Enspråkig undervisning i flerspråkig kontext
DOI:
https://doi.org/10.24834/educare.2017.1.2Keywords:
symmetriska och asymmetriska klassrum, undervisning, svenska, svenska som andraspråk, transspråkandeAbstract
The aim of this article is to explore teaching within symmetrical and asymmetrical classrooms and how teaching creates meaning for the learners in a multilingual school. The study, described in this article, has a socio-cultural theoretical standpoint with focus on language and literacy teaching. The study has been conducted in Grade 5 in a school with 50% of immigrant learners. The result shows that the discourse in the symmetrical and asymmetrical classrooms is monolingual with no translanguaging except from one classroom where teaching prepare for translanguaging and multilingual use. But the conclusion from the study is a monolingual school discourse in a multilingual context. Syftet med artikeln är att utforska undervisningen i symmetriska och asymmetriska klassrum och den tänkbara betydelsen för eleverna av undervisning i en flerspråkig skola. Studien, som lyfts fram i denna artikel, har en sociokulturell teoretisk utgångspunkt med fokus på språk- och literacyundervisning och har genomförts i årskurs 5 i en skola där mer än 50 % av eleverna har ett annat modersmål än svenska. Resultatet visar att diskurs är enspråkig i symmetriska och asymmetriska klassrum förutom ett klassrum där undervisningen visar en ansats att lyfta in elevernas flerspråkiga kompetens och uppmuntra transspråkande. Slutsatsen är dock att det på den studerade skolan råder en enspråkig diskurs i en flerspråkig kontext.
References
Benson, Carole. (2004). “Final report on bilingual education. Results of the external evaluation of the experiment in bilingual schooling in Mozambique (PEBIMO) and some results from bilingual adult literacy experimentation”. Education Division Documents No. 8. Sida, Stockholm.
Bengtsson, Maria (2012). Mathematics And Multilingualism Where Immigrant Pupils Succed. Acta Didactica Napocensia. Vol. 5(4), 17-24.
Bergöö, Kerstin. (2005). Vilket svenskämne. Grundskolans svenskämnen i ett lärarutbilningsperspektiv. Malmö: Malmö högskola.
Bonacina-Pugh, Florence (2013). Multilingual label quest: A Practice for the ásymmetrical´multilingual classroom. Linguistics and Education 24, 142-164.
Bunar, Nihad (2001). Skolan mitt i förorten: fyra studier om skola, segregation, integration oh multikulturalism. Växjö: Växjö universitet.
Bylund, Emanuel, Abrahamsson, Nicklas & Hyltenstam, Kenneth (2012). Does first language maintenance hamper nativelikeness in a second language? Studies in Second Language Acquisition, 34(2), 215-241.
Cederberg, Meta (2006). Utifrån sett – innifrån upplevt: några unga kvinnor som kom till Sverige i tonåren och deras möte med den svenska skolan. Malmö: Malmö högskola.
Cummins, Jim (2007). Rethinking monolingual instuctional strategies in multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics 10, 221-240.
Fairclough, Norman (2012). Critical discourse analysis. In: James Paul Gee & Michael Handford, The Routledge Handbook of Discourse Analysis. London and New York: Routledge. S.9-20.
Fairclough, Norman (1989). Language and Power. Essex: Pearson Education.
Fassler, Rebecka (2014). ´Let’s talk about the books`: The Complexity of Book Discussions in a Multilingual Preschool Classroom. Early Childhood. Vol. 15(2), 136-151.
Fridlund, Lena (2011). Interkulturell undervisning – ett pedagogiskt dilemma. Talet om undervisning i svenska som andraspråk och i förberedelseklasser. Göteborg: Department of Education and Special Education.
Garcia, Olivia & Wei, Li (2014). Translanguaging. Language, Bilingualism and Education. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Garzia, Ofelia & Sylvan, Claire E. (2011). Pedagogies and Practices in Multilingual Classrooms: Singularities in Pluralities. Modern Language Journal. Vol. 15(3), 385-400.
Garcia, Ofelia (2009). Bilingual Education in the 21st Century A global Perspective. Chichester W-S: Wiley – Blackwell.
Gee, James Paul (2012). Discourse and “the New Literacy Studies”. In: James Paul Gee & Michael Handford, The Routledge Handbook of Discourse Analysis (ss. 371-382). London and New York: Routledge.
Gee, James Paul (2011). An Introduction to Discourse Analysis Theory and Method. New York: Routledge.
