<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.0 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.0/JATS-journalpublishing1.dtd"><article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" article-type="research-article" xml:lang="sv"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">TFL</journal-id><journal-title-group><journal-title>Tidskrift f&#x00F6;r litteraturvetenskap</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2001-094X</issn><issn pub-type="ppub">0282-7913</issn><publisher><publisher-name>F&#x00F6;reningen f&#x00F6;r utgivandet av Tidskrift f&#x00F6;r litteraturvetenskap</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">tfl.v53i4.18538</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.54797/tfl.v53i4.18538</article-id><article-categories><subj-group xml:lang="de"><subject>Forskningsartikel</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>&#x201D;DETTA HAV AV OR&#x00C4;TTVISA&#x201D;</article-title><subtitle>Moderskap och kolonialism i Sara Lidmans <italic>Jag och min son</italic></subtitle></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name><surname>Grahn</surname><given-names>Lisa</given-names></name></contrib></contrib-group><pub-date pub-type="epub"><day>13</day><month>06</month><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><volume>53</volume><issue>4</issue><fpage>166</fpage><lpage>185</lpage><permissions><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder>&#x00A9; 2024 Author(s)</copyright-holder><license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"><license-p>This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</ext-link>), permitting all use, distribution, adaptation and reproduction in any medium or format, provided the original work is properly cited.</license-p></license></permissions></article-meta></front><body><sec id="sec1"><title/><p>Modern &#x00E4;r ofta en stark karakt&#x00E4;r i Sara Lidmans verk: <italic>Hjortronlandets</italic> mor Anna, <italic>Regnspirans</italic> och <italic>B&#x00E4;ra mistels</italic> Linda St&#x00E5;hl, Anna-Stava och R&#x00F6;nnog fr&#x00E5;n <italic>Jernbanan</italic> &#x00E4;r alla gestalter som gjort stort avtryck i f&#x00F6;rfattarskapet. I ett av Lidmans mindre diskuterade verk lyser dock modern med sin fr&#x00E5;nvaro. <italic>Jag och min son</italic> (1961, 1963) skildrar en ensamst&#x00E5;ende svensk pappa som uppfostrar sin son i Sydafrika under apartheid. Tidigare tolkningar av romanen har fokuserat p&#x00E5; den &#x2013; f&#x00F6;rvisso viktiga &#x2013; biografiska bakgrunden till dess tillkomst. I Birgitta Holms Lidmanbiografi framl&#x00E4;ggs de biografiska likheterna mellan romanen och Lidmans vistelse i Johannesburg 1960, inklusive skuldfr&#x00E5;gan b&#x00E5;de i det &#x00E5;tal som hon drogs in i och i den politiska situationen som r&#x00E5;dde i landet.<xref ref-type="fn" rid="FN1"><sup>1</sup></xref> &#x00C4;ven Fredrick Hale ger en insyn i Lidmans juridiska &#x00E4;rende, hur det rapporterades i sydafrikanska medier, samt dess litter&#x00E4;ra skildring.<xref ref-type="fn" rid="FN2"><sup>2</sup></xref> Raoul Granqvist g&#x00E5;r s&#x00E5; l&#x00E5;ngt som att h&#x00E4;vda att romanen &#x201D;g&#x00F6;r traditionellt anspr&#x00E5;k p&#x00E5; status som roman, men f&#x00F6;rblir en sj&#x00E4;lvbiografi, en bok om sj&#x00E4;lvskrivandets politik&#x201D;.<xref ref-type="fn" rid="FN3"><sup>3</sup></xref> F&#x00F6;rutom att en s&#x00E5;dan l&#x00E4;sning fr&#x00E5;ntar Lidman hennes sk&#x00F6;nlitter&#x00E4;ra hantverk och bortser fr&#x00E5;n fiktionens finmaskiga komplexitet, g&#x00E5;r den ocks&#x00E5; miste om f&#x00F6;rfattarskapets utveckling i fr&#x00E5;gor om kolonialism, kapitalism och familj. Det &#x00E4;r dessa teman som st&#x00E5;r i fokus f&#x00F6;r den h&#x00E4;r artikeln.</p><p>N&#x00E4;r Lidman reste till Sydafrika 1960, var hon en av Sveriges mest k&#x00E4;nda och hyllade f&#x00F6;rfattare. Hennes fyra publicerade romaner hade n&#x00E5;tt stora framg&#x00E5;ngar hos s&#x00E5;v&#x00E4;l kritiker som l&#x00E4;sare. Hon bes&#x00F6;kte flera platser i Sydafrika innan hon slog sig ner i Johannesburg, d&#x00E4;r hon s&#x00E5; sm&#x00E5;ningom inledde en relation med ANC-medlemmen Peter Nthite. N&#x00E4;r relationen uppt&#x00E4;cktes anklagades de f&#x00F6;r brott mot raslagarna och arresterades.<xref ref-type="fn" rid="FN4"><sup>4</sup></xref> Lidman fick hj&#x00E4;lp av v&#x00E4;nner och svenska diplomater; hennes f&#x00F6;rl&#x00E4;ggare kontaktade Dag Hammarskj&#x00F6;ld, och b&#x00E5;de hon och Nthite sl&#x00E4;pptes fr&#x00E5;n f&#x00E4;ngelset. Lidman blev dock utvisad fr&#x00E5;n Sydafrika och reste till Tanzania, d&#x00E4;r hon b&#x00F6;rjade skriva romanen som blev <italic>Jag och min son</italic>.<xref ref-type="fn" rid="FN5"><sup>5</sup></xref> Erfarenheterna av apartheid genomsyrar verket, och skulle komma att pr&#x00E4;gla f&#x00F6;rfattarskapet &#x00F6;ver l&#x00E5;ng tid.</p><p>Lidmans resa f&#x00F6;ljde p&#x00E5; ett decennium av &#x00F6;kad uppm&#x00E4;rksamhet och debatt kring den afrikanska kontinenten i Sverige. I s&#x00F6;dra Afrika var det framf&#x00F6;r allt Sydafrika som debatterades, mycket tack vare den rapportering som Ivar Harrie och Herbert Tingsten, chefredakt&#x00F6;rer p&#x00E5; <italic>Expressen</italic> respektive <italic>Dagens Nyheter</italic>, bedrev om apartheid och d&#x00E4;r s&#x00E4;rskilt Tingsten kom att vara en stark r&#x00F6;st f&#x00F6;r demokrati och m&#x00E4;nskliga r&#x00E4;ttigheter.<xref ref-type="fn" rid="FN6"><sup>6</sup></xref> Fr&#x00E5;n och med 1959 fick den s&#x00E5; kallade &#x201D;Afrikafr&#x00E5;gan&#x201D; stort genomslag i svensk debatt och kulturliv och flera svenska f&#x00F6;rfattare och intellektuella, ut&#x00F6;ver Lidman s&#x00E4;rskilt Per W&#x00E4;stberg och Anders Ehnmark, rapporterade om situationen i landet i artiklar och romaner.<xref ref-type="fn" rid="FN7"><sup>7</sup></xref> En annan viktig profil var f&#x00F6;rl&#x00E4;ggaren Bo Cavefors, som p&#x00E5; sitt f&#x00F6;rlag gav ut flera afrikanska titlar i svensk &#x00F6;vers&#x00E4;ttning.<xref ref-type="fn" rid="FN8"><sup>8</sup></xref> De tidiga r&#x00F6;sterna mot apartheid m&#x00F6;tte dock motst&#x00E5;nd, bland annat fr&#x00E5;n dem som hade aff&#x00E4;rsintressen i Sydafrika.<xref ref-type="fn" rid="FN9"><sup>9</sup></xref> Detta kan f&#x00F6;rklara Lidmans ambition att fokusera p&#x00E5; &#x201D;pengar&#x201D;, med andra ord kapitalismen, snarare &#x00E4;n den s&#x00E5; kallade &#x201D;rasfr&#x00E5;gan&#x201D;, som det var l&#x00E4;ttare att ta avst&#x00E5;nd fr&#x00E5;n i Sverige.</p><p><italic>Jag och min son</italic> &#x00E4;r tydligt inspirerad av ett politiskt uppvaknande fr&#x00E5;n Lidmans sida. Medan hennes tidiga romaner karakt&#x00E4;riseras av en subtil kritik mot den svenska v&#x00E4;lf&#x00E4;rdsstaten, &#x00E4;r det i Sydafrika hon drabbas av stora insikter om kolonialism och rasism.<xref ref-type="fn" rid="FN10"><sup>10</sup></xref> Texten pr&#x00E4;glas av ilskan &#x00F6;ver att ha blivit angiven och &#x00E5;talad, och skam &#x00F6;ver den privilegierade position som hon trots allt befann sig i. Romanen publicerades i tv&#x00E5; olika versioner som skiljer sig &#x00E5;t p&#x00E5; n&#x00E5;gra plan. Den f&#x00F6;rsta versionen skrevs 1961 n&#x00E4;r Lidman just f&#x00F6;rvisats fr&#x00E5;n Sydafrika. Den andra versionen publicerades 1963, och i f&#x00F6;rordet ger f&#x00F6;rfattaren tv&#x00E5; anledningar till denna nya version. F&#x00F6;r det f&#x00F6;rsta redigerades boken p&#x00E5; litter&#x00E4;ra grunder. Efter det att den f&#x00F6;rsta versionen skrivits och publicerats mycket snabbt fortsatte ber&#x00E4;ttelsen att leva vidare och utvecklas. Nya perspektiv och detaljer beh&#x00F6;vde l&#x00E4;ggas till. F&#x00F6;r det andra ville hon g&#x00F6;ra verkets huvudsakliga tema tydligare: pengar. Hon skriver att den svenska debatten fokuserar p&#x00E5; att motverka &#x201D;rasproblem&#x201D;, och inte p&#x00E5; hur billig sydafrikansk arbetskraft &#x00E4;r ett villkor f&#x00F6;r den svenska handeln: &#x201D;Om man r&#x00E4;knar ut ett system att effektivt stj&#x00E4;la fr&#x00E5;n en befolkningsgrupp &#x2013; europ&#x00E9;erna stj&#x00E4;l afrikanernas arbetskraft &#x2013; s&#x00E5; l&#x00E5;ter det naturligtvis finare att kalla detta <italic>rasproblem</italic> &#x00E4;n <italic>st&#x00F6;ld</italic>.