Traducción, comparatismo y ética. El problema de las identidades de género en la literatura nigeriana (traducida)

Authors

  • Andrea Lombardo Universidad Nacional de La Plata

DOI:

https://doi.org/10.58221/mosp.v117i1.12559

Keywords:

translation, ethics, comparative studies, Achebe, Adichie, gender identities

Abstract

In this article, we intend to examine the relationship between ethics, comparative literary and translation studies (Bassnett, 1993; Bassnett & Lefevere, 1992; Berman, 1985 and Venuti, 1995/ 2018). In this sense, we evaluate the theoretical trajectory of two literary figures belonging to different periods, the Nigerian male writer Chinua Achebe (1930-2013) and the Nigerian woman writer Chimamanda Ngozi Adichie (1977-) in their efforts to deconstruct an image of Africa that is seen embodied in “Colonialist Criticism” (1988) and “The Danger of A Single Story” (2018). In a complementary fashion, we explore the way in which the first generation of African male writers, in which Achebe is registered, and the third generation of contemporary African women writers, to which Adichie is associated, build figures of women and men in the narrative. Finally, we present different perspectives that address the way of ethically translating postcolonial, diasporic and translingual literature in which the works of Achebe and Adichie are framed (Federici & Fortunati, 2019; Ergun, 2021; Tissot, 2017; Vidal Claramonte, 2021).

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

2023-06-30

How to Cite

Lombardo, A. (2023). Traducción, comparatismo y ética. El problema de las identidades de género en la literatura nigeriana (traducida). Moderna Språk, 117(1), 137–156. https://doi.org/10.58221/mosp.v117i1.12559

Issue

Section

Original Articles

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.