<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD Journal Publishing DTD v3.0 20080202//EN" "http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/3.0/journalpublishing3.dtd">
<!--<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="article.xsl"?>-->
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" article-type="research-article" dtd-version="3.0" xml:lang="sv" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="issn">1104-0556</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Tidskrift f&#x00F6;r litteraturvetenskap</journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="epub">1104-0556</issn>
<publisher>
<publisher-name>Private Publisher &#x2018;Chaban O. S.&#x2019;</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">12</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.54797/tfl.v52i1.XXXX</article-id>
<article-categories>
<subj-group>
<subject>Recension</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title><italic>Isolerat och &#x00F6;vergivet nationsfragment, h&#x00E4;nsynsl&#x00F6;st ihj&#x00E4;ltiget? Studier i den finlandssvenska litteraturens position och predikament i Sverige</italic>&#x00A0;</article-title>
<subtitle>Helsingfors: Finskugriska och nordiska avdelningen vid Helsingfors universitet, 2021, 232 s. (diss. Helsingfors)</subtitle>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Riitamaa</surname>
<given-names>Tomi</given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<pub-date pub-type="epub">
<day>16</day>
<month>11</month>
<year>2022</year>
</pub-date>
<volume>52</volume>
<issue>1</issue>
<elocation-id>X</elocation-id>
<permissions>
<copyright-statement>&#x00A9; 2022, Riitamaa T.</copyright-statement>
<copyright-year>2022</copyright-year>
<copyright-holder>Riitamaa T.</copyright-holder>
<license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<license-p>This article is distributed under the terms of the <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution License</ext-link>, which permits unrestricted use and redistribution provided that the original author and source are credited.</license-p>
</license>
</permissions>
</article-meta>
</front>
<body>
<p>Sverige och det svenskspr&#x00E5;kiga Finland skiljs &#x00E5;t av ett gemensamt spr&#x00E5;k &#x2013; s&#x00E5; skulle relationen mellan de tv&#x00E5; kultursf&#x00E4;rerna kunna beskrivas med en parafras av ett uttalande om Storbritannien och USA som brukar tillskrivas George Bernard Shaw. Olikheter i spr&#x00E5;kbruk och samtalsstrategier mellan sverigesvenskar och finlandssvenskar har nyligen analyserats inom forskningsprogrammet Interaktion och variation i pluricentriska spr&#x00E5;k, vars slutrapport (2021) har undertiteln <italic>Kommunikativa m&#x00F6;nster i sverigesvenska och finlandssvenska</italic>.</p>
