Essentialist traps and how to avoid them
Language as key for empowering education
DOI:
https://doi.org/10.24834/educare.2024.1.861Keywords:
decoloniality, empowering education, linguistic citizenship, multilingualism, voiceAbstract
Through the monolingual bias and essentialist understandings of language in education, multilingual youth across the globe have consistently been portrayed as deficient based on their linguistic practices. Deficit approaches in education stem from a colonial project meant to silence the voices and erase the experiences of the Other, and although there is a long tradition of pedagogies that try to counteract this form of discrimination, these attempts are typically built on principles and assumptions that reproduce essentialism and dynamics of marginalization. In this position paper, I argue that it is necessary for educators to engage with non-essentialist understandings of language and multi-sided perspectives on multilingualism to develop pedagogies that are empowering for multilingual youth in Sweden. By engaging with the decolonial notion of linguistic citizenship, educators in Sweden can allow fluid understandings of multilingualism to enter the classroom, creating spaces for socio-political participation and dialogue at the margins of institutional arenas in which language can be negotiated. This measure creates opportunities for empowerment for all students, engaging them in the reconstruction of language and giving voice to stories that would otherwise remain silent.
References
Alvaré, B.T. (2017). ‘Do they think we live in huts?’ – Cultural essentialism and the challenges of facilitating professional development in cross-cultural settings. Ethnography and Education, 12(1), 33-48. DOI: 10.1080/17457823.2015.1109466
Awayed-Bishara, M., Netz, H., & Milani, T. (2022). Translanguaging in a context of colonized education: The case of EFL classrooms for Arabic speakers in Israel. Applied Linguistics 2022, 1-22. DOI: 10.1093/applin/amac020
Bagga-Gupta, S. (2022). RE-. Vocabularies we live by in the language and educational sciences. In S. Makoni, C. Severo, A. Abdelhay & A, Kaiper (Eds.), The languaging of higher education in the Global South: De-colonizing the language of scholarship and pedagogy (pp. 61–84). Routledge. DOI: 10.4324/9781003138433
Bagga-Gupta, S. & Carneiro, A. S. R. (2021). Nodal frontlines and multisidedness. Contemporary multilingual scholarship and beyond. International Journal of Multilingualism, 18(2), 320–335. DOI: 10.1080/14790718.2021.1876700
Busch, B. (2017). Expanding the notion of the linguistic repertoire: On the concept of Spracherleben—The lived experience of language. Applied Linguistics, 38(3), 340–358. 10.1093/applin/amv030
Deumert, A. (2018). Commentary – On participation and resistance. In L. Lim, C. Stroud & L. Wee (Eds.), The multilingual citizen: Towards a politics of language for agency and change (pp. 289-299). Multilingual Matters. DOI: 10.21832/9781783099665-016
Dewaele, J. M., Bak, T. H., & Ortega, L. (2021). Why the mythical “native speaker” has mud on its face. In N. Slavkov, S. Melo-Pfeifer & N. Kerschhofer-Puhalo (Eds.), The changing face of the "native speaker": Perspectives from multilingualism and globalization (pp. 23-43). De Gruyter. DOI: 10.1515/9781501512353-002
García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Wiley-Blackwell.
García, O., Flores, N., Seltzer, K., Wei, L., Otheguy, R., & Rosa, J. (2021). Rejecting abyssal thinking in the language and education of racialized bilinguals: A manifesto. Critical Inquiry in Language Studies, 18(3), 203-228. DOI: 10.1080/15427587.2021.1935957
García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan. DOI: 10.1057/9781137385765
Gay, G. (2018). Culturally Responsive Teaching: Theory, research, and practice (3rd edition). Teachers College Press.
Heugh, K. (2017). Re-placing and Re-centring southern multilingualisms: A De-colonial project. In C. Kerfoot & K. Hyltenstam (Eds.), Entangled discourses: South-North orders of visibility (pp. 209–229). Taylor & Francis. DOI: 10.4324/9781315640006
Heugh, K., & Stroud, C. (2019). Diversities, affinities and diasporas: a southern lens and methodology for understanding multilingualisms. Current Issues in Language Planning, 20, 1–15. DOI: 10.1080/14664208.2018.1507543
Kerfoot, C. (2020). Making absences present: Language policy from below. Multilingual Margins: A journal of multilingualism from the periphery, 7(1), 69-76. DOI: 10.14426/mm.v7i1
Kerfoot, C., & Hyltenstam, K. (2017). Introduction: Entanglement and orders of visibility. In C. Kerfoot & K. Hyltenstam (Eds.), Entangled discourses: South-North orders of visibility (pp. 1–15). Taylor & Francis. DOI: 10.4324/9781315640006
Jaspers, J. (2018). The transformative limits of translanguaging. Language & Communication, 58, 1–10. DOI: 10.1016/j.langcom.2017.12.001
Jonsson, C. (2018). Transspråkande och språkliga ideologier bland lärare och elever. In B. Paulsrud, J. Rosén, B. Straszer & Å. Wedin (Eds.), Transspråkande i svenska utbildningssammanhang (pp. 69–90). Studentlitteratur.
Ladson-Billings, G. (1995). But that’s just good teaching! The case for Culturally Relevant Pedagogy. Theory into Practice, 34(3), 159–165.