&#x201D;<xref ref-type="fn" rid="FN11"><sup>11</sup></xref></p><p>F&#x00F6;r denna analys utg&#x00E5;r jag fr&#x00E5;n versionen fr&#x00E5;n 1963, som framst&#x00E5;r som den slutgiltiga. Vad jag vill belysa &#x00E4;r den fr&#x00E5;nvarande modersgestaltens betydelse b&#x00E5;de f&#x00F6;r den centrala fader-son-relationen och f&#x00F6;r verkets &#x00F6;vergripande samh&#x00E4;llskritik. Jag menar att familjekonstellationen i romanen fungerar som en allegori f&#x00F6;r de maktf&#x00F6;rh&#x00E5;llanden som pr&#x00E4;glar den globala kapitalismen. Upplevelserna i Sydafrika innebar en v&#x00E4;ndpunkt f&#x00F6;r Lidman, vars f&#x00F6;rfattarskap skulle bli mer &#x00F6;ppet politiskt och med en internationell riktning under de kommande femton &#x00E5;ren. Under denna period v&#x00E4;xte Lidmans intresse och engagemang f&#x00F6;r antiimperialismen, hennes f&#x00F6;rfattarskap blev mer ut&#x00E5;tblickande, och hon tr&#x00E4;ffade &#x00E4;ven den sydafrikanska f&#x00F6;rfattaren och sedermera nobelpristagaren Nadine Gordimer som skulle bli en v&#x00E4;n f&#x00F6;r l&#x00E5;ng tid fram&#x00F6;ver. Hon skulle komma att tillbringa stora delar av 1960- och 1970-talen med att engagera sig mot kriget i Vietnam, och i debatten om k&#x00E4;rnkraft.<xref ref-type="fn" rid="FN12"><sup>12</sup></xref> Hon skrev &#x00E4;ven ett sju romaner l&#x00E5;ngt epos, <italic>Jernbanan</italic> (1975&#x2013;1999), d&#x00E4;r b&#x00E5;de sambandet mellan kolonialism och kapitalism utreds, och motivet med en far som ger upp allt f&#x00F6;r sin son &#x00E5;terkommer. Flera aspekter av <italic>Jag och min son</italic> blir allts&#x00E5; viktiga f&#x00F6;r Lidmans kommande f&#x00F6;rfattarskap, och genom att unders&#x00F6;ka Sydafrikaromanen blir dessa tidiga tendenser belysta.</p></sec><sec id="sec2"><title>Romanen</title><p><italic>Jag och min son</italic> skrevs &#x201D;i tempot av ett vredesutbrott&#x201D;, och handlar om en namnl&#x00F6;s ber&#x00E4;ttare som har kommit fr&#x00E5;n norra Sverige till Sydafrika f&#x00F6;r att f&#x00F6;rs&#x00F6;ka g&#x00F6;ra sig en f&#x00F6;rm&#x00F6;genhet s&#x00E5; att han kan k&#x00F6;pa tillbaka familjens g&#x00E5;rd.<xref ref-type="fn" rid="FN13"><sup>13</sup></xref> Med honom &#x00E4;r hans &#x00E4;lskade son Igor, som &#x00E4;r fyra &#x00E5;r och moderl&#x00F6;s. Medan fadern arbetar tas Igor hand om av Gladness, en svart sydafrikansk kvinna. Fadern uppskattar inte den n&#x00E4;ra relation som utvecklas mellan sonen och barnflickan, och avskedar Gladness. F&#x00F6;rs&#x00F6;ken att bli rik och framg&#x00E5;ngsrik i Sydafrika g&#x00E5;r i st&#x00E5;, men familjen kan inte &#x00E5;terv&#x00E4;nda till Sverige f&#x00F6;rr&#x00E4;n de har tillr&#x00E4;ckligt med pengar. Viktig f&#x00F6;r romanen &#x00E4;r &#x00E4;ven Kathleen, en skotsk kvinna som kommit till Johannesburg f&#x00F6;r att hitta sin mamma, och som ber&#x00E4;ttaren f&#x00F6;rs&#x00F6;ker f&#x00F6;rf&#x00F6;ra. Ingenting g&#x00E5;r dock v&#x00E4;gen f&#x00F6;r fadern, som m&#x00E5;ste stj&#x00E4;la och bedra f&#x00F6;r att h&#x00E5;lla sig och sonen flytande. Till slut m&#x00E5;ste far och son fly Johannesburg, och medan de k&#x00F6;r iv&#x00E4;g, ropar Igor efter Gladness p&#x00E5; zulu.</p><p>Handlingen &#x00E4;r huvudsakligen densamma i de b&#x00E5;da versionerna, men i den senare &#x00E4;r ber&#x00E4;ttelsen utbroderad och har ett n&#x00E5;got bredare perspektiv. I den f&#x00F6;rsta versionen &#x00E4;r ber&#x00E4;ttelsen n&#x00E4;stan helt centrerad kring fadersgestalten, vars f&#x00F6;rstapersonsber&#x00E4;ttare styr l&#x00E4;saren. Inte m&#x00E5;nga andra r&#x00F6;ster h&#x00F6;rs, och alla interaktioner med andra fokaliseras genom fadern. I den andra versionen har fler r&#x00F6;ster lagts till, liksom passager d&#x00E4;r fadern inte &#x00E4;r fokalisator. Ber&#x00E4;ttarperspektivet p&#x00E5;minner mer om andra verk av Lidman, d&#x00E4;r ber&#x00E4;ttelsen vandrar mellan karakt&#x00E4;rerna. Fadern &#x00E4;r dock fortfarande huvudperson, och det &#x00E4;r huvudsakligen han som ber&#x00E4;ttar historien fr&#x00E5;n f&#x00F6;rsta person.</p><p>Det finns motiv i <italic>Jag och min son</italic> som ska &#x00E5;terkomma i <italic>Jernbanan, </italic>d&#x00E4;r Didrik M&#x00E5;rtensson f&#x00F6;rs&#x00E4;tter sig sj&#x00E4;lv och alla omkring honom i konkurs efter att ha hj&#x00E4;lpt aff&#x00E4;rsm&#x00E4;n och banker att k&#x00F6;pa upp all mark runt byn. I dessa romaner g&#x00F6;r perspektivrikedomen att Didriks f&#x00F6;rnekelse blir mer trov&#x00E4;rdig, eftersom ber&#x00E4;ttaren och de &#x00F6;vriga romanfigurerna kan p&#x00E5;tala hans sj&#x00E4;lvbedr&#x00E4;geri. Ber&#x00E4;ttarperspektivet i <italic>Jag och min son</italic> skapar en m&#x00E4;rklig dualism inom ber&#x00E4;ttaren. Trots att han ofta p&#x00E5;talar det koloniala systemet, och urs&#x00E4;ktar sig p&#x00E5; ett s&#x00E4;tt som antyder att han ser sin delaktighet i detsamma, g&#x00F6;r han rasistiska kommentarer genom hela romanen, och &#x00F6;mkar sig sj&#x00E4;lv genom att placera sig i de svartas position. Han &#x201D;arbetar hela veckan som en slav&#x201D;, och fr&#x00E5;gar sig: &#x201D;Vad &#x00E4;r det som s&#x00E4;ger att de svarta &#x00E4;r i st&#x00F6;rre behov &#x00E4;n jag? Att de &#x00E4;r svarta? Det har lamenterats nog om den hudf&#x00E4;rgen nu.&#x201D;<xref ref-type="fn" rid="FN14"><sup>14</sup></xref> Vid sidan av rasistiska kommentarer ger ber&#x00E4;ttaren &#x00E4;ven uttryck f&#x00F6;r sexism och en &#x00F6;verdriven uppfattning om sin egen maskulina dragningskraft. Detta g&#x00E4;ller b&#x00E5;de i hans inre monolog (&#x201D;Ibland tycker man det &#x00E4;r synd p&#x00E5; brudarna &#x2013; de blir s&#x00E5; tjocka av all den d&#x00E4;r majsen de s&#x00E4;tter i sig.&#x201D;), n&#x00E4;r han inbillar sig att Kathleen uppfattat att han &#x201D;kan handskas med kvinnor&#x201D;, och i dialog med andra m&#x00E4;n som han vill h&#x00E4;vda sig inf&#x00F6;r: &#x201D;den kvinna finns inte som uppv&#x00E4;ger sex centiliter, om det g&#x00E4;ller&#x201D;.<xref ref-type="fn" rid="FN15"><sup>15</sup></xref> Hans manschauvinism &#x00E4;r b&#x00E4;rande i relationen till sonen, d&#x00E4;r k&#x00F6;tt och bilar &#x00E4;r v&#x00E4;gen till att bli karl: &#x201D;vill han bli karl m&#x00E5;ste han &#x00E4;ta riktigt krubb&#x201D;, &#x201D;Nu ska bara vi karlar ut och k&#x00F6;ra bil, l&#x00E4;ra oss v&#x00E4;xla, gasa och bromsa.&#x201D;<xref ref-type="fn" rid="FN16"><sup>16</sup></xref></p><p>Textens inneboende kritik mot s&#x00E5;dana kommentarer synligg&#x00F6;rs i diskrepansen mellan hans ord och dess konsekvenser. Ingen av kvinnorna han n&#x00E4;rmar sig vill ha med honom att g&#x00F6;ra. Ber&#x00E4;ttaren &#x00E4;r en f&#x00F6;rlorare, och att hans rasism och sexism inte delas av den implicita f&#x00F6;rfattaren framkommer i dialoger med andra karakt&#x00E4;rer, och i hans grymhet mot Gladness. Eventuellt spelar det heller inte n&#x00E5;gon roll om han inser sin rasism och sin position som f&#x00F6;rtryckare, eftersom kapitalet upph&#x00E4;ver samvetet. Som Lidman skriver i f&#x00F6;rordet handlar faderns medverkan i apartheid fr&#x00E4;mst om pengar, snarare &#x00E4;n ras. Icke desto mindre verkar ras spela roll n&#x00E4;r han f&#x00F6;rsvarar sina handlingar. Eftersom bokens huvudtema &#x00E4;r vitas hyckleri beh&#x00F6;ver dock inte en enskild st&#x00E5;ndpunkt argumenteras, det &#x00E4;r snarare s&#x00E5; att de flesta vita karakt&#x00E4;rer &#x2013; inklusive Kathleen &#x2013; avsl&#x00F6;jas med mots&#x00E4;gelsefulla eller skenheliga st&#x00E5;ndpunkter.