<p>Svenskans pluricentralitet &#x2013; i synnerhet dess betydelse f&#x00F6;r sk&#x00F6;nlitteraturen &#x2013; &#x00E4;r ocks&#x00E5; &#x00E4;mnet f&#x00F6;r Tomi Riitamaas doktorsavhandling <italic>Isolerat och &#x00F6;vergivet nationsfragment, h&#x00E4;nsynsl&#x00F6;st ihj&#x00E4;ltiget? Studier i den finlandssvenska litteraturens position och predikament i Sverige</italic>. Det var den finlandssvenske f&#x00F6;rfattaren Arvid M&#x00F6;rne som 1918, i boken <italic>Sverige och det svenska Finland</italic>, beskrev den finlandssvenska kulturen som just &#x201D;&#x00F6;vergiven&#x201D; och &#x201D;ihj&#x00E4;ltigen&#x201D;. N&#x00E4;r Riitamaa f&#x00F6;rser p&#x00E5;st&#x00E5;endet med ett avslutande fr&#x00E5;getecken sammanfattar han k&#x00E4;rnfullt det &#x00F6;vergripande syftet med sin avhandling, det vill s&#x00E4;ga att besvara fr&#x00E5;gan: vilken &#x00E4;r den finlandssvenska litteraturens position i Sverige? Tonvikten ligger p&#x00E5; nutida och n&#x00E4;ra nutida f&#x00F6;rh&#x00E5;llanden, och materialet best&#x00E5;r av s&#x00E5;v&#x00E4;l litter&#x00E4;ra texter som recensioner, paratexter och litteraturhistoriska &#x00F6;versiktsverk. L&#x00E4;sningar av utvalda verk (romaner av Ulla-Lena Lundberg och Lars Sund) kombineras med kvantitativa metoder.</p>
<p>Riitamaas studie &#x00E4;r en sammanl&#x00E4;ggningsavhandling som best&#x00E5;r av fyra artiklar och en mycket omf&#x00E5;ngsrik kappa, som r&#x00E4;knat i antalet sidor &#x00E4;r mer omfattande &#x00E4;n artiklarna tillsammans. F&#x00F6;rutom en kort historieskrivning om det svenska spr&#x00E5;kets position i Finland, en diskussion av avhandlingens litteratursociologiska perspektiv och en omfattande redog&#x00F6;relse f&#x00F6;r tidigare forskning inneh&#x00E5;ller kappan sammanfattningar av de fyra artiklarna. Redog&#x00F6;relsen f&#x00F6;r den litteratursociologiska traditionen och dess betydelse f&#x00F6;r avhandlingen &#x00E4;r uppfriskande grundlig och klarsynt. Detsamma g&#x00E4;ller den utf&#x00F6;rliga diskussionen av de teoretiska perspektivens dialektiska relation till avhandlingens syfte och fr&#x00E5;gest&#x00E4;llningar. Den h&#x00E4;r typen av grundlighet bidrar visserligen till kappans stora omf&#x00E5;ng, varvid den kan s&#x00E4;gas v&#x00E4;xa ur sin egentliga uppgift, men &#x00E5; andra sidan &#x00E4;r det ett odelat n&#x00F6;je att ta del av Riitamaas resonemang &#x00E4;ven p&#x00E5; dessa omr&#x00E5;den.</p>
<p>I den f&#x00F6;rsta av de fyra artiklarna, &#x201D;&#x2019;&#x2026; och n&#x00E5;got omissk&#x00E4;nnligt mumindalskt&#x2026;&#x2019;. Det sverigesvenska f&#x00F6;rlagsargumentet, Ulla-Lena Lundbergs <italic>Marsipansoldaten</italic> och recensenternas syn p&#x00E5; romanens spr&#x00E5;k&#x201D; (publicerad i <italic>Avain</italic> 2/2015), diskuteras s&#x00E5;v&#x00E4;l den spr&#x00E5;kliga tematiken i Lundbergs roman som f&#x00F6;rfattarens egna uttalanden om finlandssvenskans relation till rikssvenskan. Dessutom j&#x00E4;mf&#x00F6;rs sverigesvenska och finlandssvenska recensenters synpunkter p&#x00E5; romanens spr&#x00E5;kbruk. Riitamaa r&#x00E4;knar Lundberg till de &#x201D;offensiva&#x201D; (artikel 1, s. 51), det vill s&#x00E4;ga till de f&#x00F6;rfattare som anser att l&#x00E4;sarna i Sverige b&#x00F6;r &#x201D;p&#x00E5;tvingas&#x201D; spr&#x00E5;kliga drag som bara anv&#x00E4;nds i Finland. Som offensiv f&#x00F6;rfattare v&#x00E4;nder sig Lundberg mot det som spr&#x00E5;kvetaren Charlotta af H&#x00E4;llstr&#x00F6;m-Reijonen har kallat f&#x00F6;r &#x201D;det sverigesvenska f&#x00F6;rlagsargumentet&#x201D;, det vill s&#x00E4;ga att &#x201D;finlandssvensk sk&#x00F6;nlitteratur m&#x00E5;ste vara skriven p&#x00E5; korrekt svenska utan finlandssvenska s&#x00E4;rdrag f&#x00F6;r att inte f&#x00F6;rs&#x00E4;ljningen ska f&#x00F6;rsv&#x00E5;ras i Sverige&#x201D; (artikel 1, s. 50).</p>
