The figure of Eros in a rare and unpublished French book hosted by the National Library of Sweden (1785–1814)
Histoire d’une puce. Between satirical fable and erotic and libertine tale
DOI:
https://doi.org/10.54797/tfl.v54i1.19774Nyckelord:
Story of a flea, Louis Marie Céleste d'Aumont Duke of Piennes, National Library of Sweden, French literature, erotic literature, flea literature, libertine literature, seduction, women, Early modern period, 18th-19th centuries, Löfstad slott, Sweden, France, von Fersen, PiperAbstract
A French book relating to flea literature has recently been discovered at the National Library of Sweden in Stockholm. This article claims to be the first presentation of the work Histoire d’une puce by Louis Marie Céleste d’Aumont, Duke of Piennes (1762-1831), with the first literary analysis of its erotic content. The second half of the story is remarkable for the presence of Swedish words in the French text. The style of the work is somewhat reminiscent of La Fontaine and Voltaire. The story takes the reader to a late 18th century setting, such as an aristocratic boudoir and women’s perfume, dances in the courtyard, an evening at the opera. The suggestion of women’s poses is reminiscent of Boucher’s paintings. This little book was probably written and published in Sweden to amuse a small circle of friends. Louis Marie Céleste d’Aumont was close to Axel and Sophie von Fersen, and the book was kept by the Piper family for some time at Löfstad slott. It is also of interest to Swedish history.
This work is now a part of Gwénaëlle Beynet Fröjd’s doctoral research project and will result in an edition in both French and Swedish.
Nedladdningar
Referenser
PRIMARY SOURCE
Anonymous, assigned to Aumont, Louis Marie Céleste d’, HISTOIRE d’UNE PUCE, traduite du plat allemand en françois : tirée d’un manuscrit très digne de foi, et, qui fait connoître d’où vient cette manière de parler si usitée de nos jours, J’AI LA PUCE À L’OREILLE, et dans quelle circonstance l’on peut et doit le dire (1785, 1818, 1814) (Rar 135).
SECONDARY SOURCES
Beynet Fröjd, Gwénaëlle. “Un manuscrit du Roman de la Rose en Suède : le manuscrit Vu 39 de la Bibliothèque royale de Stockholm”, in Pecia. Le livre et l’écrit, 25, Jean-Luc Deuffic ed. Turnhout : Brepols Publishers NV, 2024, 11-32. https://doi.org/10.1484/J.PECIA.5.136099.
Choderlos de Laclos, Pierre-Ambroise-François. Les Liaisons dangereuses, préface, commentaires et notes de Béatrice Didier. Paris : Le Livre de poche, 1987.
Corbin, Alain. Le miasme et la jonquille, L’odorat et l’imaginaire social, 18-19e siècles. Paris : Aubier Montaigne, 1983.
Corbin, Alain. The foul and the fragrant: odor and the French social imagination, translated by Miriam Kochan. Cambridge, Mass.: Harvard Univ. Press, 1986.
Dits et contes de Baudouin de Condé et de son fils Jean de Condé. Edited by August Scheler. Partie 1, tome 2. Bruxelles : V. Devaux, 1866-1867. Consulted the 2024-06-03. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65340667.
Delon, Michel. Le savoir-vivre libertin. Paris: Hachette littératures, 2000.
Genette, Gérard. “Discours du récit ”, in Figures III. Paris: Seuil, 1972.
Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok 6 1797-1799. Translated in Swedish by Carl Carlsson Bonde och Cecilia af Klercker. Stockholm: Norstedt, 1927.
Koszella, Leo. Der Literarische Flohzirkus. München: Hesperos Verlag Grünwald, 1922.
La Fontaine, Jean de. Contes et Nouvelles en vers, tome II. Amsterdam : reproduction de l’édition dite des Fermiers généraux de 1762. [S.l] : Club français du livre, 1951.
Långfors, Arthur. “Le fabliau du moine Le Dit de la Tremontaine: deux poèmes inédits, tirés du manuscrit 2800 de la bibliothèque du Baron James de Rothschild.” Romania 44, no. 175/176 (1915) : 559–74. Consulted the 2024-06-03. http://www.jstor.org/stable/45044280.
Le Trésor de la Langue Française Informatisé. “Puce”. Consulted the 2024/05/28. http://stella.atilf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;s=969319260;
Lorris, Guillaume de. Meun, Jean de. Le Roman de la Rose. Paris : Libraire générale française, 1992.
Ponzetto, Valentina. “ Le proverbe dramatique, une voie détournée pour théâtraliser l’irreprésentable ? ”, dans Fabula-LhT, n° 19, “ Les Conditions du théâtre : le théâtralisable et le théâtralisé”, dir. Romain Bionda, October 2017. Consulted the 2024/05/29. URL : http://www.fabula.org/lht/19/ponzetto.html . DOI : https://doi.org/10.58282/lht.1955 .
Riksarkivet. “Augusta Piper f. Armfelt”. Consulted the 2024-03-07 https://sok.riksarkivet.se/?Sokord=augusta+piper+l%c3%b6fstad+&EndastDigitaliserat=false&AvanceradSok=False&page=3&postid=Arkis+51FDA627-E8A9-11D4-BBC7-00D0B73E7A8B&tab=post.
The Morgan Library and Museum. “François Boucher, La Sultane lisant”. Consulted the 2024/05/27. https://www.themorgan.org/drawings/item/90163.
The Project Gutenberg eBook of Dangerous Connections, v. 1, 2, 3, 4, by Choderlos de Laclos. Translated in English by Thomas Moore. Consulted the 2024/01/15. https://www.gutenberg.org/cache/epub/45512/pg45512-images.html .
The Project Gutenberg EBook of Romans - Volume 3: Micromegas, by Voltaire. Translated in English by Peter Phalen. Consulted the 2023-01-13. https://www.gutenberg.org/files/30123/30123-h/30123-h.htm.
Veysman, Nicolas. Contes immoraux du XVIIIème siècle. Paris : Éditions Robert Laffont, 2009.
Voltaire. Micromégas, L’Ingénu. Paris: Classiques Bordas, 1995.
Wald Lasowski, Patrick. Dictionnaire libertin. La langue du plaisir au siècle des Lumières. Paris : Gallimard, 2011.
Wallraf-Richartz-Museum and Fondation Corboud. “François Boucher, Resting girl”. Consulted the 2024/05/27. https://www.wallraf.museum/en/collections/baroque/masterpieces/francois-boucher-resting-girl-louise-o-murphy-1751/the-highlight/ .
Downloads
Publicerad
Referera så här
Nummer
Sektion
Kategorier
Licens
Copyright (c) 2024 Gwénaëlle Beynet Fröjd
Det här verket är licensierat under en Creative Commons Erkännande 4.0 Internationell-licens.
Författaren/författarna behåller copyright till verket