</p></sec><sec id="sec3"><title>Fr&#x00E5;nvarande m&#x00F6;drar</title><p>Ber&#x00E4;ttarens f&#x00F6;raktfulla kommentarer om kvinnor n&#x00E5;r sin h&#x00F6;jdpunkt i beskrivningen av m&#x00F6;drar. Kvinnor som &#x00E4;r feta och fula &#x00E4;r om&#x00F6;jliga att k&#x00E4;nna empati med. Detta g&#x00E4;ller b&#x00E5;de kvinnor med barn som han ser ute (&#x201D;Modern &#x00E4;r en feth&#x00E5;rig slapp kvinna. Hon har f&#x00F6;ga k&#x00E4;nning med sin egen kropp, den &#x00E4;r l&#x00F6;s och osammanh&#x00E4;ngande, och helt fr&#x00E4;mmande tycks hon vara f&#x00F6;r sina barn och de k&#x00E4;nslor som f&#x00E5;r dem att sparkas och kl&#x00F6;sas&#x201D;), och den biologiska modern till hans eget barn (&#x201D;Men Ruth var s&#x00E5; oformlig och ful&#x201D;).<xref ref-type="fn" rid="FN17"><sup>17</sup></xref> Ocks&#x00E5; Gladness, som ber&#x00E4;ttaren uttrycker viss sympati f&#x00F6;r, beskrivs huvudsakligen som rund och mjuk. Denna mjukhet ger inte upphov till samma &#x00E4;ckel som hos de andra kvinnorna, men ses som en del av hennes feminina svaghet.</p><p>Ber&#x00E4;ttarens historia &#x00E4;r kantad av fr&#x00E5;nvarande m&#x00F6;drar. Hans egen mor dog n&#x00E4;r han var tre. Igors biologiska mamma, Ruth, &#x00E4;r ocks&#x00E5; d&#x00F6;d, men vi f&#x00E5;r aldrig veta vad som h&#x00E4;nt henne, vilket illustrerar ber&#x00E4;ttarens likgiltighet inf&#x00F6;r henne (&#x201D;Ruth var bara ett n&#x00F6;dv&#x00E4;ndigt ont, s&#x00E5; meningsl&#x00F6;s redan i livet att hennes minne &#x00E4;r stend&#x00F6;tt. Det kan inte anv&#x00E4;ndas till n&#x00E5;got&#x201D;).<xref ref-type="fn" rid="FN18"><sup>18</sup></xref> Hans stora k&#x00E4;rlek Irma, som f&#x00F6;r ber&#x00E4;ttaren tagit platsen som Igors riktiga mor, d&#x00F6;dades i Finland under andra v&#x00E4;rldskriget. Gladness, Igors barnflicka, &#x00E4;r ocks&#x00E5; en fr&#x00E5;nvarande mamma, d&#x00E5; hon l&#x00E4;mnat sina barn i ett reservat f&#x00F6;r att arbeta i staden. Kathleen, en skotsk kvinna som ber&#x00E4;ttaren f&#x00F6;rs&#x00F6;ker uppvakta, har kommit till Sydafrika f&#x00F6;r att hitta sin mor, Kitty, som l&#x00E4;mnade henne n&#x00E4;r hon var barn. N&#x00E4;r Kathleen finner sin mamma &#x00E4;r hon f&#x00F6;rlorad till alkoholen och resterna av ett h&#x00E5;rt liv. Det finns tillr&#x00E4;ckligt m&#x00E5;nga fr&#x00E5;nvarande m&#x00F6;drar i romanen f&#x00F6;r att det ska verka som ett medvetet val fr&#x00E5;n f&#x00F6;rfattarens sida.</p><p>Den fr&#x00E5;nvarande modern &#x00E4;r en vanlig trop i v&#x00E4;sterl&#x00E4;ndsk litteratur, och har f&#x00E5;tt flera f&#x00F6;rklaringar.<xref ref-type="fn" rid="FN19"><sup>19</sup></xref> I <italic>Jag och min son</italic> fungerar tropen p&#x00E5; tv&#x00E5; plan. F&#x00F6;r det f&#x00F6;rsta &#x00E4;r hon en katalysator f&#x00F6;r ber&#x00E4;ttarens relation till sonen och hans beteende f&#x00F6;r att skydda honom. Vid flera tillf&#x00E4;llen beskriver han sig sj&#x00E4;lv som sonens b&#x00E5;da f&#x00F6;r&#x00E4;ldrar (&#x201D;Jag &#x00E4;r Igors f&#x00F6;r&#x00E4;ldrar&#x201D;).<xref ref-type="fn" rid="FN20"><sup>20</sup></xref> Vid sonens f&#x00F6;delse &#x00E4;r det tydligt f&#x00F6;r honom att modern, Ruth, inte l&#x00E4;ngre beh&#x00F6;vs:</p><disp-quote><p>Fr&#x00E5;n f&#x00F6;rsta stund jag h&#x00F6;ll honom i mina armar var det Igor och jag, det visste hon. D&#x00E4;rf&#x00F6;r klamrade hon sig fast vid honom p&#x00E5; detta sjukliga s&#x00E4;tt. Kom jag inte p&#x00E5; henne med att ta honom till br&#x00F6;stet l&#x00E5;ngt efter det hon sinat! Ruth m&#x00E5; vila i frid, hennes uppgifter i v&#x00E4;rlden var avklarade.<xref ref-type="fn" rid="FN21"><sup>21</sup></xref></p></disp-quote><p>Ber&#x00E4;ttaren har aldrig &#x00E4;lskat Ruth, och i sin egen historieskrivning har han bytt ut henne mot Irma, som han h&#x00E4;vdar &#x00E4;r Igors mor.<xref ref-type="fn" rid="FN22"><sup>22</sup></xref> Men egentligen ser han sig sj&#x00E4;lv som sonens skapare: &#x201D;Det &#x00E4;r jag som skapat Igor &#x2013; av mig sj&#x00E4;lv och en kruka stoft. Vad beh&#x00F6;ver jag mer kvinnor och fiender, jag som m&#x00F6;tt det oerh&#x00F6;rda.&#x201D;<xref ref-type="fn" rid="FN23"><sup>23</sup></xref> Han anser att han sj&#x00E4;lv, och andra m&#x00E4;n, lider mer &#x00E4;n kvinnor av moderskapets sm&#x00E4;rtor, vilket p&#x00E5;minner om hans inst&#x00E4;llning till Sydafrikas svarta befolkning. N&#x00E4;r han ser en gravid kvinna reagerar han:</p><disp-quote><p>Jag g&#x00E5;r ut d&#x00E4;rf&#x00F6;r att jag inte t&#x00E5;l att se henne, jag undrar om n&#x00E5;gon man kunnat t&#x00E5;la att se en gravid p&#x00E5; allvar. Jag vet en som f&#x00F6;rs&#x00F6;kte. Han m&#x00E5;dde illa i tredje m&#x00E5;naden och fick havandeskapskl&#x00E5;da i den sjunde. Om natten vaknade han av att fostret sparkade medan modern sov. F&#x00F6;rlossningen kn&#x00E4;ckte honom definitivt. Vad hon gl&#x00F6;mde inom en m&#x00E5;nad gick han och mindes resten av sina dagar.<xref ref-type="fn" rid="FN24"><sup>24</sup></xref></p></disp-quote><p>Konkurrensen mellan f&#x00E4;der och m&#x00F6;drar i <italic>Jag och min son</italic> p&#x00E5;minner om mer sentida exempel p&#x00E5; ett nytt slags faderskap, som kombinerar den hegemoniske, heteronormativa mannen med en n&#x00E4;rvarande och omsorgsfull far.<xref ref-type="fn" rid="FN25"><sup>25</sup></xref> Denne man &#x00E4;r s&#x00E5;ledes en komplett f&#x00F6;r&#x00E4;lder som inte beh&#x00F6;ver en modersgestalt i familjen, och representerar vad filmvetaren Hannah Hamad kallar <italic>postfeminist fatherhood</italic>.<xref ref-type="fn" rid="FN26"><sup>26</sup></xref> I amerikansk film ser Hamad fr&#x00E5;n och med det sena 1970-talet en &#x00F6;kande f&#x00F6;rekomst av postfeministiska f&#x00E4;der, s&#x00E4;rskilt &#x00E4;nkem&#x00E4;n, vilket indikerar ett nytt maskulint ideal d&#x00E4;r m&#x00F6;drar blivit &#x00F6;verfl&#x00F6;diga.<xref ref-type="fn" rid="FN27"><sup>27</sup></xref> I vad som f&#x00F6;rst kan framst&#x00E5; som en feministisk seger f&#x00F6;r &#x00F6;kad j&#x00E4;mst&#x00E4;lldhet i hemmet skjuts m&#x00F6;drarna &#x00E5;t sidan medan m&#x00E4;nnen finner sig sj&#x00E4;lva: &#x201D;mothers serve as ciphers to facilitate the paternal self-actualization of fathers&#x201D;.<xref ref-type="fn" rid="FN28"><sup>28</sup></xref></p><p>Lidmans ber&#x00E4;ttare kan inte kallas postfeministisk, men forskningen om denna typ av faderskap s&#x00E4;tter fingret p&#x00E5; konflikten i <italic>Jag och min son</italic>. Ber&#x00E4;ttarens upplysta, svenska f&#x00F6;r&#x00E4;ldraskap &#x00E4;r ett exempel p&#x00E5; ett faderskap som p&#x00E5; ytan &#x00E4;r progressivt, samtidigt som det marginaliserar och utnyttjar kvinnor. Ber&#x00E4;ttarens faderskap &#x00E4;r beroende av barnflickor och anst&#x00E4;llda p&#x00E5; f&#x00F6;rskolan, och dessa annan-mammor, tillsammans med Igors biologiska mamma, anv&#x00E4;nds av ber&#x00E4;ttaren f&#x00F6;r att bygga en identitet som full&#x00E4;ndad f&#x00F6;r&#x00E4;lder och man. Att Lidman f&#x00F6;rekommer den postfeministiske fadern i en roman fr&#x00E5;n tidigt 1960-tal kan ha flera f&#x00F6;rklaringar. Min analys &#x00E4;r att hennes syn p&#x00E5; modern som n&#x00E5;gon som redan &#x00E4;r utsatt f&#x00F6;r plundring g&#x00F6;r henne s&#x00E4;rskilt kritisk mot ett faderskap som tr&#x00E4;der in i mors st&#x00E4;lle. Eftersom romanen belyser exploateringen av Afrika och av svarta kvinnors arbete, blir ber&#x00E4;ttarens &#x2013; representanten f&#x00F6;r vit maskulinitet &#x2013; marginalisering av modersgestalten &#x00E4;n mer problematisk.</p><p>F&#x00F6;r det andra speglar de fr&#x00E5;nvarande m&#x00F6;drarna en historisk kontext f&#x00F6;r svarta familjer, d&#x00E4;r kolonialism ofta splittrat familjer och anv&#x00E4;nt kvinnor som producenter av fler slavar, och en social kontext i ett Sydafrika d&#x00E4;r svarta kvinnor fr&#x00E4;mst arbetade i vita hem, bland annat som barnflickor f&#x00F6;r vita barn. Dessa kvinnor befinner sig i en komplex makthierarki, som p&#x00E5;verkas av k&#x00F6;n, klass och ras. Intersektionen har beskrivits av m&#x00E5;nga, men sammanfattas v&#x00E4;l av Nicole Rousseau:</p><disp-quote><p>First, that Black women&#x2019;s reproduction exist in a unique laboring class tapped for biological, reproductive, <italic>and</italic> physical labor by the capitalist owning class. Second; that racist, misogynist, and anti-labor ideologies fundamentally link Black women&#x2019;s ebb and flow of the capitalist economy. Third; that racist and misogynistic ideologies are employed as tools to justify economic assaults on Black womanhood by the capitalist owning class.