<p>&#x00C4;ven Riitamaas studie visar att detta tycks vara ett on&#x00F6;digt krav att st&#x00E4;lla p&#x00E5; finlandssvensk litteratur. Visserligen uttryckte ett par finlandssvenska recensenter oro f&#x00F6;r vad de sverigesvenska l&#x00E4;sarna skulle tycka om finlandismerna i Lundbergs <italic>Marsipansoldaten</italic>, men i den m&#x00E5;n de sverigesvenska recensenterna alls uppeh&#x00F6;ll sig vid spr&#x00E5;kbruket i romanen, s&#x00E5; var det i f&#x00F6;rsta hand f&#x00F6;r att ber&#x00F6;mma dess originalitet, l&#x00E5;t vara i st&#x00E4;llvis n&#x00E5;got nedl&#x00E5;tande termer (till exempel uttrycket &#x201D;n&#x00E5;got omissk&#x00E4;nnligt mumindalskt&#x201D; som n&#x00E4;mns i titeln till Riitamaas artikel). F&#x00F6;ljaktligen framst&#x00E5;r &#x201D;det sverigesvenska f&#x00F6;rlagsargumentet&#x201D; och andra liknande f&#x00F6;rest&#x00E4;llningar om den finlandssvenska litteraturens sv&#x00E5;righeter i Sverige fr&#x00E4;mst som en produkt av det finlandssvenska litteratursamh&#x00E4;llet sj&#x00E4;lvt. Dessa slutsatser dras utifr&#x00E5;n ett material som &#x00E4;r b&#x00E5;de stort och disparat. Riitamaas analys &#x00E4;r p&#x00E5; sina st&#x00E4;llen n&#x00E5;got knapph&#x00E4;ndig och slutsatserna om de olika studieobjekten (romantexten, f&#x00F6;rfattarens paratextuella uttalanden och recensionerna) kunde ha integrerats tydligare.</p>
<p>Med detta lyckas han b&#x00E4;ttre i den andra artikeln, &#x201D;Den &#x2019;f&#x00F6;rv&#x00E5;nansv&#x00E4;rt obildade kr&#x00E5;kan&#x2019;. Om Lars Sunds roman <italic>Tre systrar och en ber&#x00E4;ttare</italic> och l&#x00E4;saren&#x201D; (publicerad i <italic>Samlaren</italic> 2015), d&#x00E4;r utg&#x00E5;ngspunkterna till stor del &#x00E4;r desamma. &#x00C4;ven h&#x00E4;r diskuteras en specifik roman, f&#x00F6;rfattarens paratextuella uttalanden om densamma och om finlandssvenskans f&#x00F6;rh&#x00E5;llande till de sverigesvenska l&#x00E4;sarna, samt recensenternas synpunkter p&#x00E5; romanens spr&#x00E5;kbruk. Ocks&#x00E5; Sund kan r&#x00E4;knas till de &#x201D;offensiva&#x201D;, trots att han i <italic>Tre systrar och en ber&#x00E4;ttare</italic> har skrivit in en bifigur i form av en kr&#x00E5;ka till vilken ber&#x00E4;ttaren riktar sig med ordf&#x00F6;rklaringar som antas n&#x00F6;dv&#x00E4;ndiga f&#x00F6;r den sverigesvenska l&#x00E4;saren. Riitamaa tar h&#x00E4;r hj&#x00E4;lp av Benedict Andersons och Jonathan Cullers analyser av romaner med nationella teman f&#x00F6;r att f&#x00F6;rdjupa diskussionen av den finlandssvenska litteraturens &#x201D;dubbla tilltal&#x201D;, och hur den f&#x00F6;rh&#x00E5;ller sig till annan litteratur som v&#x00E4;nder sig till olika l&#x00E4;sarkategorier &#x201D;som utifr&#x00E5;n skilda geografiska, spr&#x00E5;kliga och kulturella utg&#x00E5;ngspunkter f&#x00F6;rv&#x00E4;ntas besitta olika mycket f&#x00F6;rhandskunskap om de f&#x00F6;rh&#x00E5;llanden som gestaltas&#x201D; (artikel 2, s. 222). Diskussionen breddas d&#x00E4;rmed tentativt till att g&#x00E4;lla &#x201D;all realistiskt orienterad litteratur som skildrar specifika lokala eller nationella f&#x00F6;rh&#x00E5;llanden, och som b&#x00E4;r ambitionen att verka utanf&#x00F6;r sin egen, i dessa f&#x00F6;rh&#x00E5;llanden insatta, hemmapublik&#x201D;. Hur kan en roman n&#x00E5; ut&#x00F6;ver nations- och kulturgr&#x00E4;nser och hur kan den f&#x00E5; helt olika mottaganden i olika l&#x00E4;nder (artikel 2, s. 223)?</p>
