E5;ksl&#x00F6;st&#x201D; skriver han, ge en &#x201D;&#x2019;v&#x00E4;sensanatomi&#x2019; f&#x00F6;r det litter&#x00E4;ra verket&#x201D;. Ingarden, <italic>Det litter&#x00E4;ra konstverket</italic>, 33. Med ordet <italic>anatomi</italic> tycks han omedvetet tillerk&#x00E4;nna litteraturen en kropp trots att han mots&#x00E4;tter sig varje tanke p&#x00E5; f&#x00F6;rekomsten av kopplingar mellan litteraturen och den fysiska verkligheten. I Anders Petterssons <italic>Verkbegreppet: En litteraturteoretisk unders&#x00F6;kning</italic> (Oslo: Novus forlag, 1981), som har andra utg&#x00E5;ngspunkter &#x00E4;n den (till stor del senare utgivna) bibliografiska teoribildning jag behandlat ovan (och som Pettersson rimligen skulle ha haft gl&#x00E4;dje av) diskuterar Pettersson bland annat Ingardens verkbegrepp. Min kritik av Ingarden, som f&#x00F6;rvisso inte &#x00E4;r tilln&#x00E4;rmelsevis lika ing&#x00E5;ende, sammanfaller ganska v&#x00E4;l med Petterssons. V&#x00E5;ra respektive f&#x00F6;rst&#x00E5;elser av verkbegreppet skiljer sig d&#x00E4;remot &#x00E5;t markant. F&#x00F6;r en diskussion av verkbegreppet i bibliografisk f&#x00F6;rst&#x00E5;else, se <string-name><given-names>Johnny</given-names> <surname>Kondrup</surname></string-name>, &#x201D;Tekst og v&#x00E6;rk: Et begrebseftersyn,&#x201D; i <italic>Betydning &#x0026; forst&#x00E5;else: Festskrift til Hanne Ruus</italic>, <string-name><given-names>Dorthe</given-names> <surname>Duncker</surname></string-name>, <string-name><given-names>Anne Mette</given-names> <surname>Hansen</surname></string-name>, <string-name><given-names>Karen</given-names> <surname>Skovgaard-Petersen</surname></string-name>, red. (K&#x00F6;penhamn: Selskab for nordisk filologi, K&#x00F8;benhavns universitet, 2013), 65&#x2013;76. Det &#x00E4;r en bibliografiskt omtvistad fr&#x00E5;ga huruvida verket existerar f&#x00F6;re dokumentet och dess materialtext, och d&#x00E4;rf&#x00F6;r &#x00E4;r &#x00F6;verordnat detta, eller om det tv&#x00E4;rtom &#x00E4;r s&#x00E5; att dokumentet, med sin materialtext, &#x00E4;r &#x00F6;verordnat verket eftersom vi inte kan komma &#x00E5;t verket utan dokument. F&#x00F6;r denna diskussion h&#x00E4;nvisar jag till Mats Dahlstr&#x00F6;ms. Dahlstr&#x00F6;ms hantering av fr&#x00E5;gan om h&#x00F6;nan eller &#x00E4;gget, som han sj&#x00E4;lv kallar det, &#x00E4;r b&#x00E5;de f&#x00F6;rsiktig och elegant: &#x201D;N&#x00F6;jer vi oss med att konstatera att det finns ett samband, beskriver vi verk och dokument som &#x00F6;msesidiga och samtidiga: verket &#x00E4;r bibliografiskt sett n&#x00E5;got som binder samman ett kluster av dokument&#x201D;. Dahlstr&#x00F6;m, <italic>Under utgivning</italic>, 61.</mixed-citation></ref>
<ref id="B65"><label>65</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Ingarden</surname></string-name>, <source>Det litter&#x00E4;ra konstverket</source>, del 2, kapitel 3&#x2013;11.</mixed-citation></ref>
<ref id="B66"><label>66</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Ingarden</surname></string-name>, <source>Det litter&#x00E4;ra konstverket</source>, <fpage>39</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B67"><label>67</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Ingarden</surname></string-name>, <source>Det litter&#x00E4;ra konstverket</source>, <fpage>39</fpage>&#x2013;<lpage>40</lpage>. I en not till ordet <italic>&#x2019;meningsl&#x00F6;sa&#x2019;</italic> f&#x00F6;rklarar han: &#x201D;Ty meningsl&#x00F6;sa m&#x00E5;ste de vara, om deras betydelse skall betraktas som icke existerande&#x201D;, not 9, 50.</mixed-citation></ref>
