Instructions for authors
By sending a manuscript to the Nordic Journal of Socio-Onomastics, you approve of digital, Open Access publication with a CC BY license. Submission is free of charge and there are no additional costs for authors.
Please note that manuscripts may not have been published in the same version in any previous context. If a previous or similar version of the manuscript was published before, this must be stated in the article. If there are several co-authors, each of these must have contributed to the manuscript in a concrete way (through study design, data collection, data analysis or interpretation of data), contributed considerably to the intellectual content of the article and be able to take responsibility for a specific part of the manuscript.
If you have any questions, please contact the editors: noso@gustavadolfsakademien.se
Manuscript: Please submit your manuscript in a Word document format via the online submission form. Step-by-step instructions are given during the process. Deadline for submission is 15th August each year, for publication the following spring. The manuscript should be sent in an anonymised version. Instructions on how to remove personal data from a Word document are available at Microsoft web support. Submitted manuscripts will first be assessed by the editors and then undergo a double-blind peer review process with at least two anonymous experts.
Language: Manuscripts may be written in Danish, Norwegian, Swedish or English. Authors are responsible for the correctness of the language. If you are not a native speaker, the editors may require you to make use of a language revision service. (The journal will see to language revision of the abstract and, for articles written in a Scandinavian language, the English summary.)
Abstract: Each manuscript should include an English abstract of up to 700 characters, including blank spaces (approx. 200 words). The abstract should include the article’s English title, the author’s name and affiliation as well as 5–10 keywords.
Summary: Manuscripts that are written in one of the Scandinavian languages should include a summary in English. This text should be no longer then 5 000 characters, including blank spaces.
Formatting: Use Times New Roman. If further special fonts are used, indicate which ones (in some cases the fonts can be attached to the file). For the main text, size 12 p. should be used. Please do not use end-of-line division or a straight right margin. Please use footnotes sparingly (use size 10 p., place footnote numbers after a punctuation mark, place footnote texts on the bottom of the page and be sure to number footnotes consistently within the paper). Use italics for names and other words, elements of words etc. that are discussed in the manuscript. The first line in paragraphs should be indented, except in the first paragraph of the paper and after headings, tables, charts and figures.
Section headings: Three different levels of section headings can be used. Please indicate their level by using numbers (1, 1.1., 1.1.1). The numbers may be excluded in the published version of the paper.
Tables and figures: All tables, charts and figures should be numbered, even if there is only one. Tables should have a heading (above the table), charts and figures a caption (below the figure). There should always be a reference to the table or figure in the main text. Images can be sent in as attachments (EPS, JPEG, PDF, TIFF). The author is responsible for obtaining the appropriate permissions for reproducing this material. Evidence that permission has been granted must be submitted with the article. If an image is only to be reproduced without CC-license, this must be clearly noted in the article.
Citations: Please use Harvard style (author-date system) in accordance with The Generic Style Rules for Linguistics, paragraph 16 (2014) as described below. Please note that reference to a certain page or certain pages should be preceded by a colon:
(Gustafsson 2002:15) (Gustafsson 2002:15–16) (Gustafsson 2002:15–24).
Proofs: All authors will normally receive one proof sheet. Only proof corrections are normally allowed. If the author requests more substantial changes, the author will be financially responsible.
References: NoSo largely follows the Generic Style Rules for Linguistics (2014). Link to full version: https://www.eva.mpg.de/lingua/pdf/GenericStyleRules.pdf
It should be noted especially that
• the names of authors and editors should be given in their full form as in the
publication, without truncation of given names (but note that some authors
habitually use initials only, e.g. J. K. Rowling; these count as full)
• main title and subtitle are separated by a colon, not by a period
• page numbers are obligatory and issue numbers of journals and series titles are
strongly recommended
• journal titles are not abbreviated.
16.3. General formatting rules
• Article titles are printed in roman, with no quotation marks around them.
• Publication titles (both book titles and journal titles) are printed in italics.
• Editors are followed by (ed.) or (eds.) (depending on the number of editors).
• The author list, the year number, the article title, the editor list, the volume number, the
page numbers, and the publisher are followed by a period.
• The city is followed by a colon.
16.4. Standard reference types
Here are examples of the four standard types of references: journal article, book, article in
edited volume, and thesis:
• Journal article (journal title is immediately followed by the journal volume number):
Milewski, Tadeusz. 1951. The conception of the word in languages of North American natives. Lingua
Posnaniensis 3(4). 248–268.
• Book (whether authored or edited, book title followed by a period):
Matthews, Peter. 1974. Morphology. Cambridge: Cambridge University Press.
Lightfoot, David W. (ed.). 2002. Syntactic effects of morphological change. Oxford: Oxford University Press.
• Article in edited volume (editor list is preceded by In and followed by (ed.) or (eds.) and
a comma, book title is followed by a comma):
Erdal, Marcel. 2007. Group inflexion, morphological ellipsis, affix suspension, clitic sharing. In Fernandez-
Vest, Jocelyne (ed.), Combat pour les langues du monde: Hommage à Claude Hagège, 177–189. Paris:
L’Harmattan.
