Traducción, comparatismo y ética. El problema de las identidades de género en la literatura nigeriana (traducida)
DOI:
https://doi.org/10.58221/mosp.v117i1.12559Keywords:
translation, ethics, comparative studies, Achebe, Adichie, gender identitiesAbstract
In this article, we intend to examine the relationship between ethics, comparative literary and translation studies (Bassnett, 1993; Bassnett & Lefevere, 1992; Berman, 1985 and Venuti, 1995/ 2018). In this sense, we evaluate the theoretical trajectory of two literary figures belonging to different periods, the Nigerian male writer Chinua Achebe (1930-2013) and the Nigerian woman writer Chimamanda Ngozi Adichie (1977-) in their efforts to deconstruct an image of Africa that is seen embodied in “Colonialist Criticism” (1988) and “The Danger of A Single Story” (2018). In a complementary fashion, we explore the way in which the first generation of African male writers, in which Achebe is registered, and the third generation of contemporary African women writers, to which Adichie is associated, build figures of women and men in the narrative. Finally, we present different perspectives that address the way of ethically translating postcolonial, diasporic and translingual literature in which the works of Achebe and Adichie are framed (Federici & Fortunati, 2019; Ergun, 2021; Tissot, 2017; Vidal Claramonte, 2021).
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Andrea Lombardo
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The full license and copyright terms for Moderna Språk can be found under the journal's Open Access Policy.