<xref ref-type="fn" rid="FN29"><sup>29</sup></xref></p></disp-quote><p>Denna situation &#x00E4;r central f&#x00F6;r de familjer som skildras i <italic>Jag och min son</italic>. D&#x00E4;rf&#x00F6;r blir s&#x00E4;rskiljandet mellan den biologiska mamman och den omh&#x00E4;ndertagande aktiviteten central f&#x00F6;r handlingen, vilket i sin tur aktualiserar moderskapsforskningens uppdelning mellan moderskap och modrande. D&#x00E4;r moderskapet &#x00E4;r en patriarkal institution, &#x00E4;r modrandet en kvinnocentrerad aktivitet med frig&#x00F6;rande potential.<xref ref-type="fn" rid="FN30"><sup>30</sup></xref> De som utf&#x00F6;r icke-biologiskt modrande arbete kallas inom svart feminism f&#x00F6;r <italic>other-mothers</italic>, vilket jag tidigare &#x00F6;versatt till annan-mammor.<xref ref-type="fn" rid="FN31"><sup>31</sup></xref> Begreppet belyser hur m&#x00F6;drar separeras fr&#x00E5;n sina barn, men &#x00E4;ven att modrande arbete &#x00E4;r flytande, kollektivt och icke-biologiskt, vilket ocks&#x00E5; kan ses som subversivt.<xref ref-type="fn" rid="FN32"><sup>32</sup></xref> I romanen representeras denna situation av Gladness, som beskrivs som rund, mjuk, m&#x00F6;rk och omh&#x00E4;ndertagande. Hon har ammat Igor, vilket f&#x00F6;rst chockade fadern innan han accepterade det eftersom det inte kunde vara &#x201D;skadligare &#x00E4;n mj&#x00F6;lken fr&#x00E5;n en svart ko&#x201D;, en formulering som f&#x00F6;rsvunnit i versionen fr&#x00E5;n 1963.<xref ref-type="fn" rid="FN33"><sup>33</sup></xref> Gladness namn speglar den v&#x00E4;rme och godhet som verkar finnas i &#x00F6;verfl&#x00F6;d hos henne, och som inte kan tas ifr&#x00E5;n henne. Detta uppt&#x00E4;cker ber&#x00E4;ttaren n&#x00E4;r han initierar en sexuell relation med henne:</p><disp-quote><p>Jag m&#x00E5;ste ha henne, &#x00E4;ta av den gl&#x00E4;djen [...] Men om tjuvnad ska f&#x00E5; n&#x00E5;gon mening m&#x00E5;ste man stj&#x00E4;la fr&#x00E5;n en fattig, ta d&#x00E4;r det m&#x00E4;rks. Detta obevakade frukttr&#x00E4;d, hur jag krympte av dess rikedom. Inte en darrning n&#x00E5;dde stammen, knappt att bladverket r&#x00F6;s, n&#x00E4;r jag &#x00F6;verlastad tumlade bort.<xref ref-type="fn" rid="FN34"><sup>34</sup></xref></p></disp-quote><p>Sexuell tillg&#x00E4;nglighet j&#x00E4;mst&#x00E4;lls med ett land som kan plundras. Detta g&#x00E4;ller f&#x00F6;r b&#x00E5;de vita och svarta kvinnor. Kathleens mor Kitty, som arbetat som prostituerad, tycks inbjuda till &#x00F6;vergrepp: &#x201D;Kitty tillh&#x00F6;r dessa kvinnor som v&#x00E4;cker det s&#x00E4;msta hos mannen. &#x00D6;ppna gr&#x00E4;nser, intet att er&#x00F6;vra, allt att sk&#x00F6;vla.&#x201D;<xref ref-type="fn" rid="FN35"><sup>35</sup></xref> Ocks&#x00E5; Gladness beskrivs som plundrad, och resonemanget om hennes situation glider snart &#x00F6;ver till det svarta folkets:</p><disp-quote><p>Jag avundas henne det enkla i hennes situation. Hon &#x00E4;r f&#x00F6;ror&#x00E4;ttad, plundrad. Det &#x00E4;r uppenbart. En gris kan se det. Men jag d&#x00E5;. Jag &#x00E4;r ocks&#x00E5; f&#x00F6;ror&#x00E4;ttad, och jag &#x00E4;r inte omgiven av likar att g&#x00F6;mma mig hos. Ingen ser min n&#x00F6;d. Jag blir tr&#x00F6;tt av att se Gladness. Det finns tusentals som hon. &#x00C4;r det mitt fel att inf&#x00F6;dingarna inte f&#x00E5;r ha fackf&#x00F6;reningar och att deras l&#x00F6;ner &#x00E4;r s&#x00E5; l&#x00E5;ga? En mer eller mindre i detta hav av or&#x00E4;ttvisa spelar v&#x00E4;l ingen roll.<xref ref-type="fn" rid="FN36"><sup>36</sup></xref></p></disp-quote><p>Eftersom Gladness &#x00E4;r den som utf&#x00F6;r det mesta av det modrande arbetet, p&#x00E5;verkar hon Igor p&#x00E5; flera s&#x00E4;tt. Hon leker och sjunger med honom p&#x00E5; engelska och zulu. Genom sin br&#x00F6;stmj&#x00F6;lk och sitt spr&#x00E5;k, hotar hon fadern som den mest inflytelserika personen i Igors liv. Det &#x00E4;r n&#x00E4;r han inser att han m&#x00E5;ste dela sonens k&#x00E4;rlek med Gladness som deras relation blir en maktkamp.</p><p>Den upplevda kampen om barnens k&#x00E4;rlek finns hos flera vita karakt&#x00E4;rer. Inst&#x00E4;llningen till svarta, och s&#x00E4;rskilt svarta kvinnor, &#x00E4;r ambivalent och romanen skildrar flera samtal mellan vita sydafrikaner d&#x00E4;r deras mots&#x00E4;gelsefulla relationer till svarta anst&#x00E4;llda diskuteras. I en l&#x00E5;ng kursiverad passage &#x00E5;terges p&#x00E5; typiskt Lidmanskt s&#x00E4;tt ett samtal mellan tv&#x00E5; kvinnor som diskuterar sina tj&#x00E4;nare och situationen i landet som &#x201D;kommunister&#x201D; i Europa inte kan f&#x00F6;rst&#x00E5;. H&#x00E4;r g&#x00F6;rs sambandet mellan kolonialismen och kapitalismen tydlig:</p><disp-quote><p><italic>En sak som utl&#x00E4;nningar aldrig fattar ang&#x00E5;ende v&#x00E5;rt inf&#x00F6;dingsproblem. Det &#x00E4;r ju inte f&#x00F6;r att dom &#x00E4;r av l&#x00E4;gre ras vi inte kan st&#x00E5; ut med dem utan f&#x00F6;r att de &#x00E4;r av l&#x00E4;gre samh&#x00E4;llsklass.</italic> [...] <italic>S&#x00E5; jag sa till honom att vilken arbetare som helst i Europa &#x00E4;r rena medelklassen i j&#x00E4;mf&#x00F6;relse med v&#x00E5;ra inf&#x00F6;dingar som &#x00E4;r smutsiga trashankar utan det ringaste begrepp om h&#x00F6;gre v&#x00E4;rden. Rasf&#x00F6;rdomar har jag inga men jag h&#x00E5;ller mig till den samh&#x00E4;llsklass d&#x00E4;r jag h&#x00F6;r hemma.</italic><xref ref-type="fn" rid="FN37"><sup>37</sup></xref></p></disp-quote><p>Att de vita endast kommer i kontakt med svarta m&#x00E4;nniskor i egenskap av arbetsgivare g&#x00F6;r att gr&#x00E4;nsen mellan det privata och det offentliga suddas ut. Detta g&#x00E4;ller s&#x00E4;rskilt f&#x00F6;r vita kvinnor, som &#x00E4;r ansvariga f&#x00F6;r de svarta kvinnor som arbetar i deras hem. De vita kvinnorna har n&#x00E4;ra relationer till sina gamla barnflickor, men k&#x00E4;nner sig hotade n&#x00E4;r deras egna barn kommer n&#x00E4;rmre de svarta annan-mammorna &#x00E4;n sina egna f&#x00F6;r&#x00E4;ldrar. En dotter &#x201D;<italic>fortsatte &#x00E5;r efter &#x00E5;r att g&#x00E5; till nannie direkt efter skolan. De talade xhosa tillsammans och jag kan ju bara n&#x00E5;gra f&#x00E5; ord av det spr&#x00E5;ket, s&#x00E5; pass som beh&#x00F6;vs f&#x00F6;r att utdela order. Att h&#x00F6;ra ens egen dotter tala ett spr&#x00E5;k f&#x00F6;r vildar, skratta och vara f&#x00F6;rtrolig!</italic>&#x201D;<xref ref-type="fn" rid="FN38"><sup>38</sup></xref> Situationen ordnar sig dock n&#x00E4;r dottern kommer i puberteten, blir f&#x00F6;r&#x00E4;lskad och f&#x00E5;r l&#x00E4;ra sig att &#x201D;<italic>de svarta som folk</italic> [inte kan] <italic>uppn&#x00E5; v&#x00E5;r civilisation n&#x00E4;r de aldrig blir vuxna. Sj&#x00E4;lsligt sett blir de aldrig &#x00E4;ldre &#x00E4;n elva &#x00E5;r</italic>.&#x201D;<xref ref-type="fn" rid="FN39"><sup>39</sup></xref> Denna typ av omyndigf&#x00F6;rklarande kan ses som typisk f&#x00F6;r kolonisat&#x00F6;rernas r&#x00E4;ttf&#x00E4;rdigande av makthierarkin.</p></sec><sec id="sec4"><title>Den koloniala familjen</title><p>De biologiska mammornas och annan-mammornas relation p&#x00E5;verkas av det sociologen Patricia Hill Collins formulerat som synen p&#x00E5; k&#x00E4;rnfamiljen som en produktionsenhet p&#x00E5; den kapitalistiska marknaden.