Other kinds of publications should be treated like one of these to the extent that this is
possible. For example, published conference papers can be treated like articles in edited
volumes or like journal articles. Unpublished papers can be treated like journal articles,
with information about the location given as a nonstandard part.
16.5. Optional parts
The book title may be followed by series information (series title plus series number),
given in parentheses:
Lahiri, Aditi (ed.). 2000. Analogy, leveling, markedness: Principles of change in phonology and morphology
(Trends in Linguistics 127). Berlin: Mouton de Gruyter.
16.6. Author surnames and given names
When there are more than two authors (or editors), each pair of names is separated by an
ampersand. No author name is omitted, i.e. et al. is not used in references.
Chelliah, Shobhana & de Reuse, Willem. 2010. Handbook of descriptive linguistic fieldwork. Dordrecht:
Springer.
Johnson, Kyle, Baker, Mark & Roberts, Ian. 1989. Passive arguments raised. Linguistic Inquiry 20. 219–251.
Surnames with internal complexity are never treated in a special way. Thus, Dutch or German surnames that begin with van or von (e.g. van Riemsdijk) or French and Dutch surnames that begin with with de (e.g. de Groot) are treated just like Belgian surnames (e.g. De Schutter) and Italian surnames (e.g. Da Milano) and are alphabetized under the first part, even though they begin with a lower-case letter. Thus, the following names are sorted alphabetically (i.e. mechanically) as indicated.
Da Milano, Federica > de Groot, Casper > De Schutter, Georges > de Saussure, Ferdinand > van der Auwera, Johan > Van Langendonck, Willy > van Riemsdijk, Henk > von Humboldt, Wilhelm
When they occur in the prose text, they are not treated in a special way either, i.e. they have lower case unless they occur at the begining of a sentence (this is in line with the French and German practice, but in contrast to the Dutch practice), e.g.
as has been claimed by van Riemsdijk & Williams (1981)
Chinese and Korean names may be treated in a special way: As the surnames are often not very distinctive, the full name may be given in the in-text citation, e.g.
the neutral negation bù is compatible with stative and activity verbs (cf. Teng Shou-hsin 1973; Hsieh Miao-
Ling 2001; Lin Jo-wang 2003)
16.7. Internet publications
When citing a web resource that is not a regular scientific publication, this should be treated like a book, to the extent that this is possible, e.g.
Native Languages of the Americas. 1998–2014. Vocabulary in Native American languages: Salish words.
(http://www.native-languages.org/salish_words.htm) (accessed 2 December 2014).
[NoSo addition: References to regular publications that are available online should include a full DOI weblink, e.g.
Zavattaro, Staci M. 2021. Taking the social justice fight to the cloud: Social media and body positivity.
Public Integrity 23. 281‒295. https://doi.org/10.1080/10999922.2020.1782104 ]
16.8. Miscellaneous
Books may include a volume number, separated from the book title by a comma:
Rissanen, Matti. 1999. Syntax. In Lass, Roger (ed.), Cambridge history of the English language, vol. 3, 187–
331. Cambridge: Cambridge University Press.
And there may be information about the edition, following the book title:
Croft, William. 2003. Typology and universals. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.
If a publisher is associated with several cities, only the first one needs to be given, e.g.
Berlin: De Gruyter Mouton, or Amsterdam: Benjamins.
Other nonstandard types of information may follow the standard parts in parentheses, e.g.
Mayerthaler, Willi. 1988. Morphological naturalness. Ann Arbor: Karoma. (Translation of Mayerthaler
1981.)
Titles of works written in a language that readers cannot be expected to know may be
accompanied by a translation, given in brackets:
Haga, Yasushi. 1998. Nihongo no shakai shinri [Social psychology in the Japanese language]. Tokyo:
Ningen no Kagaku Sha.
Li, Rulong. 1999. Minnan fangyan de daici [Demonstrative and personal pronouns in Southern Min]. In Li,
Rulong & Chang, Song-Hing (eds). Daici [Demonstrative and personal pronouns], 263–287. Guangzhou:
Ji’nan University Press.
If the title is not only in a different language, but also in a different script, it may be given in the original script, in addition to the transliteration (following it in parentheses). Likewise, the name of the author may be given in the original script, as follows:
Plungian, Vladimir A. (Плунгян, Владимир А.) 2000. Obščaja morfologija: Vvedenie v problematiku
(Общая морфология: Введение в проблематику) [General morphology: Introduction to the issues].
Moskva: URSS.
Chen, Shu-chuan (陳淑娟). 2013. Taibei Shezi fangyan de yuyin bianyi yu bianhua (台北社子方
言的語音變異與變化) [The sound variation and change of Shezi dialect in Taipei city]. Language and
Linguistics 14(2). 371–408.