<p>Just dessa resonemang avslutas just n&#x00E4;r de b&#x00F6;rjar bli som mest intressanta och hade f&#x00F6;ljaktligen tj&#x00E4;nat p&#x00E5; att vidareutvecklas. Riitamaa n&#x00E4;rmar sig h&#x00E4;r en av de vanligaste definitionerna av begreppet v&#x00E4;rldslitteratur: studiet av den gr&#x00E4;ns&#x00F6;verskridande litteraturens f&#x00F6;rvandlingar. Den finlandssvenska litteraturen tycks n&#x00E4;rmst d&#x00F6;md till att vara en litteratur som l&#x00E4;mpar sig f&#x00F6;r denna typ av analys; den m&#x00E5;ste korsa gr&#x00E4;nser f&#x00F6;r att &#x00F6;verleva (att banden till det sverigesvenska litteratursamh&#x00E4;llet &#x00E4;r en fr&#x00E5;ga om &#x00F6;verlevnad upprepas flera g&#x00E5;nger i Riitamaas avhandling), men &#x00E4;r samtidigt ocks&#x00E5; sin egen. F&#x00F6;r Lundberg, Lund och andra finlandssvenska f&#x00F6;rfattare &#x00E5;terst&#x00E5;r bara att tala med kluven tunga.</p>
<p>I den tredje artikeln, den pessimistiskt betitlade &#x201D;Det eviga problemet Sverige. Om utgivningen av ny finlandssvensk litteratur i sverigesvenska delupplagor &#x00E5;ren 2000&#x2013;2016&#x201D; (publicerad i <italic>Historiska och litteraturhistoriska studier</italic> 93), granskas systemet med finlandssvensk litteratur som ges ut i delupplagor av sverigesvenska f&#x00F6;rlag. Analysen baseras p&#x00E5; Riitamaas egenh&#x00E4;ndigt utarbetade (och bifogade) bibliografi &#x00F6;ver utgivningen av ny finlandssvensk sk&#x00F6;nlitteratur i s&#x00E5;dana delupplagor under &#x00E5;ren 2000&#x2013;2016. Den fr&#x00E4;msta slutsatsen &#x00E4;r att utgivningen &#x2013; tv&#x00E4;rtemot vedertagna uppfattningar om att &#x201D;det var b&#x00E4;ttre f&#x00F6;rr&#x201D;, att sverigesvenskarna &#x00E4;r ointresserade och okunniga och att f&#x00F6;rl&#x00E4;ggarna skr&#x00E4;ms bort av det fr&#x00E4;mmande spr&#x00E5;kbruket &#x2013; <italic>inte</italic> har minskat under det senaste halvseklet. Sedan millennieskiftet har utgivningen varit relativt j&#x00E4;mn, med i genomsnitt fyra titlar per &#x00E5;r i sverigesvensk delupplaga. Inte heller har lyriken, s&#x00E5;som det har p&#x00E5;st&#x00E5;tts, behandlats styvmoderligt. Tv&#x00E4;rtom st&#x00E5;r den f&#x00F6;r majoriteten (52 procent) av delupplagorna. Att kalla Sverige &#x2013; och i f&#x00F6;rl&#x00E4;ngningen den sverigesvenska f&#x00F6;rlagsmarknaden &#x2013; f&#x00F6;r ett &#x201D;evigt problem&#x201D; kan allts&#x00E5; ses som tvivelaktigt, &#x00E4;ven om Riitamaa ocks&#x00E5; pekar p&#x00E5; mer problematiska f&#x00F6;rh&#x00E5;llanden, till exempel att de svenska f&#x00F6;rlagen n&#x00E4;stan enbart satsar p&#x00E5; v&#x00E4;letablerade f&#x00F6;rfattarskap, vilket inneb&#x00E4;r att debutanterna har betydligt sv&#x00E5;rare att n&#x00E5; den sverigesvenska publiken.</p>