<xref ref-type="fn" rid="FN40"><sup>40</sup></xref> Barnen som produceras inom dessa familjer blir v&#x00E4;rdefull egendom som &#x00E4;gs av f&#x00F6;r&#x00E4;ldrarna, snarare &#x00E4;n arbetarna, annan-mammorna. Men den modrande aktiviteten hotar denna ordning, vilket g&#x00F6;r att de vita m&#x00F6;drarnas position b&#x00E5;de &#x00E4;r beroende och hotas av annan-mammorna. Att de svarta &#x00E4;r barnlika eller svekfulla anv&#x00E4;nds som rasistiska f&#x00F6;rklaringsmodeller till denna sk&#x00F6;ra och ambivalenta samexistens. Som en vit sydafrikan f&#x00F6;rklarar i romanen: &#x201D;Mitt livs f&#x00F6;rsta och enda verkliga sorg intr&#x00E4;ffade n&#x00E4;r jag var fem &#x00E5;r och min nannie avskedades. Jag trodde att jag skulle bli galen &#x00E4;nda tills mamma sa att nannie g&#x00E5;tt av fri vilja d&#x00E4;rf&#x00F6;r att hon inte tyckte om mig l&#x00E4;ngre. Alla svarta &#x00E4;r s&#x00E5; d&#x00E4;r svekfulla &#x2013; inte &#x00E4;lskar de vita barn ...&#x201D;<xref ref-type="fn" rid="FN41"><sup>41</sup></xref></p><p>F&#x00F6;r&#x00E4;ldra-barn-relationer &#x00E4;r d&#x00E4;rf&#x00F6;r direkt sammankopplade till relationen mellan svarta och vita, mellan kolonisat&#x00F6;r och koloniserad. Den enda positionen som &#x00E4;r acceptabel f&#x00F6;r en svart kvinna &#x00E4;r den som annan-mamma, men hon bed&#x00F6;ms inte vara kapabel till att modra sina egna barn. Ber&#x00E4;ttaren kritiserar en svart kvinna med sitt lilla barn:</p><disp-quote><p>De utstr&#x00E5;lar inte l&#x00E4;ttsinne men ett allvar s&#x00E5; mycket f&#x00F6;rn&#x00E4;mare &#x00E4;n de borde ha r&#x00E5;d till n&#x00E4;r de varje &#x00F6;gonblick kan bli tagna av polisen. Detta tar de sig lov till medan jag som &#x00E4;r skyddad av hundratals lagar och f&#x00F6;rordningar m&#x00E5;ste oroas varje minut. Skillnaden &#x00E4;r den att hon inte &#x00E4;lskar sin son som jag min. Hon &#x00E4;r ett tankl&#x00F6;st naturbarn som tycker om att h&#x00E5;lla ett annat tankl&#x00F6;st naturbarn vid handen en stund.<xref ref-type="fn" rid="FN42"><sup>42</sup></xref></p></disp-quote><p>Ber&#x00E4;ttaren kan allts&#x00E5; se sin privilegierade position &#x2013; han skyddas av apartheids lagar &#x2013; men vrider situationen till att hans k&#x00E4;rlek &#x00E4;r st&#x00F6;rre &#x00E4;n deras. Detta illustrerar kolonisat&#x00F6;rens rationaliserande h&#x00E5;llning, och den avhumanisering som oundvikligen f&#x00F6;ljer i kolonisationens fotsp&#x00E5;r. &#x00D6;verg&#x00E5;ngen mellan de privata relationerna och de koloniserades politiska kamp sker explicit i det tidigare citerade samtalet: &#x201D;<italic>Jag kan inte annat &#x00E4;n gr&#x00E5;ta n&#x00E4;r jag t&#x00E4;nker p&#x00E5; hur de svarta sm&#x00E5; barnen d&#x00F6;r av sv&#x00E4;lt i Kongo. Inf&#x00F6;dingar utan en aning om vad f&#x00F6;r&#x00E4;ldrak&#x00E4;rlek vill s&#x00E4;ga &#x2013; och s&#x00E5;na ska tala om frihet!&#x201D;</italic><xref ref-type="fn" rid="FN43"><sup>43</sup></xref></p><p>Familjen &#x00E4;r en v&#x00E4;lanv&#x00E4;nd trop inom den nationalistiska och koloniala diskursen. I en sydafrikansk kontext har modern en viktig symbolisk betydelse i de nationella r&#x00F6;relserna, f&#x00F6;r b&#x00E5;de svarta och vita, men &#x00E4;ven en faktisk betydelse som den som f&#x00F6;der de nya medborgarna.<xref ref-type="fn" rid="FN44"><sup>44</sup></xref> D&#x00E4;rf&#x00F6;r var <italic>immorality act</italic> &#x2013; lagen som f&#x00F6;rbj&#x00F6;d relationer mellan svarta och vita &#x2013; s&#x00E5; viktig i apartheids Sydafrika, och &#x00E4;ven i Lidmans roman. Anne McClintock har p&#x00E5;pekat paradoxen i att samtidigt som familjemetaforen b&#x00F6;rjade anv&#x00E4;ndas f&#x00F6;r att f&#x00F6;rklara och r&#x00E4;ttf&#x00E4;rdiga en nationell gemensam historia, t&#x00F6;mdes familjen som institution p&#x00E5; historisk kontext.<xref ref-type="fn" rid="FN45"><sup>45</sup></xref> Genom att familjen s&#x00E5;gs som en organisk och naturlig enhet, kunde den ocks&#x00E5; anv&#x00E4;ndas f&#x00F6;r att legitimera andra hierarkiska sociala grupper, som den nationella familjen, eller den koloniala familjen: &#x201D;a &#x2019;family of black children ruled over by a white father&#x2019;&#x201D;, som vi ser gestaltas i <italic>Jag och min son</italic>.<xref ref-type="fn" rid="FN46"><sup>46</sup></xref></p><p>N&#x00E4;r romanen skrevs pr&#x00E4;glades Sverige av folkhemmets v&#x00E4;lf&#x00E4;rdspolitik. Hemmet, och dess k&#x00E4;rnfamilj, var modellen som samh&#x00E4;llet byggde p&#x00E5;. F&#x00F6;r att detta nya samh&#x00E4;lle skulle kunna byggas kr&#x00E4;vdes nya, f&#x00F6;rb&#x00E4;ttrade medborgare. Barnuppfostran, och reproduktion under &#x201D;r&#x00E4;tt&#x201D; omst&#x00E4;ndigheter, var d&#x00E4;rf&#x00F6;r centrala aspekter av det tidiga folkhemmets familjepolitik.<xref ref-type="fn" rid="FN47"><sup>47</sup></xref> Denna barnsyn reproduceras i faderns syn p&#x00E5; fyra&#x00E5;rige Igor. Barnet beskrivs som &#x00E4;nglalikt, med gyllene lockar och bl&#x00E5; &#x00F6;gon. Hans uppfostran &#x00E4;r faderns stora uppgift i livet, och anledningen till att de befinner sig i Sydafrika. Planen &#x00E4;r att &#x00E5;terv&#x00E4;nda till Sverige i triumf. Holm finner en f&#x00F6;rklaring till ber&#x00E4;ttarens besatthet av sonen i en borttr&#x00E4;ngd v&#x00E4;mjelse, som ska finnas i &#x201D;den tidiga symbiosens ambivalens&#x201D;.<xref ref-type="fn" rid="FN48"><sup>48</sup></xref> Eftersom fadern tr&#x00E4;ngt undan modern finns bara plats f&#x00F6;r idealisering i deras relation. Det verkliga barnet f&#x00F6;rsummas till f&#x00F6;rm&#x00E5;n f&#x00F6;r tanken om honom:</p><disp-quote><p>Jag skulle tala mera med honom men &#x00E4;r s&#x00E5; upptagen av mina planer att jag inte hinner. Och n&#x00E4;r jag &#x00E4;gnar mig &#x00E5;t honom direkt, bem&#x00E4;ktigas jag av en k&#x00E4;rlek bortom alla resonemang, s&#x00E5; att jag bara kan uttrycka mig i besv&#x00E4;rjelser. <italic>Du &#x00E4;r min son du &#x00E4;r min Igor du min egen pojke jag och min son ingen f&#x00E5;r komma emellan oss ingen har en son s&#x00E5; som jag n&#x00E5;gonsin jag kunde g&#x00F6;ra allt f&#x00F6;r min son befall om n&#x00E5;gon skulle kr&#x00F6;ka ett h&#x00E5;r p&#x00E5; ditt huvud skulle jag dr&#x00E4;pa den mannen</italic> ...<xref ref-type="fn" rid="FN49"><sup>49</sup></xref></p></disp-quote><p>K&#x00E4;rleken till sonen g&#x00F6;r fadern grym, och han manipulerar pojken emotionellt f&#x00F6;r att tvinga fram k&#x00E4;nsloyttringar fr&#x00E5;n honom. Barnet fungerar d&#x00E4;rmed som en symbol och ett instrument f&#x00F6;r faderns framtida framg&#x00E5;ngar snarare &#x00E4;n som en individ med egna tankar och agens. Igor &#x00E4;r ett oskrivet blad, och n&#x00E5;gon som med r&#x00E4;tt uppfostran och milj&#x00F6; kan bli den perfekta medborgaren. Barnets o&#x00E4;ndliga potential g&#x00F6;r att insatserna h&#x00F6;js. Men det inneb&#x00E4;r ocks&#x00E5; att Igor, det vita barnet, st&#x00E5;r i st&#x00E4;ndig konkurrens gentemot svarta barn.</p><p>I stunder d&#x00E5; fadern trots allt verkligen ser sonen ser han ocks&#x00E5; de andra barnens utsatthet. Trogen sin sj&#x00E4;lv&#x00F6;mkan v&#x00E4;nder han dock detta till att handla om sin egen upplevelse: &#x201D;Igor g&#x00F6;r mig s&#x00E5; utsatt. Han tvingar mig att se andra, helt ovidkommande barn, att se det v&#x00E4;rnl&#x00F6;sa i v&#x00E4;rlden. Om Igor finge r&#x00E5;da skulle Gladness och Naoma bo hos oss, &#x00E4;ta vid v&#x00E5;rt bord, &#x00E4;ta upp v&#x00E5;r framtid.&#x201D;<xref ref-type="fn" rid="FN50"><sup>50</sup></xref> Detta f&#x00E5;r inte ske. D&#x00E4;rf&#x00F6;r skiljer ber&#x00E4;ttaren medvetet ut Igor fr&#x00E5;n andra barn, och s&#x00E4;rskilt fr&#x00E5;n svarta barn. Gladness dotter Naoma beskrivs som &#x201D;s&#x00F6;t som alla native barn, man kan inte skilja dem &#x00E5;t, de ser precis likadana ut.&#x201D;<xref ref-type="fn" rid="FN51"><sup>51</sup></xref> De svarta barnen utg&#x00F6;r ett hot f&#x00F6;r att Igor ska f&#x00E5; den privilegierade st&#x00E4;llning som ber&#x00E4;ttaren anser att han f&#x00F6;rtj&#x00E4;nar:</p><disp-quote><p>Ungar. De kr&#x00E4;lar, de kryper, de v&#x00E4;ltrar, de v&#x00E4;ller, de skulle &#x00F6;versv&#x00E4;mma det inre av Joburg p&#x00E5; en dag om de kom &#x00E5;t. De skulle ta br&#x00F6;det ur munnen p&#x00E5; Igor eller dela med sig av sin hemska mat och ge honom av sina vidriga sjukdomar s&#x00E5; att han skulle bli upp&#x00E4;ten. Ja p&#x00E5; n&#x00E5;got s&#x00E4;tt uppslukad och f&#x00F6;rt&#x00E4;rd. D&#x00E4;rf&#x00F6;r m&#x00E5;ste de vara h&#x00E4;r och min son och jag inne i city.