Langmann, E. (2016). My way to you: How to make room for transformative communication in intercultural education. Journal of Philosophy of Education, 50(2), 233–245. DOI: 10.1111/1467-9752.12203
López, F.A. (2017). Altering the trajectory of the self-fulfilling prophecy: Asset-Based pedagogy and classroom dynamics. Journal of Teacher Education, 68(2), 193-212. DOI: 10.1177/0022487116685751
Love, N., & Ansaldo, U. (2010). The native speaker and the mother tongue. Language Sciences, 32(6), 589–593. DOI: 10.1016/j.langsci.2010.09.003
Makalela, L. (2017). Bilingualism in South Africa: Reconnecting with Ubuntu translanguaging. In O. Garcìa, A. M. Y. Lin & S. May (Eds.), Bilingual and multilingual education (pp. 297–309). Springer. DOI: 10.1007/978-3-319-02258-1
Milani, T., & Jonsson, R. (2018). Linguistic citizenship in Sweden: (De)constructing languages in a context of linguistic human rights. In L. Lim, C. Stroud & L. Wee (Eds.), The multilingual citizen: Towards a politics of language for agency and change (pp. 221–246). Multilingual Matters. DOI: 10.21832/9781783099665-013
Morrison, A., Rigney, L., Hattam, R., & Diplock, A. (2019). Toward an Australian Culturally Responsive Pedagogy. A narrative review of the literature. University of South Australia.
Ortega, L. (2018). Ontologies of language, second language acquisition, and world Englishes. World Englishes, 37, 64–79. DOI: 10.1111/weng.12303
Ortega, L. (2019). SLA and the study of equitable multilingualism. Modern Language Journal, 103, 23–38. DOI: 10.1111/modl.12525
Paris, D. (2012). Culturally sustaining pedagogy: A needed change in stance, terminology, and practice. Educational Researcher, 41(3), 93-97. DOI: 10.3102/0013189X12441244
Paris, D., & Alim, H. S. (2014). What are we seeking to sustain through culturally sustaining pedagogy? A loving critique forward. Harvard Educational Review, 84(1), 85–100.
Paulsrud, B., Rosén, J., Straszer, B., & Wedin, Å. (2018). Introduktion. In B. Paulsrud, J. Rosén, B. Straszer & Å. Wedin (Eds.), Transspråkande i svenska utbildningssammanhang (pp. 11–26). Studentlitteratur.
Pennycook, A., & Makoni, S. (2020). Innovations and challenges in applied linguistics from the Global South. Routledge. DOI: 10.4324/9780429489396
Phyak, P., Rawal, H., & De Costa, Peter I. (2021). Dialogue as a decolonial effort: Nepali youth transforming monolingual ideologies and reclaiming multilingual citizenship. In K. Heugh, C. Stroud, K. Taylor-Leech & P. I. De Costa (Eds.), A Sociolinguistics of the South (pp. 155–170). Routledge. DOI: 10.4324/9781315208916
Rampton, B. (1990). Displacing the ‘native speaker’: Expertise, affiliation, and inheritance. ELT Journal, 44(2). 97- 101.
Rosa, J., & Flores, N. (2017). Unsettling race and language: Toward a raciolinguistic perspective. Language in society, 46(5), 621–647. DOI: 10.1017/S0047404517000562
Rosén, J. (2017). Spaces for translanguaging in swedish education policy. In B. Paulsrud, J. Rosén, B. Straszer & Å. Wedin (Eds.), New perspectives on translanguaging and education (pp. 38-55). Multilingual Matters.
Santos, B. de S. (2012). Public sphere and epistemologies of the South. Africa Development, 37(1), 43–67.
Sleeter, C. E. (2012). Confronting the marginalization of Culturally Responsive Pedagogy. Urban Education, 47(3), 562-584. DOI: 10.1177/0042085911431472
Stroud, C. (2001). African mother-tongue programmes and the politics of language: Linguistic citizenship versus linguistic human rights. Journal of Multilingual and Multicultural development, 22(4), 339–355. DOI: 10.1080/01434630108666440
Stroud, C. (2018). Linguistic citizenship. In L. Lim, C. Stroud & L. Wee (Eds.), The multilingual citizen: Towards a politics of language for agency and change (pp. 17–39). Multilingual Matters. DOI: 10.21832/9781783099665-004
Stroud, C., & Heugh, K. (2021). Roots and routes: Meshworks of multilingualism. In K. Heugh, C. Stroud, K. Taylor-Leech & P. I. De Costa (Eds.), A sociolinguistics of the South (pp. 49—63). Routledge. DOI: 10.4324/9781315208916
Szelei, N., Tinoca, L., & Pinho, A. S. (2019). Rethinking ‘Cultural Activities’: An examination of how teachers utilised student voice as a pedagogical tool in multicultural schools. Teaching and Education, 79, 176-187. DOI: 10.1016/j.tate.2018.12.020
Wee, L. (2018). Essentialism and language rights. In L. Lim, C. Stroud & L. Wee (Eds.), The multilingual citizen: Towards a politics of language for agency and change (pp. 40–64). Multilingual Matters. DOI: 10.21832/9781783099665-005
Woolard, K. (2020). Language ideology. In J. Stanlaw (Ed.), The international encyclopedia of linguistic anthropology (pp. 1–21). John Wiley & Sons, Inc. DOI: 10.1002/9781118786093.iela0217
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Nicolas Femia

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
