Translating in and for higher education in Sweden: Some reflections from a practitioner
DOI:
https://doi.org/10.35360/njes.370Keywords:
Translation, language review, Swedish, English, higher education, in-house, translation strategies, translation norms, translation challenges, SwedenAbstract
The English language plays an increasingly important role in Swedish higher education— and not just in English studies. More and more types of university-related documents are either written in English from the outset or translated into the language, for the benefit of students, employees and other interested parties not fluent in Swedish (and far from always native speakers of English either). This brings about an increased need for translation and review services, which are often provided in-house. The present contribution offers a few reflections regarding these types of services, covering some general issues as well as a number of concrete challenges for the translators.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Authors of content published in NJES remain the copyright holders.