<xref ref-type="fn" rid="FN52"><sup>52</sup></xref></p></disp-quote><p>Bilden av de kr&#x00E4;lande barnen &#x00E5;terkommer i romanen. Ber&#x00E4;ttarens blick p&#x00E5; n&#x00E5;gra svarta m&#x00F6;drar i parken illustrerar hans problem med det mjuka, k&#x00E4;rleksfulla modrande som Gladness representerar. Det &#x00E4;r farligt att l&#x00E4;ra barn att det finns tillr&#x00E4;ckligt med resurser f&#x00F6;r alla:</p><disp-quote><p>De sm&#x00E5; kl&#x00E4;ttrar omkring kvinnorna, l&#x00E4;gger sig mellan deras ben, under deras br&#x00F6;st, diar lite ibland, l&#x00E4;gger sig tv&#x00E4;rt &#x00F6;ver moderns hals, vilar i den r&#x00E4;nnan en stund, tultar omkring och letar i deras h&#x00E5;r, g&#x00E5;r utefter ryggen, &#x2013; ingen skreva &#x00E4;r f&#x00F6;rbjuden f&#x00F6;r ett svart lamm p&#x00E5; detta himlaberg &#x2013; forts&#x00E4;tter nedefter benen f&#x00F6;r att s&#x00E4;tta sig och leka med t&#x00E5;rna. Mamma &#x00E4;r en kl&#x00E4;tterplats, ett degtr&#x00E5;g att kn&#x00E5;da i, en fridens boning, en outt&#x00F6;mlig k&#x00E4;lla av mj&#x00F6;lk. [...] N&#x00E4;r Afrikas barn blir vuxet tror det fortfarande genom en logisk kullerbytta, att v&#x00E4;rlden &#x00E4;r en god mor som tycker om att man lever p&#x00E5; henne. [...] Utnyttjad av alla &#x2013; som en inf&#x00F6;ding &#x2013; det &#x00E4;r vad Igor skulle ha blivit om Gladness f&#x00E5;tt forts&#x00E4;tta. Fr&#x00E5;gan g&#x00E4;ller: en lycklig barndom eller f&#x00F6;rm&#x00E5;ga att sl&#x00E5; sig fram i ett civiliserat samh&#x00E4;lle.<xref ref-type="fn" rid="FN53"><sup>53</sup></xref></p></disp-quote><p>Detta gr&#x00E4;nsl&#x00F6;sa modrande p&#x00E5;minner om det kvinnocentrerade omsorgsarbete som Collins tillskriver svarta m&#x00F6;drar och annan-mammor.<xref ref-type="fn" rid="FN54"><sup>54</sup></xref> Det st&#x00E5;r i kontrast mot den traditionella k&#x00E4;rnfamilj som ber&#x00E4;ttaren &#x00E5;tr&#x00E5;r, d&#x00E4;r han &#x00E4;r patriarken och innehar makten. Samtidigt inser han att en kvinna &#x00E4;r n&#x00F6;dv&#x00E4;ndig, f&#x00F6;r det f&#x00F6;rsta f&#x00F6;r att f&#x00F6;da ett barn, och f&#x00F6;r det andra f&#x00F6;r att bilda en familj som anses respektabel i en v&#x00E4;sterl&#x00E4;ndsk familj p&#x00E5; 1960-talet. M&#x00F6;drar &#x00E4;r ett hot mot familjens ledare, samtidigt som de &#x00E4;r n&#x00F6;dv&#x00E4;ndiga f&#x00F6;r sj&#x00E4;lva familjens skapelse. Det &#x00E4;r h&#x00E4;r ber&#x00E4;ttarens intresse f&#x00F6;r Kathleen kommer in i bilden. Med hennes vithet och nordiska ursprung &#x2013; Skottland &#x00E4;r n&#x00E4;ra nog &#x2013; kan hon inta moderns plats i familjen utan att hota fadern: &#x201D;Kathleen hemma p&#x00E5; g&#x00E5;rden. Hon skulle st&#x00E5; f&#x00F6;r hemmet, hon skulle se till att Igor l&#x00E4;ste de r&#x00E4;tta b&#x00F6;ckerna, hon skulle inte tr&#x00E4;nga sig emellan, bara finnas d&#x00E4;r som en st&#x00F6;ttepelare.&#x201D;<xref ref-type="fn" rid="FN55"><sup>55</sup></xref></p><p>Det &#x00E4;r dock inte enbart dynamiken mellan den svarta befolkningen och de vita kolonisat&#x00F6;rerna som blir belyst i romanen. Jag menar att det specifikt &#x00E4;r Sverige, och i n&#x00E5;gon m&#x00E5;n Norden, som st&#x00E5;r i centrum f&#x00F6;r Lidmans kritik. Igors renhet &#x00E4;r viktig att bevara eftersom han ska kunna &#x00E5;terv&#x00E4;nda hem till Sverige och ta sin plats d&#x00E4;r:</p><disp-quote><p>V&#x00E5;r otrivsamma v&#x00E5;ning kallar han hem &#x2013; Gladness och alla Joburgs tillf&#x00E4;lligheter tar han p&#x00E5; allvar. S&#x00E4;ger Joburg ja till honom s&#x00E5; att han som vuxen kommer att l&#x00E4;ngta dit, kommer att upps&#x00F6;ka gatan vi bodde p&#x00E5;, spana efter den indiska aff&#x00E4;ren d&#x00E4;r vi k&#x00F6;pte gr&#x00F6;nsaker och speceributiken som &#x00E4;gdes av en grek. Allt detta som &#x00E4;r fr&#x00E4;mmande f&#x00F6;r mig kanske redan ligger som grund f&#x00F6;r de j&#x00E4;mf&#x00F6;relser han ska g&#x00F6;ra i framtiden. Om detta blir ursprung i honom s&#x00E5; blir han en annan, s&#x00E5; kommer han inte att f&#x00F6;rst&#x00E5; mig. Han m&#x00E5;ste &#x00E4;lska den nordiska sommaren s&#x00E5; som jag &#x00E4;lskar den. [...] Min tillvaro d&#x00E4;r &#x00E4;r ett enda negativ &#x2013; p&#x00E5; v&#x00E5;r g&#x00E5;rd i J&#x00E4;mtland ska det framkallas och blir r&#x00E4;ttv&#x00E4;nt, dessa m&#x00F6;rka bilder ska bli ljusa.<xref ref-type="fn" rid="FN56"><sup>56</sup></xref></p></disp-quote><p>Ber&#x00E4;ttaren ser sig sj&#x00E4;lv som b&#x00E4;ttre och mer insiktsfull, inte bara &#x00E4;n de svarta, utan &#x00E4;ven &#x00E4;n de vita sydafrikanerna, vars rasistiska inst&#x00E4;llning till de svarta citeras med &#x00F6;ppet satirisk ton. Den svenske mannen upprepar vid flertalet tillf&#x00E4;llen sin h&#x00E5;llning gentemot Sydafrika: &#x201D;Regeringen &#x00E4;r rutten, va? Det h&#x00E4;r &#x00E4;r ett d&#x00E5;ligt land. Man &#x00E4;r glad att inte ha n&#x00E5;got med det att skaffa.&#x201D;<xref ref-type="fn" rid="FN57"><sup>57</sup></xref> Han framh&#x00E5;ller s&#x00E4;rskilt sin neutralitet: &#x201D;jag h&#x00E5;ller inte med n&#x00E5;gondera parten, jag &#x00E4;r neutral, det h&#x00E4;r landets problem vill jag inte ha n&#x00E5;got att g&#x00F6;ra med.&#x201D;<xref ref-type="fn" rid="FN58"><sup>58</sup></xref></p><p>Med tanke p&#x00E5; denna referens till Sveriges neutralitetspolitik, &#x00E4;r det intressant att samernas situation i Sverige tas upp vid tv&#x00E5; tillf&#x00E4;llen. Den f&#x00F6;rsta g&#x00E5;ngen skildrar ber&#x00E4;ttaren ett barndomsminne, d&#x00E4;r rasistiska f&#x00F6;rdomar om samer och deras relation till renarna f&#x00F6;rekommer: &#x201D;F&#x00F6;r honom [samen] var de bra avelsdjur, en f&#x00F6;rlust f&#x00F6;r hjorden som helhet, lappen var en girigbuk, hans djur var hans egendom i ytligaste bem&#x00E4;rkelse&#x201D;.<xref ref-type="fn" rid="FN59"><sup>59</sup></xref> Vid det andra tillf&#x00E4;llet beskriver han dem f&#x00F6;r en bekant i Johannesburg: &#x201D;Dom &#x00E4;r l&#x00F6;mska och op&#x00E5;litliga. Jag skulle aldrig ta en lapp i hand. Dom luktar.&#x201D;<xref ref-type="fn" rid="FN60"><sup>60</sup></xref> N&#x00E4;r tonl&#x00E4;get mellan Sverige och Sydafrika h&#x00F6;jdes under 1950-talet anv&#x00E4;ndes behandlingen av samer ofta av apartheids f&#x00F6;rsvarare som ett tecken p&#x00E5; Sveriges skenhelighet i fr&#x00E5;gan.<xref ref-type="fn" rid="FN61"><sup>61</sup></xref> Att Lidman p&#x00E5;minner om samernas situation ska dock inte tolkas som ett st&#x00E4;llningstagande f&#x00F6;r apartheid utan som ett s&#x00E4;tt att ytterligare f&#x00F6;rsvaga ber&#x00E4;ttarens (och i f&#x00F6;rl&#x00E4;ngningen Sveriges) position gentemot de vita sydafrikanerna. &#x201D;Rasproblemen&#x201D; som de kallas i romanen, &#x00E4;r ett villosp&#x00E5;r: &#x201D;Dess mer vi talar om ras dess mindre beh&#x00F6;ver man syssla med ekonomi, dess mera ifred f&#x00E5;r de utl&#x00E4;ndska aktie&#x00E4;garna vara&#x201D;.<xref ref-type="fn" rid="FN62"><sup>62</sup></xref> Detta uttalande kommer i en l&#x00E4;ngre passage d&#x00E4;r Kathleen samtalar med sin halvbror, en rik vit f&#x00F6;retagare som vuxit upp i Sydafrika. I denna dialog visas att ingen vit person &#x00E4;r oskyldig till koloniseringen, och brodern protesterar mot anklagelserna om Sydafrikas exploatering av den svarta befolkningen: &#x201D;Att vi i Syd-Afrika kammar in hela vinsten av den billiga svarta arbetskraften &#x2013; medan denna vinst sedan l&#x00E4;nge till st&#x00F6;rsta delen g&#x00E5;r till Amerika och Europa. Vi &#x00E4;r en samling el&#x00E4;ndiga skattmasar som f&#x00E5;r uppb&#x00E4;ra &#x2019;slottsherrns&#x2019; f&#x00F6;rakt p&#x00E5; samma g&#x00E5;ng som de utsugnas hat.