Den mörke brodern
Svensk negrifiering av svart poesi 1957
DOI:
https://doi.org/10.54797/tfl.v40i2.11962Nyckelord:
Translation History, Postcolonial Studies, Negritude, Literary Anthologies, Artur LundkvistAbstract
The Dark Brother. Swedish Negrophilia in 1957
This article sheds new light on the Swedish introduction of poetry written in French, Spanish and Portuguese by black authors and/or on »black« topics. More specifically, the article discusses Artur Lundkvist’s anthology Den mörke brodern (‘The darker brother’), published in 1957. It analyzes the title, foreword, selection and translations included in the anthology and relates these to international models of the time and to a Swedish essay on poetry written by black authors published in 1960. Lundkvist’s approach is found to be more negrophile and exotizising than the international models and the Swedish essay.
Nedladdningar
Downloads
Publicerad
Referera så här
Nummer
Sektion
Licens
Författaren/författarna behåller copyright till verket