<ref id="B68"><label>68</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Ingarden</surname></string-name>, <source>Det litter&#x00E4;ra konstverket</source>, <fpage>40</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B69"><label>69</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><given-names>R&#x00F6;rande</given-names> <surname>Ingardens</surname></string-name> kritik se <source>Det litter&#x00E4;ra konstverket</source>, kapitel 1.</mixed-citation></ref>
<ref id="B70"><label>70</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Ingarden</surname></string-name>, <source>Det litter&#x00E4;ra konstverket</source>, <fpage>41</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B71"><label>71</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Nancy</surname></string-name>, <source>Corpus</source>, min &#x00F6;vers., <fpage>6</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B72"><label>72</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Nancy</surname></string-name>, <source>Corpus</source>, min &#x00F6;vers., <fpage>4</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B73"><label>73</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Nancy</surname></string-name>, <source>Corpus</source>, min &#x00F6;vers., <fpage>16</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B74"><label>74</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Nancy</surname></string-name>, <source>Corpus</source>, min &#x00F6;vers., <fpage>14</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B75"><label>75</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Nancy</surname></string-name>, <source>Corpus</source>, min &#x00F6;vers., <fpage>16</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B76"><label>76</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Nancy</surname></string-name>, <source>Corpus</source>, min &#x00F6;vers., <fpage>18</fpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B77"><label>77</label><mixed-citation publication-type="book"><collab>Ordet</collab> <source>n&#x00E4;rvaro, presens</source>, kan f&#x00F6;ra tankarna till Hans Ulrich Gumbrecht och hans utveckling av begreppet i f&#x00F6;rh&#x00E5;llande till f&#x00F6;rem&#x00E5;l, litteratur och dokument, se <string-name><given-names>Hans-Ulrich</given-names> <surname>Gumbrecht</surname></string-name>, <italic>Production of Presence: What Meaning Cannot Convey</italic>, (<publisher-loc>Stanford California</publisher-loc>, 2004) och &#x201D;Presence Achieved in Language (With Special Attention Given to the Presence of the Past),&#x201D; <italic>History and Theory</italic> 45 (2006), 317&#x2013;327. Problemet med den p&#x00E5; m&#x00E5;nga s&#x00E4;tt i &#x00F6;vrigt f&#x00F6;rtj&#x00E4;nstfulla, fenomenologiska modell genom vilken Gumbrecht f&#x00F6;rs&#x00F6;ker &#x00F6;vervinna den traditionella dikotomin mellan mening och upplevelse &#x00E4;r, menar jag, att modellen uppr&#x00E4;ttar en ny och likaledes olycklig dikotomi genom att renodlat knyta produktionen av mening till texten som spr&#x00E5;kligt meddelande och n&#x00E4;rvaroupplevelsen till materialiteten och dess form. Som jag f&#x00F6;rs&#x00F6;kt visa i f&#x00F6;religgande arbete, &#x00E4;ger ocks&#x00E5; materien, och de former den ges eller antar, en f&#x00F6;rm&#x00E5;ga att producera mening. Jfr Kristina Lundblad, &#x201D;&#x00C5;terge eller &#x00E5;terskapa? Faksimilen som verktyg och konstverk&#x201D;, 97&#x2013;101.</mixed-citation></ref>
<ref id="B78"><label>78</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Lichtenberg</surname></string-name>, <source>Aphorismen, Essays, Briefe</source>, min &#x00F6;vers., <fpage>162</fpage>.</mixed-citation></ref>
</ref-list>
</back>
</article>