Gibbons, Pauline (2002). Scaffolding language scaffolding learning. Porthsmouth, NH: Heinemann.
Gruber, Sabine (2007). Skolan gör skillnad: Etnicitet och institutionell praktik. Linköping: Linköpings universitet.
Gynne, Annaliina (2016). Languaging and Social Positioning in Multilingual School Practices. Västerås: Mälardalens högskola.
He, An E. (2012). Systematic use of mother tongue as learning/teaching resources in target language instructions. Multilingual Eucation 2:1. Tillgänglig 15-01-20 på http://www.multilingual-education.com/content/2/1/1.
Hornberger, Nancy & Link Holly (2012). Todays classrooms: A Biliteracy Lens. Theory Into Practice, 51(4), 239-247.
Håkansson, Gisela (2003). Tvåspråkighet hos barn i Sverige. Lund: Studentlitteratur.
Janks, Hilary (2010). Literacy and Power. New York: Routledge.
Jonsson, Carla (2012). Translanguaging as pedagogy for language learning in a bilingual school. NALDIC Quarterly 10(1), 19-24.
Kirkpatrick, Ahdrew & Chau, Michael (2008). One country, two systems, three languages: A proposal for combining Cantonese, Putonghua and English in Hong Kong’s schools. Asia Englishes 11(2), 32-45.
Langer, Judith (1995). Envisioning Literature. New York: Teachers’ College Press.
Liberg, Caroline, Wiksten Folkeryd, Jenny & af Geijerstam, Åsa (2012). Swedish-An updated school subject. Education Inquiry. 3(4), 477-493.
Ljung Egeland, Birgitta (2015). Berättelser om tillhörighet: om barn med migrationsbakgrund på en mindre ort. Karlstad: Karlstads universitet.
Lorenz, Hans (2007) Talet om det mångkulturella i skolan och samhället – En analys av diskurser inom utbildning och politik åren 1973-2006. Lund: Lunds universitet, Pedagogisk institutionen.
Lundgren, Berit (2012). Avgränsa utan att begränsa. Om kursplaner för svenska respektive svenska som andraspråk. I Daniel Andersson & Lars-Erik Edlund (red.), 129-142 Språkets gränser – och verklighetens. Umeå: Umeå universitet.
Magnusson, Ulrika (2013). Paradigms in Swedish as a Second Language – Curricula for Primary School and Secondary Scholl in Swedish as a Second Language. International Electronic Journal of Elementary Education. No. 6(1), 69-82. Hämtad 10 april 2015.
Makalela, Leketi (2015). The effects of translanguaging strategies for multilingual classrooms. Language and Education 29(3), 200-217.
Norén, Eva (2010). Flerspråkiga matematikklassrum: Diskurser i grundskolans matematikundervisning. Stockholm: Stockholms universitet.
Paquet-Gauthier, Myriam & Beaulieu, Suzie (2016). Can language classrooms take the multilingual turn? Journal of Multilingual and Multicultural Development. Vol. 37(2), 167-183.
Palo, Ann-Britt & Manderstedt Lena (2011). Texter, språk och skrivande med utgångspunkt i de nya kurs- och ämnesplanerna. Educare 2011:3, 91-114.
Pérez-Milans, Miguel & Patiño-Santos, Adriana (2014). Languge education and instructional change in a Madrid multilingual school. International Journal of Multilingualism. Vol. 11(4), 449-470.
Runfors, Ann (2003). Mångfald, motsägelser och marginaliseringar: En studie av hur invandrarskap formas i skolan. Stockholm: Prisma.
Shain, Farzana (2013). Race, nation and education; An overview of Brittish attempts to ‘manage diversity’ since the 1950s. Education Inquiry 4(1), 63-85.
Skolverket (2011). Läroplan för grundskolan, förskoleklassen och fritidshemmet 2011. Stockholm: Fritzes.
Skolverket (2015). PM - Elever i obligatoriska skolan läsåret 2016/2017. Dnr 2015:01339. 1(11).
Torpsten, Ann-Christine (2008). Erbjudet och upplevt lärande i mötet med svenska som andraspråk och svensk skola. Växjö: Växjö universitet.
Wedin, Åsa (2010). A restricted curriculum for second langauge learners – a self fulfilling teacher strategy? Language and Education 24(3), 171-183.
Wertsch, James V. (1985). Vygotsky and the social formation of mind. Cambridge, Mass. Harvard University Press.
Wigerfelt, Berit (2011). Undervisning på svenska och arabiska tar form i ett mångetniskt område. Educare Vol. 3, 19-52.
