Bilingual Scientific Literacy? The Use of English in Swedish University Science Courses
DOI:
https://doi.org/10.35360/njes.105Abstract
A direct consequence of the Bologna declaration on harmonisation of European education has been an increase in the number of courses taught in English at Swedish universities. A worrying aspect of this development is the lack of research into the effects on disciplinary learning that may be related to changing the teaching language to English in this way. In fact, little is known at all about the complex inter-relationship between language and learning. In this article we attempt to map out the types of parameters that our research indicates would determine an appropriate language mix in one section of Swedish higher education—natural science degree courses. We do this from the perspective of the overall goal of science education, which we suggest is the production of scientifically literate graduates. Here we introduce a new term, bilingual scientific literacy to describe the particular set of language-specific science skills that we hope to foster within a given degree course. As an illustration of our constructs, we carry out a simple language audit of thirty Swedish undergraduate physics syllabuses, listing the types of input provided for students and the types of production expected from students in both languages. We use this information to map out an ‘implied student’ for the courses with respect to bilingual scientific literacy. The article finishes by identifying issues for further research in this area.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2008 The Authors
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Authors of content published in NJES remain the copyright holders.