&#x201D;<xref ref-type="fn" rid="FN63"><sup>63</sup></xref></p></sec><sec id="sec5"><title>Moderskapet i v&#x00E4;rlden</title><p>I <italic>Jag och min son</italic> anv&#x00E4;nder sig Lidman av familjen som en allegori f&#x00F6;r kolonialismen. Den patriarkale fadern &#x00E4;r besatt av sonens potential, som ligger i hans vithet och oskuld. D&#x00E4;rf&#x00F6;r f&#x00E5;r ingen modersgestalt komma och f&#x00F6;rst&#x00F6;ra sonen, och moderskapet &#x00F6;verf&#x00F6;rs retroaktivt till den d&#x00F6;da och idealiserade Irma. Problemet &#x00E4;r dock att modern och moderskroppen beh&#x00F6;vs f&#x00F6;r att fostra sonen. Denna ambivalens speglas i relationen mellan kolonisat&#x00F6;rerna och de koloniserade. I romanen &#x00E4;r Afrika v&#x00E4;rldens mor, kontinenten som f&#x00F6;der sina kolonisat&#x00F6;rer, men f&#x00F6;r att ber&#x00E4;ttiga den exploatering som p&#x00E5;g&#x00E5;r beh&#x00F6;ver kolonisat&#x00F6;rerna g&#x00F6;ra dem till barn som m&#x00E5;ste styras. V&#x00E4;stv&#x00E4;rlden, och Sverige i synnerhet, &#x00E4;r fadern som vill ha den symboliska makten och k&#x00E4;rleken fr&#x00E5;n familjen, utan att smutsa ner h&#x00E4;nderna.</p><p>Id&#x00E9;n om Afrika och svarta kvinnor som &#x00E4;ndl&#x00F6;sa, k&#x00E4;rleksfulla resurser f&#x00F6;r v&#x00E4;rlden &#x00E4;r knappast oproblematisk. Gladness annan-mamma-skap kommer n&#x00E4;ra mammyn, en stereotyp som Collins beskriver som &#x201D;the dominant group&#x2019;s perceptions of the ideal Black female relationship to elite White male power&#x201D;.<xref ref-type="fn" rid="FN64"><sup>64</sup></xref> I grund och botten &#x00E4;r det dock en kritik mot exploateringen av modrande, kvinnors arbete, och hela den afrikanska kontinenten, som utg&#x00F6;r hj&#x00E4;rtat i romanen. N&#x00E4;r far och son l&#x00E4;mnar Johannesburg och Igor ropar efter Gladness p&#x00E5; zulu har ber&#x00E4;ttarens utnyttjande av Gladness straffat sig, och han har f&#x00F6;rlorat kampen om barnet.</p><p>Norden som geografisk plats, och Sverige som nation, &#x00E4;r avg&#x00F6;rande faktorer i ber&#x00E4;ttarens f&#x00F6;r&#x00E4;ldraskap. Fadern ser &#x00E5;tagandet att uppfostra sonen till svensk som sin fr&#x00E4;msta uppgift. Sverige och Sydafrika st&#x00E4;lls ofta mot varandra, och Sveriges delaktighet i den globala handeln, och d&#x00E4;rmed ocks&#x00E5; i kolonialismen, blir belyst. Uppgiften att uppfostra sonen inneb&#x00E4;r allts&#x00E5; att g&#x00F6;ra &#x00E4;ven honom till den del av detta system, och det som svensk snarare &#x00E4;n som sydafrikan. D&#x00E4;rf&#x00F6;r &#x00E4;r modrande en central aspekt av romanen. Det &#x00E4;r processen inom vilken ett system kan uppr&#x00E4;tth&#x00E5;llas eller f&#x00F6;rkastas.</p><p>Genom att unders&#x00F6;ka hur sammanv&#x00E4;vningen av kolonialism, kapitalism och familjestrukturer sker i <italic>Jag och min son</italic> blir det tydligt att fundamentet till de b&#x00E4;rande stommarna i <italic>Jernbanan</italic> sattes l&#x00E5;ngt tidigare, under vistelsen i Sydafrika.<xref ref-type="fn" rid="FN65"><sup>65</sup></xref> Eposets Storson anas i versionen fr&#x00E5;n 1961: &#x201D;Jag var sonen med stort S&#x201D; s&#x00E4;ger Kathleens halvbror som &#x00E4;rvt ett stort f&#x00F6;retag i landet.<xref ref-type="fn" rid="FN66"><sup>66</sup></xref> Kitty och Gladness beskrivs som sk&#x00F6;vlade kvinnor, som objekt som kan konsumeras och plundras, en kvinnosyn som tematiseras och utvecklas i <italic>Jernbanan</italic>.<xref ref-type="fn" rid="FN67"><sup>67</sup></xref> R&#x00E4;dslan att bli upp&#x00E4;ten och f&#x00F6;rt&#x00E4;rd om man inte <italic>tar sig maten</italic> &#x00E5;terfinns ocks&#x00E5; b&#x00E5;de i romanen och i sviten.<xref ref-type="fn" rid="FN68"><sup>68</sup></xref> Men verken delar &#x00E4;ven en motbild. I <italic>Jag och min son</italic> skriver ber&#x00E4;ttarens syster i ett brev hemifr&#x00E5;n:</p><disp-quote><p>[...] jorden &#x00E4;r v&#x00E5;r mor som ger oss allt och f&#x00F6;rtj&#x00E4;nar v&#x00E5;r v&#x00F6;rdnad, dels &#x00E4;r hon v&#x00E5;rt hj&#x00E4;lpl&#x00F6;sa barn som beh&#x00F6;ver v&#x00E5;r ans och omsorg. Eget barn eller fosterbarn g&#x00F6;r ingen skillnad. Men jorden som hj&#x00E4;rtesak m&#x00E5;ste man som sagt tiga med nutilldags n&#x00E4;r penningen blivit allas v&#x00E5;rt r&#x00E4;ttesn&#x00F6;re.<xref ref-type="fn" rid="FN69"><sup>69</sup></xref></p></disp-quote><p>Denna korta passage &#x00F6;ppnar ett sp&#x00E5;r som skulle komma att utvecklas i Lidmans f&#x00F6;rfattarskap, i eposet men &#x00E4;ven i artikeln &#x201D;F&#x00F6;re ordet&#x201D; d&#x00E4;r hon beskriver &#x201D;den st&#x00F6;rsta g&#x00E5;tan av alla &#x2013; Moderskapet i v&#x00E4;rlden&#x201D;.<xref ref-type="fn" rid="FN70"><sup>70</sup></xref> Just <italic>v&#x00E4;rldens</italic> betydelse f&#x00F6;r Lidmans moderskapsskildringar kan allts&#x00E5; inte underskattas. V&#x00E4;rlden &#x00E4;r i Sydafrika, Vietnam och i V&#x00E4;sterbotten, och genom att se den som familj&#x00E4;r ist&#x00E4;llet f&#x00F6;r fr&#x00E4;mmande kan vi r&#x00E4;dda den. Familjeallegorin i <italic>Jag och min son</italic> rymmer d&#x00E4;rf&#x00F6;r b&#x00E5;de den globala kapitalismens destruktivitet och dess utv&#x00E4;g.</p></sec></body><back><fn-group><title>Noter</title><fn id="FN1"><label>1</label><p>Birgitta Holm, <italic>Sara Lidman &#x2013; i liv och text</italic> (Stockholm: Bonnier, 1998).</p></fn><fn id="FN2"><label>2</label><p>Frederick Hale, &#x201D;The South African Immorality Act and Sara Lidman&#x2019;s Jag och min son ?&#x201D;, <italic>Tijdschrift voor Skandinavistiek</italic> 21, nr 1, s. 55&#x2013;80, <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://ugp.rug.nl/tvs/article/view/10542">https://ugp.rug.nl/tvs/article/view/10542</ext-link>.</p></fn><fn id="FN3"><label>3</label><p>Raoul J. Granqvist, &#x201D;&#x2019;Att leva ut slaven i mig&#x2019;: Postkoloniala perspektiv p&#x00E5; Sara Lidman i apartheids Sydafrika 1960&#x2013;1961&#x201D;, <italic>Tidskrift f&#x00F6;r litteraturvetenskap</italic> 39, nr 2 (01 januari 2009): 63&#x2013;77, <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.54797/tfl.v39i2.12163">https://doi.org/10.54797/tfl.v39i2.12163</ext-link>.</p></fn><fn id="FN4"><label>4</label><p>Holm, <italic>Sara Lidman &#x2013; i liv och text</italic>, 230.</p></fn><fn id="FN5"><label>5</label><p>Holm, <italic>Sara Lidman &#x2013; i liv och text</italic>, 236.</p></fn><fn id="FN6"><label>6</label><p>Tor Sellstr&#x00F6;m, <italic>Sweden and National Liberation in Southern Africa. Vol. 1, Formation of a Popular Opinion (1950&#x2013;1970)</italic> (Uppsala: Nordiska Afrikainstitutet, 1999), <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:nai:diva-242">https://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:nai:diva-242</ext-link>.</p></fn><fn id="FN7"><label>7</label><p>Sellstr&#x00F6;m 1999, 137.</p></fn><fn id="FN8"><label>8</label><p>Ragni Svensson Stringberg, <italic>Cavefors : f&#x00F6;rlagsprofil och mediala mytbilder i det svenska litteratursamh&#x00E4;llet 1959&#x2013;1982</italic> (Lund: Ellerstr&#x00F6;ms, 2018).</p></fn><fn id="FN9"><label>9</label><p>Sellstr&#x00F6;m, <italic>Sweden and National Liberation in Southern Africa</italic>, 135. Sellstr&#x00F6;m citerar Peter Wallenberg, som s&#x00E5; sent som 1992 till Svenska Dagbladet sade: &#x201D;Jag undrar just vad vi skulle tycka om n&#x00E5;gon satt och petade in en massa kosing till lapparna s&#x00E5; att de kunde st&#x00E4;lla till med en massa problem f&#x00F6;r den svenska regeringen. [...] Jag anar att det d&#x00E5; skulle skrikas n&#x00E5;got alldeles otroligt.&#x201D;</p></fn><fn id="FN10"><label>10</label><p>Lisa Grahn, <italic>F&#x00F6;rmedla utan att f&#x00F6;rr&#x00E5;da : En studie i utanf&#x00F6;rskap i Sara Lidmans Regnspiran och B&#x00E4;ra mistel,</italic> Uppsala Universitet, 2015, <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-242190">https://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-242190</ext-link>.</p></fn><fn id="FN11"><label>11</label><p>Sara Lidman, <italic>Jag och min son</italic> (Stockholm: Bonnier, 1963), 6. Citat fr&#x00E5;n romanen &#x00E4;r fr&#x00E5;n 1963 &#x00E5;rs version om inget annat anges.