<p>&#x00C4;ven i den fj&#x00E4;rde och avslutande artikeln, &#x201D;&#x2019;R&#x00F6;ster fr&#x00E5;n andra sidan Bottenhavet&#x2019;. Metodologisk nationalism och finlandssvensk litteratur i sverigesvensk litteraturhistoria&#x201D; (publicerad i <italic>Finsk tidskrift</italic> 6/2019) kombinerar Riitamaa kvantitativa och kvalitativa metoder f&#x00F6;r att l&#x00F6;sa sin uppgift. Han visar vilket utrymme som de finlandssvenska f&#x00F6;rfattarna f&#x00E5;r i &#x00F6;versiktsverken, i absoluta tal (r&#x00E4;knat i antal sidor och rader) och i relativa. Samtidigt analyserar han hur beskrivningar av den finlandssvenska litteraturen placeras &#x2013; i separata avsnitt eller j&#x00E4;mte beskrivningar av sverigesvensk litteratur &#x2013; och vilka ord och uttryck som anv&#x00E4;nds i dessa beskrivningar. Med &#x201D;metodologisk nationalism&#x201D; avses h&#x00E4;r (den ofta implicita) f&#x00F6;rest&#x00E4;llningen att nationalstaten &#x00E4;r den naturliga utg&#x00E5;ngspunkten f&#x00F6;r litteraturvetenskapen och litteraturhistorieskrivningen (artikel 4, s. 11). Riitamaa unders&#x00F6;ker &#x00E4;ven hur s&#x00E5;dana id&#x00E9;er f&#x00E5;r genomslag i &#x00F6;versiktsverken, till exempel i samband med att finlandssvensk litteratur exkluderas eller inkluderas p&#x00E5; s&#x00E4;rskilda villkor.</p>
<p>Liksom i den tredje artikeln relateras slutsatserna till vanliga pessimistiska f&#x00F6;rest&#x00E4;llningar om den finlandssvenska litteraturen i Sverige, fr&#x00E4;mst att den skulle vara marginaliserad och &#x201D;provinsialiserad&#x201D; (artikel 4, s. 10). &#x00C4;ven h&#x00E4;r kan Riitamaa avf&#x00E4;rda pessimismen; r&#x00E4;knat i procent &#x00E4;r den finlandssvenska litteraturens utrymme i &#x00F6;versiktsverken dubbelt s&#x00E5; stort som dess andel av den svenskspr&#x00E5;kiga litter&#x00E4;ra utgivningen. D&#x00E4;remot visar han att den finlandssvenska litteraturen ofta presenteras &#x201D;i s&#x00E4;rskilda reservat, &#x00E5;tskild och separerad fr&#x00E5;n den &#x00F6;vriga svenska litteraturhistorien&#x201D;. Den blir allts&#x00E5; exkluderad genom att inkluderas, vilket Riitamaa uppfattar som ett utslag av metodologisk nationalism (artikel 4, s. 25). I ett avslutande normativt resonemang f&#x00F6;resl&#x00E5;r han sedan att redog&#x00F6;relser i framtida &#x00F6;versiktsverk inte b&#x00F6;r styras av f&#x00F6;rfattares ursprung, ej heller av deras relationer till andra f&#x00F6;rfattarskap. Ist&#x00E4;llet skall &#x201D;det <italic>litter&#x00E4;ra</italic>&#x201D; st&#x00E5; i centrum, och analyserna fr&#x00E4;mst &#x00E4;gnas &#x201D;litter&#x00E4;ra stilar, stoff och spr&#x00E5;k snarare &#x00E4;n huruvida f&#x00F6;rfattaren (i det h&#x00E4;r fallet) &#x00E4;r sverigesvensk eller finlandssvensk&#x201D; (4:26). Det &#x00E4;r inte alldeles l&#x00E4;tt att f&#x00F6;rst&#x00E5; varf&#x00F6;r Riitamaa v&#x00E4;ljer denna st&#x00E5;ndpunkt, n&#x00E4;r han p&#x00E5; annan plats i avhandlingen, d&#x00E5; i samband med ett resonemang om sverigesvenska delupplagor, menar att han <italic>inte</italic> anser &#x201D;att den finlandssvenska litteraturen fullst&#x00E4;ndigt ska g&#x00E5; upp i den svenska p&#x00E5; ett s&#x00E4;tt som g&#x00F6;r att den upph&#x00F6;r att vara finlandssvensk&#x201D; (kappan, s. 109). St&#x00E5;ndpunkten kan ocks&#x00E5; s&#x00E4;gas fj&#x00E4;rma Riitamaa fr&#x00E5;n den litteratursociologiska tradition som han f&#x00F6;rbundit sitt arbete med, d&#x00E4;r just f&#x00F6;rfattarens och det litter&#x00E4;ra verkets relationer till det omgivande samh&#x00E4;llet &#x00E4;r av mycket stor betydelse.</p>
