Rec. av Katourgi, Alexander: Svenskan går bananer. En bok om översättningar som syns (2020)
Abstract
Alexander Katourgi är sedan 2020 doktorand i svenska vid Lunds universitet. Han har tidigare varit verksam som översättare och språkgranskare av tv-spel och reklam, och i boken Svenskan går bananer använder han dessa erfarenheter för att syna översättningssvenskan, det vill säga »svenska som låter onaturlig eftersom den har påverkats mer av källtexten och källspråket än av naturlig svenska», i sömmarna. Det är inte translationese i allmänhet utan svenska som påverkats av engelska som behandlas i boken. Ordvalen onaturlig och naturlig är symptomatiska för den språksyn som implicit framträder, vilket jag ska återkomma till.
Downloads
Publicerad
Nummer
Sektion
Licens
Copyright (c) 2022 Författaren
Det här verket är licensierat under en Creative Commons Erkännande 4.0 Internationell-licens.
Författare som bidrar till Språk & stil har givit sitt medgivande att publicera sina artiklar under en Creative Commons-licens (Creative Commons CC-BY 4.0), vilket ger tredje part rätt att kopiera och återdistribuera materialet i vilket medium eller format som helst. Det ger också tredje part rätt att bearbeta, förändra och vidareutveckla materialet för vilket syfte som helst, inklusive kommersiellt, på villkor att tydligt erkännande ges till verkets upphovsperson, att en länk till licensen tillhandahålls och att det tydliggörs om ändringar av verket har gjorts. Detta ska göras på skäligt vis, och får ej förespegla att licensgivaren godkänner tredje part eller vederbörandes användning av verket. Författaren/författarna behåller copyright till verket.