</p></fn><fn id="FN12"><label>12</label><p>Se exempelvis rapportboken <italic>Samtal i Hanoi</italic> (1966), samt artikelsamlingarna <italic>Varje l&#x00F6;v &#x00E4;r ett &#x00F6;ga</italic> (1980) och <italic>och tr&#x00E4;det svarade</italic> (1988).</p></fn><fn id="FN13"><label>13</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 5.</p></fn><fn id="FN14"><label>14</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 32; Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 232.</p></fn><fn id="FN15"><label>15</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 32; Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 74; Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 150.</p></fn><fn id="FN16"><label>16</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 127; Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 9.</p></fn><fn id="FN17"><label>17</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 8; Ibid.</p></fn><fn id="FN18"><label>18</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 50.</p></fn><fn id="FN19"><label>19</label><p>Berit &#x00C5;str&#x00F6;m, &#x201C;Introduction &#x2013; Explaining and Exploring the Dead or Absent Mother&#x201D;, i <italic>The Absent Mother in the Cultural Imagination: Missing, Presumed Dead,</italic> Berit &#x00C5;str&#x00F6;m red. (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2017), 1&#x2013;21.</p></fn><fn id="FN20"><label>20</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 182.</p></fn><fn id="FN21"><label>21</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 128</p></fn><fn id="FN22"><label>22</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 50.</p></fn><fn id="FN23"><label>23</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 200.</p></fn><fn id="FN24"><label>24</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 190.</p></fn><fn id="FN25"><label>25</label><p>Berit &#x00C5;str&#x00F6;m, &#x201D;Marginalizing Motherhood: Postfeminist Fathers and Dead Mothers in Animated Film&#x201D;, i <italic>The Absent Mother in the Cultural Imagination: Missing, Presumed Dead,</italic> Berit &#x00C5;str&#x00F6;m red. (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2017), 246.</p></fn><fn id="FN26"><label>26</label><p>Hannah Hamad, <italic>Postfeminism and Paternity in Contemporary US Film: Framing Fatherhood</italic> (New York; Routledge, 2013), 2.</p></fn><fn id="FN27"><label>27</label><p>Hamad, <italic>Postfeminism and Paternity</italic>, 11.</p></fn><fn id="FN28"><label>28</label><p>Hamad, <italic>Postfeminism and Paternity</italic>, 17.</p></fn><fn id="FN29"><label>29</label><p>Nicole Rousseau, <italic>Black Woman&#x2019;s Burden : Commodifying Black Reproduction </italic>(Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2011).</p></fn><fn id="FN30"><label>30</label><p>Adrienne Rich, <italic>Of Woman Born: Motherhood as Experience and Institution </italic>(New York: W.W. Norton, 1976), 13; Lisa Grahn, <italic>Jernbanans m&#x00F6;drar: Moderskap och ber&#x00E4;ttande i Sara Lidmans Jernbaneepos</italic> (Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis, 2022), 39.</p></fn><fn id="FN31"><label>31</label><p>Grahn, <italic>Jernbanans m&#x00F6;drar</italic>, 132 f.</p></fn><fn id="FN32"><label>32</label><p>Patricia Hill Collins, <italic>Black Feminist Thought: Knowledge, Consciousness, and the Politics of Empowerment,</italic> 2:a uppl. (New York: Routledge, 1990), <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.4324/9780203900055">https://doi.org/10.4324/9780203900055</ext-link>.</p></fn><fn id="FN33"><label>33</label><p>Sara Lidman, <italic>Jag och min son</italic> (Stockholm: Bonnier, 1961), s. 5.</p></fn><fn id="FN34"><label>34</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 33 f.</p></fn><fn id="FN35"><label>35</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 118.</p></fn><fn id="FN36"><label>36</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 37.</p></fn><fn id="FN37"><label>37</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 88. Kursiv i original.</p></fn><fn id="FN38"><label>38</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 93.</p></fn><fn id="FN39"><label>39</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 93 f.</p></fn><fn id="FN40"><label>40</label><p>Collins, <italic>Black Feminist Thought</italic>, 182.</p></fn><fn id="FN41"><label>41</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 220.</p></fn><fn id="FN42"><label>42</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 73.</p></fn><fn id="FN43"><label>43</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 87.</p></fn><fn id="FN44"><label>44</label><p>Anne McClintock, &#x201D;Family Feuds: Gender, Nationalism and the Family&#x201D;, <italic>Feminist Review,</italic> nr 44 (1993): 61&#x2013;80, <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.2307/1395196">https://doi.org/10.2307/1395196</ext-link>; Judith Stevenson, &#x201D; &#x2019;The Mamas Were Ripe&#x2019;: Ideologies of Motherhood and Public Resistance in a South African Township&#x201D;, <italic>Feminist Formations</italic> 23, nr 2 (2011): 132&#x2013;63.</p></fn><fn id="FN45"><label>45</label><p>McClintock &#x201D;Family Feuds&#x201D;, 63.</p></fn><fn id="FN46"><label>46</label><p>McClintock &#x201D;Family Feuds&#x201D;, 64.</p></fn><fn id="FN47"><label>47</label><p>Yvonne Hirdman, <italic>Att l&#x00E4;gga livet tillr&#x00E4;tta: studier i svensk folkhemspolitik </italic>(Stockholm: Carlsson, 1989).</p></fn><fn id="FN48"><label>48</label><p>Holm, <italic>Sara Lidman &#x2013; i Liv Och Text,</italic> 243.</p></fn><fn id="FN49"><label>49</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 134.</p></fn><fn id="FN50"><label>50</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 46.</p></fn><fn id="FN51"><label>51</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 30.</p></fn><fn id="FN52"><label>52</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 41.</p></fn><fn id="FN53"><label>53</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 162 f.</p></fn><fn id="FN54"><label>54</label><p>Collins, <italic>Black Feminist Thought</italic>, 178&#x2013;183.</p></fn><fn id="FN55"><label>55</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 81.</p></fn><fn id="FN56"><label>56</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 48.</p></fn><fn id="FN57"><label>57</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 15.</p></fn><fn id="FN58"><label>58</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 189.</p></fn><fn id="FN59"><label>59</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 186.</p></fn><fn id="FN60"><label>60</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 237.</p></fn><fn id="FN61"><label>61</label><p>Sellstr&#x00F6;m, <italic>Sweden and National Liberation in Southern Africa</italic>, 43.</p></fn><fn id="FN62"><label>62</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 220.</p></fn><fn id="FN63"><label>63</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 218.</p></fn><fn id="FN64"><label>64</label><p>Collins, <italic>Black Feminist Thought,</italic> 72.</p></fn><fn id="FN65"><label>65</label><p>Holm visar &#x00E4;ven att flera av upplevelserna i Sydafrika, som vistelsen i h&#x00E4;ktet, inspirerade Lidman under skrivandet av <italic>Jernbanan.</italic> Holm, <italic>Sara &#x2013; i liv och text,</italic> 230.</p></fn><fn id="FN66"><label>66</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic> (1961), 187.</p></fn><fn id="FN67"><label>67</label><p>Grahn, <italic>Jernbanans m&#x00F6;drar</italic>, t. ex. 79, 140.</p></fn><fn id="FN68"><label>68</label><p>Grahn, <italic>Jernbanans m&#x00F6;drar</italic>, 145.</p></fn><fn id="FN69"><label>69</label><p>Lidman, <italic>Jag och min son</italic>, 100.</p></fn><fn id="FN70"><label>70</label><p>Sara Lidman, <italic>Och tr&#x00E4;det svarade</italic> (Stockholm: Bonnier, 1988), 9; Grahn, <italic>Jernbanans m&#x00F6;drar</italic>, 188.</p></fn></fn-group></back></article>