<p>Det &#x00E4;r naturligtvis or&#x00E4;ttvist att l&#x00E4;sa en sammanl&#x00E4;ggningsavhandling p&#x00E5; samma s&#x00E4;tt som en monografi. Artiklarna har skrivits och publicerats separat och b&#x00F6;r d&#x00E4;rf&#x00F6;r i h&#x00F6;g grad ses som sj&#x00E4;lvst&#x00E4;ndiga enheter. Icke desto mindre blir det tydligt d&#x00E5; de l&#x00E4;ses tillsammans att vissa resonemang, citat och id&#x00E9;er har &#x00E5;teranv&#x00E4;nts, ett intryck som f&#x00F6;rst&#x00E4;rks av det faktum att artiklarna inte &#x00E4;r s&#x00E4;rdeles omf&#x00E5;ngsrika. Avhandlingen hade som helhet tj&#x00E4;nat p&#x00E5; en st&#x00F6;rre variationsrikedom, och p&#x00E5; att vissa resonemang ytterligare f&#x00F6;rdjupats. Kappans stora omf&#x00E5;ng mildrar n&#x00E5;got intrycket av dessa brister, s&#x00E4;rskilt tack vare de f&#x00F6;rtj&#x00E4;nstfulla avsnitten om teori och metod, men &#x00E4;ven h&#x00E4;r upprepas resonemang som &#x00E5;terfinns i artiklarna.</p>
<p>Trots detta utg&#x00F6;r Riitamaas avhandling underh&#x00E5;llande l&#x00E4;sning. &#x00C4;mnet &#x2013; svenskans pluricentralitet och dess betydelse f&#x00F6;r sk&#x00F6;nlitteraturen &#x2013; &#x00E4;r viktigt, framst&#x00E4;llningen &#x00E4;r v&#x00E4;lskriven och spr&#x00E5;kligt engagerande. Det framg&#x00E5;r ocks&#x00E5; att mycket &#x00E5;terst&#x00E5;r att g&#x00F6;ra p&#x00E5; detta omr&#x00E5;de. Riitamaa &#x00E4;gnar till exempel begr&#x00E4;nsat utrymme &#x00E5;t barn- och ungdomslitteratur, liksom &#x00E5;t &#x00E4;ldre kanoniserade f&#x00F6;rfattare. Hur skulle studier av s&#x00E5;dana litteraturer se ut om de genomf&#x00F6;rdes med samma eller liknande utg&#x00E5;ngspunkter? Med tanke p&#x00E5; att den h&#x00E4;r typen av forskning &#x2013; det vill s&#x00E4;ga litteratursociologiska studier med gr&#x00E4;ns&#x00F6;verskridande perspektiv &#x2013; tycks bli allt vanligare s&#x00E5; finns det gott hopp om att vi snart kommer att f&#x00E5; svar p&#x00E5; den fr&#x00E5;gan.</p>
<p>Vilken &#x00E4;r d&#x00E5; den finlandssvenska litteraturens &#x201D;position och predikament i Sverige&#x201D;? Till att b&#x00F6;rja med &#x00E4;r fr&#x00E5;gan underligt st&#x00E4;lld. N&#x00E4;r ordet &#x201D;predikament&#x201D; anv&#x00E4;nds i avhandlingens undertitel framst&#x00E5;r syftet redan som uppfyllt. Med predikament avses normalt en utsatt position eller (som det st&#x00E5;r i SAOL) en &#x201D;kinkig bel&#x00E4;genhet&#x201D;. Men Riitamaa motbevisar emfatiskt flera f&#x00F6;rest&#x00E4;llningar om att det till exempel var &#x201D;b&#x00E4;ttre f&#x00F6;rr&#x201D; eller att den finlandssvenska litteraturen inte f&#x00E5;r det utrymme den f&#x00F6;rtj&#x00E4;nar i sverigesvenska sammanhang. Mycket tyder allts&#x00E5; p&#x00E5; att den finlandssvenska litteraturen inte alls befinner sig i ett predikament. D&#x00E4;remot har den en m&#x00E5;ngskiftande och ofta mots&#x00E4;gelsefull position i det sverigesvenska litteratursamh&#x00E4;llet, vilket Riitamaa med lust och insikt visar.</p>
<p>Andreas Hedberg</p>
</body>
</article>